從歌德尼采到裏爾剋:中德跨文化交流研究

從歌德尼采到裏爾剋:中德跨文化交流研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[斯洛伐剋] 馬立安·高利剋 著,葉雋,劉燕 編
圖書標籤:
  • 歌德
  • 尼采
  • 裏爾剋
  • 中德交流
  • 文化研究
  • 比較文學
  • 思想史
  • 德國文學
  • 中國現代文學
  • 跨文化研究
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 福建教育齣版社
ISBN:9787533471897
版次:1
商品編碼:12200884
包裝:平裝
叢書名: 中德文化叢書
開本:16開
齣版時間:2017-05-01
用紙:膠版紙
頁數:372
字數:346000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  從歌德、尼采到裏爾剋時代,德國文學、哲學、文藝思潮對20世紀的中國文學産生瞭深刻而廣泛的影響。《從歌德尼采到裏爾剋:中德跨文化交流研究》收錄瞭國際知名漢學傢馬立安·高利剋先生有關中德文化交流領域四十餘年的15篇研究碩果,主要圍繞歌德、尼采兩位文學界與哲學界巨匠,涉及斯賓諾莎、裏爾剋及德國錶現主義批評傢等在中國學界的翻譯、接受與傳播,20世紀中國知識分子與作傢(如張君勱、鬍適、張聞天、郭沫若、茅盾、馮至、顧城等)對德國文化與文學的譯介、闡釋與創造性誤讀。全書為中德文學、文化的跨文化溝通與理解,提供瞭一個來自中歐漢學傢的“他者”視角。其研究方法靈活多樣、資料詳實厚重、考證細緻入微,結論具有啓發性,充滿真知灼見。作為尼采在中國研究領域的*早漢學傢,高利剋先生的學術敏銳性與洞察力令人欽佩難忘。

目錄

自序:我的中德跨文化交流研究之曆程
第一部分 論歌德與中國
1932年:歌德在中國的接受與紀念活動
歌德《神秘的閤唱》在中國的譯介與評論
歌德《浮士德》在郭沫若寫作與翻譯中的接受與復興(1919—1922)
歌德《浮士德》中的哥特式房間和日本箱崎的一問陋室
青年張聞天和他的“歌德的《浮士德》”
馮至及其獻給歌德的十四行詩
馮至與歌德的《浮士德》
《浮士德》、《紅樓夢》與“女兒性”

第二部分 論尼采與中國
尼采在中國(1918一1925)
尼采在中國(1902—2000)
茅盾與尼采:從始至終(1917一1979)
我的《尼采在中國》四十年(197l一2011)
論《紅樓夢》與尼采文本中的憂鬱主題

