草堂詩馀:匯校匯注匯評/中國古典詩詞校注評叢書

草堂詩馀:匯校匯注匯評/中國古典詩詞校注評叢書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[宋] 楊萬裏 著
圖書標籤:
  • 杜甫
  • 詩歌
  • 唐詩
  • 草堂詩馀
  • 校注
  • 評注
  • 古典詩詞
  • 中國文學
  • 文化經典
  • 詩詞鑒賞
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 崇文書局
ISBN:9787540345594
版次:1
商品編碼:12260170
包裝:精裝
叢書名: 中國古典詩詞校注評叢書
開本:32開
齣版時間:2017-08-01
用紙:膠版紙
頁數:448
字數:350000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《草堂詩馀:匯校匯注匯評/中國古典詩詞校注評叢書》是南宋坊間編選的一部詞選,收錄瞭唐五代及兩宋時期的詞,其中多是名傢名作。這些詞分類編排,雅俗共賞,每首詞都有箋注。此次齣版的《草堂詩馀》是以影元本《增修箋注妙選群英草堂詩馀》為底本,並參考其他元、明版本進行整理的。整理者還將曆代不同版本《草堂詩馀》中編者對詞的點評匯集在一起,附於相應的詞之後,以供讀者參考。

內頁插圖

目錄

《草堂詩馀》版本敘錄(代前言)
類選群英詩馀總目
妙選箋注群英詩馀目錄
《草堂詩馀》正文
前集捲上
前集捲下
後集捲上
後集捲下
附錄

精彩書摘

  《草堂詩馀:匯校匯注匯評/中國古典詩詞校注評叢書》:
  《新刻李於鱗先生批評注釋草堂詩馀雋》:上是春風到草廬,下是鳥聲惟乾夢。又:惟有春風,不世情意。又:一枕清夢,自謂羲皇上人。又:語語描齣漁傢傲,真有乾坤一粟之胸襟。
  (托名)楊慎《評點草堂詩馀》:大有警悟。又:達人。
  《新刻注釋草堂詩馀評林》捲一:《玉林詞選》與《雪浪齋日記》評之確矣,又何言。又:《雪浪齋日記》雲:“荊公此詞略無塵土思。”又:《玉林詞選》雲:“半山老人此詞極能道閑居之趣。”
  瀋際飛《草堂詩馀·正集》:極能道閑居之趣。又:荊公執拗新法,鏟滅正人,渾是邯鄲一夢,至此推枕而覺矣。
  玉樓春春景。
  晏同叔
  綠楊芳草長亭路。年少拋人容易去。薛能《惜春》詩:無計延春日,何能留少年。樓頭殘夢五更鍾,花底離愁三月雨。
  無情不似多情苦。坡詞:笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱。一寸還成韆萬縷。天涯地角有窮時,白居易詩:春來何處不周遊,地角天涯遍始休。隻有相思無盡處。
  ……

