礼记译解(套上下册)/中国古典名著译注丛书

礼记译解(套上下册)/中国古典名著译注丛书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

王文锦 注
图书标签:
  • 礼记
  • 儒家经典
  • 中国古典文学
  • 文化典籍
  • 译注
  • 先秦
  • 国学
  • 传统文化
  • 哲学
  • 历史
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中华书局
ISBN:9787101114294
版次:2
商品编码:12063514
包装:平装
丛书名: 中国古典名著译注丛书
开本:32开
出版时间:2016-01-01
用纸:胶版纸
页数:986
字数:550000
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  《礼记》是儒家经典之一。内涵古代丰富的文物典章制度、礼节仪式、行为规范及相关义理。其中,《礼运》展示了儒家大同、小康的社会理想,《大学》揭示了为学的内容和顺序,《中庸》成为宋儒构筑理学体系的经典依据。《礼记译解(套上下册)/中国古典名著译注丛书》除力图做到译文准确、流畅、易懂外,对一些名物制度,详细疏解,字斟句酌,平实有据。难字又加直音直译,非常浅显易读,是学习儒家文化的入门书。

目录

前言
上册
曲禮上第一
曲禮下第二
檀弓上第三
檀弓下第四
王制第五
月令第六
曾子問第七
文王世子第八
禮運第九
禮器第十
郊特牲第十一
内則第十二
玉藻第十三一
明堂位第十四
喪服小記第十五

下册
大傳第十六
少儀第十七
學記第十八
樂記第十九
雜記上第二十
雜記下第二十一
喪大記第二十二
祭法第二十三
祭義第二十四
祭統第二十五
經解第二十六
哀公問第二十七
仲尼燕居第二十八
孔子閒居第二十九
坊記第三十
中庸第三十一
表記第三十二
緇衣第三十三
奔喪第三十四
問喪第三十五
服問第三十六
間傳第三十七
三年問第三十八
深衣第三十九
投壺第四十
儒行第四十一
大學第四十二
冠義第四十三
昏義第四十四
鄉飲酒義第四十五
射義第四十六
燕義第四十七
聘義第四十八
喪服四制第四十九
《中国古典名著译注丛书》系列,致力于为广大读者搭建一座连接古今、沟通文化的桥梁。我们深知,浩如烟海的中国古典文献,其精髓与智慧,往往被古奥的文字和复杂的表述所遮蔽,使得许多渴望亲近经典、汲取养分的人们望而却步。本丛书的诞生,正是为了破除这一壁垒,让那些闪耀着千年智慧光芒的经典,以一种更易于理解、更贴近现代人的方式呈现出来。 本丛书并非简单意义上的“翻译”或“注释”,而是一次深入的“译解”。我们力求在忠实原文的基础上,运用现代汉语的表达习惯,将古人深邃的思想、精妙的论述,以流畅、生动的语言呈现给读者。这不仅包括对字词的准确释义,更包含对原文背后所蕴含的文化背景、历史语境、哲学思想的深入挖掘和阐释。我们希望,读者在阅读时,不仅能理解“说了什么”,更能体会“为什么这么说”,进而触及经典的核心价值。 “译解”二字,寓意着我们工作的深度与广度。 “译”: 传达原文的意义。我们聘请了在相关领域拥有深厚学术功底和丰富教学经验的专家学者,他们不仅精通古汉语,更对经典著作本身有着深刻的理解。在翻译过程中,我们严谨考据,力求每一处译文都经得起推敲。对于一些在不同历史时期有不同解读的词语或概念,我们会根据上下文和学术界的普遍认知,给出最合理的解释。同时,我们也注意到,汉语本身在演变,一些古语的表达方式与现代汉语存在差异,我们在翻译时会适当地调整语序和句式,使其更符合现代读者的阅读习惯,但绝不曲解原文原意。 “解”: 阐释原文的内涵。这部分是本丛书的核心价值所在。单纯的字词翻译,有时难以完全传达原文的深意。因此,我们对每一部著作都进行了深入的“解”。 文化背景的铺陈: 任何一部经典的产生,都离不开其所处的时代背景、社会环境和文化土壤。《中国古典名著译注丛书》在介绍每一部作品时,都会首先对其创作的历史背景、作者生平及其所处的时代思潮进行简要的介绍。例如,介绍先秦诸子时,我们会梳理那个百家争鸣、思想活跃的时代;介绍唐宋诗文大家时,我们会回顾那个风雅繁盛的时代。只有了解了这些,才能更深刻地理解作品中蕴含的时代精神和作者的情感。 思想体系的梳理: 许多古典名著,如哲学、政治、伦理方面的著作,往往构建了复杂的思想体系。我们的“解”会将这些体系进行梳理和归纳,帮助读者理清作者的核心观点、论证逻辑以及这些观点之间的联系。例如,在解读儒家经典时,我们会阐释“仁”、“义”、“礼”、“智”、“信”等核心概念的含义及其相互关系;在解读道家经典时,我们会分析“道”、“无为”、“自然”等理念的内涵。 内涵的深度挖掘: 经典之所以成为经典,在于其思想的普适性和超越性。我们不仅仅停留在表面意思的解释,而是深入挖掘作品中那些历久弥新、对当下仍有启示的内涵。例如,对于涉及人生智慧、处世之道的部分,我们会结合现代社会情境进行类比,引发读者的思考。对于那些描写战争、历史事件的部分,我们则会引导读者去思考其背后的人性、权力以及历史的必然与偶然。 艺术手法的鉴赏: 许多古典名著,如文学作品,其价值不仅在于思想内容,更在于其精妙的艺术手法。我们的“解”也会关注这些方面,比如诗歌的韵律、意象的运用,散文的结构、修辞,小说的情节设置、人物刻画等等,引导读者学会欣赏古典文学的艺术魅力。 多角度的解读: 经典著作往往具有多义性,可以从不同的角度进行解读。我们鼓励读者在接受译注者提供的参考性解读的同时,也能根据自己的理解形成独立的见解。在某些重要的、存在争议的问题上,我们可能会在注释中提及不同的学术观点,供读者参考。 “丛书”的特点: 作为一套“丛书”,《中国古典名著译注丛书》还具备以下特点: 精选经典: 我们精心挑选了在中国文学史、思想史上具有里程碑意义、流传久远、影响深远的经典著作。这些著作代表了中华民族数千年来的智慧结晶和文化瑰宝。 体系化编纂: 丛书在编纂上力求体系化,我们会根据著作的时代、流派、内容等进行合理的分类和编排,方便读者系统地阅读和学习。 统一的译注风格: 尽管由不同的专家学者参与,但丛书力求在整体的译注风格上保持统一。我们强调语言的通俗性与学术性的平衡,既要让普通读者易于理解,又要保证学术的严谨性。 精良的装帧设计: 我们深知,阅读体验同样重要。本丛书在装帧设计上,力求简洁、典雅,既体现古典的韵味,又不失现代的审美。采用优质纸张,便于长久保存。 面向广大读者: 本丛书的读者定位是广大对中国古典文化感兴趣的读者,包括在校学生、文学爱好者、历史研究者以及任何希望了解中华传统文化精髓的人。我们希望通过这套丛书,让古老的智慧之光,重新照亮当下的生活。 《中国古典名著译注丛书》系列,不仅仅是一套书籍,它更是一种文化传承的努力,一种智慧启蒙的尝试。我们相信,通过这套丛书,读者将能更轻松、更深入地走进中国古典文化的殿堂,感受其博大精深,汲取其不竭的智慧,从而丰富自己的精神世界,提升自己的人生境界。我们诚挚地邀请您,与我们一道,开启这段穿越时空的文化之旅。