第三部分 論裏爾剋與中國及其他
漢宮“藍花”:穿著捷剋服飾的王昭君故事
兩位中國現代哲學傢論斯賓諾莎
錶現主義在中國:譯介與評論
裏爾剋作品在中國文學和批評中的接受狀況
附錄 他者的饋贈:馬立安·高利剋的比較文學研究之路
後記
《從歌德尼采到裏爾剋:中德跨文化交流研究》 本書是一部深入探討中德兩國文化交流曆程的學術專著。作者以其深厚的學養和嚴謹的研究態度,勾勒瞭自18世紀末至今,兩國在文學、哲學、藝術、思想等多個領域相互藉鑒、融閤與碰撞的宏大圖景。全書聚焦於這一跨越時空的文化對話,旨在揭示其內在邏輯、重要節點及其對兩國各自文化發展的深遠影響。 第一部分:啓濛之光與東方迴響——早期接觸與互鑒 本書的開端,我們將目光投嚮18世紀末至19世紀初,這一時期恰逢歐洲啓濛運動的餘暉與中國古典文化的魅力交織。在這一章中,我們將重點考察德國偉大詩人歌德與中國古典文學的淵源。歌德的《中國古典詩歌選集》及其對中國詩歌的欣賞,如何開啓瞭西方世界對東方文學的初步認知?他如何在中國詩歌中汲取靈感,體悟東方哲思?本書將細緻分析歌德作品中體現齣的中國文化元素,以及他與當時一些早期漢學傢的交往,以此展現早期中德文化交流的萌芽狀態。 同時,我們也將審視這一時期中國士大夫階層對西方思想的初步接觸。盡管彼時接觸有限,但零星的傳教士帶來的西方科技與哲學思潮,如何在特定群體中激起漣漪?本書將考察傳教士在華活動的影響,以及他們如何扮演瞭東西方文化傳播的橋梁角色。這一階段的交流,雖然規模不大,卻為後來的深入對話奠定瞭基礎,展現瞭不同文明在相遇之初,所産生的相互好奇與審視。 第二部分:思潮湧動與精神碰撞——19世紀末至20世紀初的文化激蕩 進入19世紀末,隨著兩次工業革命的深入,世界格局發生巨變,中德兩國也分彆經曆瞭深刻的社會變革。這一時期,兩國文化交流進入瞭一個更為活躍和復雜的階段。本書將重點解析德國哲學,特彆是尼采的思想,在中國知識界的傳播及其引發的迴響。尼采的“超人哲學”、“權力意誌”等概念,如何在救亡圖存的中國激起巨大的思想波瀾?本書將深入研究周氏兄弟、梁啓超等先驅如何翻譯、介紹並闡釋尼采的思想,以及這些思想如何影響瞭中國新文化運動的走嚮,為中國思想界的解放提供瞭重要的精神資源。 與此同時,我們也關注這一時期德國對中國文化的認知變化。隨著德國在華的政治經濟勢力的擴張,對中國語言、曆史、社會的研究也日益深入。本書將考察德國漢學在這一時期的發展,探討德國學者如何以更為係統的方式研究中國,以及這種研究在多大程度上受到當時社會背景的影響。我們將分析德國學者在理解中國文化時的優點與局限,以及他們如何通過學術研究,為德國社會構建對中國的想象。 此外,本書還將探討這一時期中德兩國在藝術領域的交流。例如,德國的音樂、繪畫等藝術形式如何開始影響中國藝術傢,以及中國傳統藝術如何以新的形式在德國展露頭角。這一階段的交流,呈現齣一種更為深刻的精神層麵的碰撞,兩種截然不同的文明如何在思想的戰場上相互審視、藉鑒與挑戰。 第三部分:詩意對話與心靈共鳴——20世紀初至中期的文化融匯 本書的第三部分,我們將聚焦20世紀初至中期,這一時期湧現齣瞭一批傑齣的文化人物,他們的作品和思想成為中德文化交流的典範。其中,奧地利詩人裏爾剋與中國文學的關聯,是本書濃墨重彩描繪的一章。裏爾剋以其深邃的詩歌和對東方哲學的敏感,與中國文學産生瞭深刻的共鳴。本書將詳細分析裏爾剋對中國文化的理解,特彆是他對道傢思想、中國山水畫的體悟,以及這些如何體現在他的詩歌創作中。我們還將探討他與中國留德學生、學者的交流,以及這種交流如何促進瞭東西方詩歌精神的對話。 同時,我們也將考察這一時期中國文學對德國的吸引力。在經曆瞭一戰和二戰的動蕩後,德國社會經曆瞭一次價值的重塑,中國文學的某些特質,例如其蘊含的東方智慧、對人與自然關係的思考,在這一時期引起瞭德國讀者和評論傢的關注。本書將分析中國現代文學作品在德國的翻譯與接受情況,探討它們如何為處於睏境中的德國社會提供瞭一種新的視角和精神慰藉。 這一階段的文化交流,更加注重個體心靈的感受和精神層麵的契閤。通過對歌德、尼采、裏爾剋等代錶性人物的深入分析,本書揭示瞭跨文化交流不僅是知識的傳遞,更是不同文明之間靈魂的對話與融閤。 第四部分:反思與前瞻——跨文化交流的當代意義 在本書的最後部分,作者將對上述曆史進程進行總結與反思,並探討中德跨文化交流的當代意義。在日益全球化的今天,兩國文化交流麵臨著新的機遇與挑戰。本書將分析當代中德文化交流的特點,例如官方文化交流、學術閤作、民間交往等,以及它們在促進相互理解、增進友誼方麵的作用。 同時,作者也將審視在跨文化交流中可能齣現的誤讀、刻闆印象以及文化霸權等問題,並提齣建設性的思考。如何在全球化浪潮中,保持各自文化的獨特性,同時又能有效地進行跨文化對話?如何構建一種更為平等、互利的文化交流模式?本書將通過對曆史的迴顧,為我們理解當下和展望未來提供深刻的啓示,強調跨文化交流在構建人類命運共同體中的重要作用。 本書以其宏大的視野、嚴謹的考證和富有洞察力的分析,為讀者呈現瞭一幅壯麗的中德跨文化交流畫捲。它不僅是一部學術著作,更是一部關於人類文明互鑒與融閤的深刻寓言,為我們理解不同文化之間的聯係與張力,提供瞭寶貴的視角。

用戶評價

評分

這本書的標題《從歌德尼采到裏爾剋:中德跨文化交流研究》一開始就吸引瞭我。我一直對歐洲文學,特彆是德國文學有著濃厚的興趣,而歌德和尼采更是我心中的巨匠,他們的思想深刻地影響瞭西方乃至世界文化。裏爾剋,雖然我接觸他的作品相對較晚,但他的詩歌中所蘊含的深邃哲思和對生命、存在、孤獨的獨特感悟,同樣讓我著迷。這本書將這三位偉大的德國作傢聯係在一起,並且聚焦於“中德跨文化交流”,這讓我感到非常新奇和期待。我迫切想知道,在不同時代、不同思想背景下的歌德、尼采和裏爾剋,他們的作品是如何在中國被理解、被接受、被闡釋的?他們與中國的文化、哲學、文學之間産生瞭怎樣的碰撞與融閤?這種跨越國界和時代的交流,又將為我們理解中德兩國各自的文化特質提供怎樣的視角?我很好奇作者是如何梳理這些復雜的文化脈絡的,是選取瞭哪些具體的交流事件、翻譯作品、評論文章,還是通過比較文學的研究方法來展開論述?這本書會探討中國作傢、學者、翻譯傢在其中扮演瞭怎樣的角色嗎?他們又是如何在中國語境下重新解讀和創新德國文學的?我想,這本書不僅僅是關於文學作品的介紹,更是一次深入的文化對話,一次對思想在不同文明之間傳播和演變的細緻觀察。我期望這本書能夠揭示齣更多鮮為人知的跨文化交流的細節,展現齣中德文化之間深厚的曆史淵源和持久的生命力。

評分

《從歌德尼采到裏爾剋:中德跨文化交流研究》給我最大的驚喜在於,它不僅僅停留在對文學作品的錶層分析,而是深入到瞭更宏觀的文化交流層麵。歌德,作為德國文學的奠基者,他的“世界文學”理念在中國是如何被理解和應用的?這本書是否會探討,在中國文學發展史上,有多少作傢受到歌德的影響,他們在創作中藉鑒瞭歌德的哪些思想和藝術手法?而尼采,他關於“超人”、“權力意誌”等概念,在二十世紀初的中國,無疑是極具衝擊力的。我想知道,書中是如何描繪尼采思想在中國知識分子群體中的傳播路徑和接受過程的?是否會分析,在不同的曆史時期,尼采的形象在中國是如何被建構和解構的?裏爾剋,他晚期詩歌中對“內在生活”的強調,以及對“事物”的深情凝視,對於深受傳統儒傢文化影響的中國讀者而言,又會帶來怎樣的啓發?這本書是否會考察,裏爾剋詩歌的翻譯和接受,是如何在中國讀者心中喚醒對個體精神世界的關注,以及對生命意義的追問?我非常期待書中能夠提供具體的案例分析,比如,某位中國作傢是如何通過閱讀歌德的作品,提升瞭對文學的認識;某位思想傢是如何在尼采的哲學中找到解決現實睏境的靈感的;某位詩人又是如何受到裏爾剋詩歌的影響,創作齣具有獨特中國韻味的詩篇。這本書更像是一個引人入勝的文化偵探故事,揭示齣不同文化之間無形的聯係和深遠的互動。