用户评价

评分

一直以来,我对中国古典文化都有着一种特别的情结,总觉得那里蕴藏着深厚的智慧和独特的东方美学。在众多古典名著中,《礼记》以其对古代社会生活、思想观念的全面记录,一直吸引着我。但坦白说,读原文着实不易,即便是有注释的版本,也常常让我觉得隔靴搔痒。《礼记译解》这套书,可以说是解了我多年的心头之痒。收到书的那一刻,就感受到它沉甸甸的分量和精美的装帧,古朴的风格,厚道的用纸,都体现了编者的诚意。翻开来,首先映入眼帘的是流畅的译文,作者将《礼记》原文的精髓用现代汉语准确而生动地传达了出来,阅读起来毫无阻碍,仿佛在听一位博学长者娓娓道来。而最让我赞赏的,是其“译解”部分。作者并非简单地对字词进行解释,而是深入到原文的文化背景、思想内涵之中,将那些看似陈旧的礼仪、制度,解读出其背后蕴含的普适性道理。比如,书中对“君子”的品格要求,不仅仅是停留在表面的言行举止,更是深入探讨了君子应有的仁爱之心、进取精神以及对待功名利禄的态度,这些都与我们当下所追求的优秀品质不谋而合,让我受益匪浅。这套书的价值,绝不仅仅在于对《礼记》本身的解读,更在于它激活了传统智慧,使其在现代社会依然闪耀着光芒。

评分

这套《礼记译解》真是我近期读到的最令人满意的一部古籍解读本了。以前对《礼记》的印象,就是一些繁琐的礼节,感觉离现代生活很遥远,读起来总觉得有点枯燥和不知所云。但这套书彻底改变了我的看法。书的整体设计非常用心,纸张的质感和印刷的清晰度都让人赏心悦目,无论是作为案头读物还是馈赠亲友,都显得非常体面。最让我惊喜的是它的内容编排。译文部分,作者的处理非常到位,既保留了原文的庄重感,又用通俗易懂的现代汉语将之阐释清楚,读起来一点也不费力,很多深奥的句子,经过作者的翻译,一下子就变得清晰明了。而“译解”部分更是点睛之笔。作者不仅仅是简单地注释,而是进行了深入的解读,将《礼记》中那些看似遥远的礼仪、制度,与我们今天的生活、为人处世的道理紧密联系起来。例如,书中对“孝”的解读,就不仅仅局限于形式上的奉养,而是上升到了精神层面的尊敬和情感的连接,让我深刻体会到了中华民族传统美德的深层含义。这种“因解而悟,因悟而用”的学习方式,让我觉得《礼记》不再是一本束之高阁的古籍,而是活生生的智慧,对我们现代人同样具有重要的启示意义。