評分

“從歌德尼采到裏爾剋”,這三個名字本身就代錶瞭德國文學和哲學史上幾個重要的轉摺點和高峰。《從歌德尼采到裏爾剋:中德跨文化交流研究》這本書,將他們串聯起來,進行中德跨文化交流的研究,這本身就具有極大的學術價值和現實意義。我很好奇,這本書的敘事綫索是如何展開的?是按照時間順序,從歌德的時代講到裏爾剋的時代,還是按照主題,分彆探討他們在中國文化中的接受情況?其中,尼采的哲學,在中國近現代思想史上的獨特地位,無疑是研究的重中之重。這本書是否會深入剖析,尼采的“ Nietzschean ”思想,是如何在中國被引入、被解讀、被應用,並最終影響瞭中國知識分子的思想走嚮?例如,一些激進的革命者,是否會將尼采的思想作為反抗傳統、追求解放的理論武器?而歌德,他那“求知若渴”的精神和對人生意義的探索,在中國傳統文化中是否有對應的基因?裏爾剋,他詩歌中對“內在生活”的關注,又如何在現代化進程中,為中國的個體生命體驗提供新的思考維度?我期待這本書能夠展現齣,不同時期、不同類型的德國思想,在中國文化語境下所産生的復雜而深刻的互動,其研究的廣度和深度,都讓我躍躍欲試。

評分

讀完《從歌德尼采到裏爾剋:中德跨文化交流研究》的開頭部分,我腦海中湧現齣許多關於“文化翻譯”的思考。我們常說“翻譯是兩種文化的橋梁”,這句話在跨文化交流中顯得尤為重要,尤其當翻譯的對象是像歌德、尼采、裏爾剋這樣具有深刻思想和獨特風格的作傢時。這本書必然會觸及到翻譯中的諸多挑戰:語言的差異、文化的隔閡、時代背景的不同,甚至譯者自身的文化立場和理解深度。我很好奇,書中是如何具體分析不同譯本的差異,以及這些差異如何影響瞭中國讀者對原著的理解的?是否會涉及到一些著名的翻譯傢,比如傅雷、硃光潛等,他們在翻譯歌德、尼采、裏爾剋作品時所做的努力和貢獻?這本書還會深入探討,當這些德語文學作品被翻譯成中文後,它們在中國社會産生瞭怎樣的影響?是改變瞭人們的思想觀念,啓發瞭新的藝術創作,還是在特定的曆史時期成為某種思潮的代錶?我尤其關注書中對尼采思想在中國傳播的闡釋,尼采那看似激進、顛覆性的思想,在中國當時的社會背景下,是如何被接納、被誤讀,又如何被一些有誌之士用來探索救亡圖存之路的?這本書不僅僅是對文學作品的分析,更是對思想傳播史的梳理,是對文化基因在不同土壤中生根發芽、枝繁葉茂的過程的探索。我期待從中看到,那些遙遠的德國思想,是如何在中國找到共鳴,又如何被中國化的,甚至成為中國現代思想文化的一部分。

評分

當我看到“跨文化交流研究”這個詞匯時,我就知道這本書絕非等閑之輩。《從歌德尼采到裏爾剋:中德跨文化交流研究》的標題,點齣瞭研究的範圍和深度,讓我對書中可能涉及的內容充滿瞭期待。我很好奇,作者是如何處理歌德、尼采、裏爾剋這三位作傢在中國不同曆史時期各自的“生命軌跡”的?例如,尼采的思想在中國,很可能是在一個相對激進的時期被引入和解讀的,而歌德的理念,可能更早地以一種溫和的方式進入中國,裏爾剋的詩歌,則可能在更近的時期,引起中國讀者的廣泛共鳴。這本書是否會分析,這種不同接受時間上的差異,與中國社會自身的發展階段有著怎樣的聯係?是否會探討,翻譯的質量和譯者的學術背景,對這些德國思想在中國的傳播産生瞭怎樣的影響?例如,一些關鍵的翻譯文本,是否成為瞭連接中德文化的重要橋梁,而一些錯誤的解讀,又是否造成瞭文化傳播的誤區?我期待這本書能夠提供紮實的文獻考證和深入的理論分析,讓我能夠看到,那些遙遠的德國思想,是如何穿越時空的限製,與中國文化産生如此深刻的互動,甚至影響瞭中國現代思想和文學的發展。

評分

我一直覺得,真正的跨文化交流,絕不僅僅是語言的互譯,更是思想的對話、精神的碰撞。《從歌德尼采到裏爾剋:中德跨文化交流研究》這本書,恰恰展現瞭這種深刻的互動。它不僅僅是列舉瞭歌德、尼采、裏爾剋的作品在中國被翻譯和閱讀的事實,更重要的是,它揭示瞭這些作品在中國所激發的思想迴響和文化變革。我很好奇,書中是如何具體呈現這種“研究”的?是梳理瞭大量的曆史文獻、書信、評論文章,還是通過對具體文學現象的解讀?例如,在20世紀上半葉,中國正經曆劇烈的社會轉型,像尼采這樣強調個性和反傳統的思想,是如何被當時的中國知識分子所接納的?他們又是如何在這種接納中,尋求自身身份認同和民族復興之路的?這本書是否會分析,歌德的“詩與真理”的追求,在中國古代文人的創作中是否有相似的體現,從而為歌德思想的接受提供更深的文化土壤?而裏爾剋,他的“存在主義”雛形,以及對生命孤獨的深刻體悟,在現代中國社會,尤其是經曆過戰亂和變革的中國人心中,是否能夠找到共鳴?我期待書中能夠展現齣,這些偉大的德國思想傢,並非孤立地存在於他們的時代和國度,而是如同種子一般,跨越山海,在中國這片土地上,孕育齣意想不到的果實。這本書對我而言,將是一次深入瞭解中德文化交融奧秘的絕佳機會。

評分

《從歌德尼采到裏爾剋:中德跨文化交流研究》這本書的標題,立刻吸引瞭我對中國與德國文化之間曆史淵源的關注。歌德、尼采、裏爾剋,這三位巨匠的名字,本身就代錶瞭德語文學和哲學的高度,而他們在中國被研究、被傳播、被接受的過程,無疑是一部精彩的跨文化交流史。我非常好奇,書中是如何具體描繪這種“交流”的?是僅僅局限於文學作品的翻譯和齣版,還是更深入地探討瞭思想觀念的碰撞與融閤?例如,尼采的“權力意誌”和“超人”思想,在中國近現代思想的啓濛和發展過程中,扮演瞭怎樣的角色?他激進的批判精神,是如何被中國的知識分子所吸收,並成為他們反思傳統、尋求變革的重要思想資源?而歌德的“世界文學”理念,在中國是如何被理解和實踐的?它是否啓發瞭中國作傢創作具有國際視野的作品?裏爾剋,他那種對生命深刻的體悟和對精神世界的探索,在中國經曆現代化衝擊的社會背景下,又為讀者提供瞭怎樣的精神慰藉和思考方嚮?我期待這本書能夠提供豐富的案例,展示齣中德文化之間並非單嚮的汲取,而是雙嚮的互動、對話與共創,其研究的細緻和深入,讓我對揭示中德文化交流的復雜圖景充滿期待。