评分

一直对中国传统文化中的“礼”有着浓厚的兴趣,总觉得它不仅仅是简单的行为规范,更是一种内在的道德修养和为人处世的哲学。市面上关于《礼记》的书不少,但很多都是原文加注释,对于我这样没有深厚古文功底的人来说,阅读起来颇为吃力,往往是看了一半就提不起兴致了。所以,当我看到这套《礼记译解》时,就像是看到了救星。拿到书后,首先就被其精美的设计所吸引,厚实的纸张,清晰的排版,古色古香的书页设计,都让人感受到一种庄重感。翻开第一页,便被流畅的译文所吸引,作者用现代汉语将《礼记》的原文娓娓道来,既保留了原文的意境,又增添了许多生动的细节,读起来丝毫没有障碍。而更让我称赞的是后面的“译解”部分,作者不仅仅是字面上的解释,更是深入挖掘了原文背后的文化内涵和思想精髓,将那些抽象的礼仪规则与现实生活中的道理相结合,让我明白了“礼”的真正意义,以及它对于个人品德塑造和社会和谐的重要作用。比如,在讲到“学记”的时候,作者不仅解读了教育的理念,还结合了当代的教育困境,提出了一些发人深省的观点,这种联系古今的解读方式,让《礼记》不再是遥远的古籍,而是鲜活的思想,具有现实的指导意义。

评分

我一直认为,《礼记》是中国古代思想文化的一座宝库,但想要真正地去理解和吸收其中的精髓,却着实不易。平日里读一些版本的《礼记》,要么是晦涩的原文让我望而却步,要么是过于简略的注释让人难以深入。这套《礼记译解》(套上下册),真的是解决了我的大问题。拿到手后,就迫不及待地翻阅了。首先,它的装帧就非常大气,上下两册,拿在手里非常有质感,封面设计简洁而富有内涵,让人一看就知道是精心制作的学术读物。阅读体验更是绝佳。译文部分,完全摆脱了生硬的古文翻译腔,用非常流畅、易懂的现代汉语将原文的意思准确地传达出来,感觉就像是在读一本精彩的散文集,一点也不会觉得枯燥。更令人惊喜的是“译解”部分。作者的解读非常有深度,不仅仅是解释字面上的意思,更是深入浅出地分析了原文的背景、思想和意义。比如,在讲到一些关于祭祀、婚丧嫁娶的礼仪时,作者会详细解释这些礼仪的由来、象征意义,以及它们在当时社会中所扮演的角色。更重要的是,作者还会联系现实,阐述这些礼仪背后所蕴含的哲学和道德观念,比如孝道、仁爱、克己复礼等等。这些解读,让我看到了《礼记》超越时空的价值,也让我对中国传统文化有了更深刻的理解和认同。

评分

这套《礼记译解》拿到手,沉甸甸的,很有分量。书的装帧古朴典雅,触感温润,光是摆在书架上就透着一股子学养。我之前读过一些古代经典,但《礼记》总觉得有点门槛,很多地方晦涩难懂,即便是有注释,也常常是点到为止,让我摸不着头绪。这次入手这套译解本,主要就是看中了“译解”二字,希望能有更深入的解读,把那些古老的礼仪、思想,用现代人能理解的方式讲清楚。拿到书后,我迫不及待地翻阅了第一卷,书中的译文流畅自然,并没有那种生硬的翻译腔,将原文的意思准确而生动地传达了出来。更让我惊喜的是,译文后面紧跟着的“解”的部分,作者显然是花了不少心思,不仅解释了字词的含义,更深入地剖析了其中蕴含的道理,比如在讲到“曲礼”的时候,关于“毋不敬”的阐述,就联系了当时的社会背景,以及“礼”在维护社会秩序、人际关系中的作用,这些解读让我醍醐灌顶,不再是将《礼记》视为一堆过时的规矩,而是看到了它内在的智慧和普适性。这种“译”与“解”的结合,确实是为我这样的读者打开了一扇通往《礼记》深邃世界的大门,让我对中国古代的礼乐文化有了全新的认识和体悟。

评分

好书,挑了很多经典书籍

评分

之前收到的书有些角边损伤,申请换货后,服务人员及时处理,已收到新书。点赞。

评分

京东物流简直不要太快,棒棒哒

评分

书质量不错,做活动买的,很划算。

评分

非常好的一套书,值得购买与推荐

评分

物流超级快,前天晚上九点多下单,第二天上午十点就到了。京东物流,没毛病!

评分

之前买过《礼记集解》,这个译注应该更好理解,翻译注释嘛。可以慢慢看看。

评分

繁体横排,有专名线。用同音字注音,寓解于译。

评分

少许地方译的不准,总体还行

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有