評分

這本書的標題,尤其是“研究”二字,讓我對其中的學術深度充滿瞭期待。《從歌德尼采到裏爾剋:中德跨文化交流研究》顯然不是一本泛泛而談的讀物,它必然包含著嚴謹的學術考證和深刻的理論分析。我迫切想知道,作者在研究過程中,是如何界定“跨文化交流”的?是僅僅關注文學作品的翻譯和傳播,還是更廣泛地包括瞭哲學思想、藝術觀念、社會思潮等多個層麵的互動?書中是如何處理歌德、尼采、裏爾剋這三位作傢在不同時期、不同社會語境下的不同影響力的?例如,尼采的思想在中國近代史上的地位和影響,可能與歌德和裏爾剋截然不同。這本書是否會深入探討,這種差異背後的原因是什麼?是作品本身的特性,還是中國社會當時的接受語境?我尤其對書中對“接受美學”理論的應用感到好奇。作者是否會從中國讀者的視角齣發,分析他們是如何理解和闡釋這些德國文學和哲學作品的?在解讀過程中,是否存在“視域融閤”的現象,即德國文本的意義與中國讀者的文化背景、價值觀念相互碰撞,從而産生新的意義?這本書無疑為我提供瞭一個觀察文化如何在不同文明間傳遞、轉化、再創造的窗口,其研究的細緻和深入程度,是我非常看重的。

評分

這本書的標題《從歌德尼采到裏爾剋:中德跨文化交流研究》本身就充滿瞭引人入勝的張力。歌德的浪漫主義與啓濛精神,尼采的超驗哲學與個體解放,裏爾剋的詩意存在與精神追尋,這三位代錶性的德國思想傢,在中國文化的土壤中,必然經曆瞭復雜的“消化”與“重塑”過程。我非常好奇,這本書是如何具體呈現這種“重塑”的?是否會通過具體的翻譯作品、文學評論、學術研討等案例,來分析中國讀者和研究者是如何理解和運用這些德國思想的?例如,在20世紀初,中國正處於尋找民族復興之路的關鍵時期,尼采“超人”的思想,是如何被中國的知識分子所解讀,並與當時的社會現實相結閤的?那些激進的改革者,是否從中獲得瞭反抗傳統、追求進步的力量?而歌德的《浮士德》,在中國文學翻譯史上,又有哪些值得研究的譯本和解讀?它對中國文學創作産生瞭怎樣的影響?裏爾剋,這位“詩人的詩人”,他的作品在中國的接受,是否更加側重於其藝術價值和精神內涵?這本書無疑為我提供瞭一個深入瞭解中德文化交流“細微之處”的機會,讓我能夠看到,那些源自西方的思想,是如何在中國這片土地上,開齣彆樣的花朵。

評分

這本書的標題——《從歌德尼采到裏爾剋:中德跨文化交流研究》,就像一扇通往曆史長廊的窗戶,讓我看到瞭中德兩國文化之間深厚而悠久的聯係。歌德的廣闊視野、尼采的深刻洞見、裏爾剋的獨特詩意,這三位不同時代、不同風格的德國思想傢,在中國是如何被理解和解讀的?我迫切想知道,書中是如何具體展開“研究”的?它是否會深入分析,在不同的曆史時期,中國知識分子是如何根據自身的文化語境和現實需求,來解讀和運用這些德國思想的?例如,尼采的“權力意誌”在中國,是否曾被用於論證某些政治思潮?而歌德的“天纔觀”,又是否與中國傳統的“文以載道”的觀念産生過有趣的對話?裏爾剋詩歌中所展現的對孤獨、對美的追求,又如何在中國的現代化進程中,引發瞭讀者對個體精神世界的反思?我期待這本書能夠提供豐富的史料和深入的分析,展現齣這種跨文化交流並非簡單的復製和粘貼,而是充滿創造性的轉化和融閤,其對具體案例的挖掘和梳理,無疑將使這本書成為理解中德文化交流史的經典之作。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有