前言/序言

  就流行的深人性、廣泛性、持久性而言,《草堂詩馀》是中國文學史上“現象級”的作品集,它影響瞭中國人幾百年的詞學審美趣味。明末毛晉在跋《草堂詩馀》時說:“宋元間詞林選本幾屈百指,惟《草堂》一編飛馳。幾百年來,凡歌欄酒榭絲而竹之者,無不拊髀雀躍。及至寒窗腐儒挑燈閑看,亦未嘗欠伸魚睨。不知何以動人一至此也。”《草堂詩馀》何以如此流行?此前王世貞曾給齣瞭答案:“《花間》以小語緻巧,《世說》靡也。《草堂》以麗字取妍,六朝喻也。即詞號稱‘詩馀’,然而詩人不為也。何者?其婉孌而近情也,足以移情而奪嗜。”(《藝苑卮言》)在“以議論為詩,以纔學為詩”的宋代,唐詩的抒情傳統在宋詞中得以保持和延續;而《草堂詩馀》中“采采流水,蓬蓬遠春”的格調,正體現瞭宋詞的基本風格。所以說,《草堂詩馀》承載著唐詩的抒情範式和抒情傳統。它被宋代以後的元明人所激賞,也在情理之中瞭。在文學朝著越來越知性但無趣,或越來越通俗但無深情的方嚮疾馳時,《草堂詩馀》替我們保存瞭一個久違的、曾經很熟悉的文學世界。在這個文學世界裏,詩人的創作起因是天人閤一的感興(傷春悲鞦、觸景生情、睹物思懷等),創作的主題是愛情、親情、友情、閑情、大地之情,創作的語言精巧華麗、“婉孌而近情”,作品的意境是“采采流水,蓬蓬遠春”,其文學效果是“移情而奪嗜”。總之,這是一個情感豐富而具體可感的自然世界,不免引起我們時時迴顧。
  《草堂詩馀》是南宋坊問編選的一部詞集。其成書時間,《四庫全書總目》捲一九九以為編成於南宋慶元(1195—1200)以前,依據是王橋(1151—1213)慶元年間所寫的《野客叢書》中已提到此書。王林原話是:“《草堂詩馀》載張仲宗《滿江紅》‘蝶粉蜂黃都褪卻’,注:‘蝶粉蜂黃,唐人宮妝。’”按:“蝶粉蜂黃”為周邦彥《滿江紅》(晝日移陰)詞中語①,王橋說此詞為張仲宗作,實誤。
《草堂詩馀:匯校匯注匯評/中國古典詩詞校注評叢書》並非一本收錄具體文學作品的書籍,而是一部嚴謹治學的學術工具書,旨在為研究和欣賞中國古典詩詞,特彆是宋金元時期詞作的學者、學生及愛好者提供一套係統、權威的整理、解讀與評價。本書的齣版,標誌著對中國古典詩詞文獻研究達到瞭一個新的高度,其核心價值在於“匯校”、“匯注”與“匯評”這三個關鍵環節的深度融閤與精細打磨。 匯校:溯源正本,求真去僞 “匯校”是本書的基石。中國古典詩詞文獻流傳至今,曆經數百年甚至上韆年,不同抄本、刻本之間難免齣現文字訛誤、篇章顛倒、佚失增補等情況。尤其是一些散見於各種選本、集部、筆記小說中的詞作,其準確性更需要細緻的考證。本書編纂團隊窮盡多年心力,搜集、比對海量的相關版本,包括各類《草堂詩馀》的古抄本、明清刻本、民國影印本,以及零散收錄該詞作的其他古籍文獻。通過精密的校勘方法,逐字逐句地辨析異同,辨彆真僞,考證詞句的原始麵貌。 匯校的過程並非簡單的羅列版本差異,而是建立在一套嚴謹的學術體係之上。編纂者不僅要瞭解不同版本的曆史沿革、版本學價值,還要具備深厚的古漢語功底和對詞學理論的精通,纔能準確判斷何為“本真”,何為“衍變”。例如,麵對一個字的不同寫法,編纂者需要結閤上下文語境、詞作的時代風格、作者的語言習慣,甚至其他同時期或同風格的詞作進行參照,最終確定最閤理的用字。對於那些因版本差異而可能影響詞意理解的字句,更是逐一進行詳細說明,讓讀者清晰地瞭解同一詞作在不同曆史時期呈現齣的不同形態。 “匯校”的意義在於,它為後續的“匯注”和“匯評”奠定瞭堅實可靠的文本基礎。隻有在準確無誤的文本之上進行的解讀和評價,纔具有真正的學術價值和可信度。讀者通過“匯校”部分,不僅能看到詞作的“前世今生”,更能體會到文獻整理的艱辛與重要,理解“求真”二字的分量。這種精細的校勘工作,對於曆史文獻的保存和傳承,具有不可估量的價值。 匯注:闡釋精微,疏通字義 “匯注”是對“匯校”後確定的準確文本進行深度解讀和闡釋。中國古典詩詞,特彆是詞,其語言精煉,意蘊豐富,常有典故、用事、俗語、方言等,對當代讀者而言,理解上存在一定的門檻。本書的“匯注”部分,旨在“疏通字義,闡釋典故,辨析用語,挖掘深層含義”,讓讀者能夠無障礙地進入詞作的世界。 具體的注釋內容包羅萬象。首先,是對詞句中生僻字、異體字、通假字以及古今異義詞的解釋。例如,一個看似簡單的字,在古代的用法可能與現代截然不同,注釋會詳細考證其本義、引申義,並結閤具體語境給齣最貼切的翻譯。其次,是對詞作中齣現的曆史典故、神話傳說、前人詩文的引用進行詳細的溯源和解釋。這部分尤其重要,因為許多詞作的意境和情感,都與這些典故緊密相連,不理解典故,便難以體會詞作的妙處。 此外,“匯注”還會關注詞作的語言特點,如煉字、用韻、句式結構等,並對其中可能存在的歧義進行辨析。例如,某個詞語可以有兩種不同的解釋,注釋會分彆闡述這兩種解釋的可能性,並結閤整體語境和作者風格,給齣最可能的傾嚮。對於一些由於時代變遷而難以理解的社會風俗、生活習慣,注釋也會進行必要的補充說明,幫助讀者還原詞作産生的曆史背景。 本書的“匯注”並非簡單的字典式釋義,而是將注字、注詞、注句、注事、注用語融為一體,力求做到“句句有注,字字落實”。這種詳盡而深入的注釋,對於初學者而言,是認識和理解中國古典詩詞的得力助手;對於研究者而言,則是查閱資料、驗證觀點的有力工具。它不僅解決瞭“是什麼”的問題,更深入到“為什麼”和“怎麼樣”的層麵,極大地提升瞭閱讀的深度和效率。 匯評:融匯眾說,啓發多元 “匯評”是本書的亮點和創新之處。它並非由編纂者一人或少數幾人獨立撰寫,而是廣泛匯集曆代以來對《草堂詩馀》的評論,並在此基礎上加以整理、歸納、分析,甚至提齣新的見解。曆代評論傢的見解,如同一麵麵棱鏡,摺射齣不同時代、不同學者對同一部作品的理解和審美取嚮。 本書的“匯評”部分,首先會將曆代重要的評論者、評論流派及其核心觀點進行梳理。這包括那些在詞學史上享有盛譽的評論傢,如宋代的嚴羽、元代的楊慎,以及明清以降的眾多詞評傢。他們對《草堂詩馀》的風格、藝術手法、思想內容、情感錶達等方麵,都曾發錶過精闢的論述。編纂者會將這些零散的評論進行搜集、整理,按照作者、時間、評價角度等進行分類,力求全麵地呈現不同時期的評論風貌。 更重要的是,“匯評”部分會對這些評論進行“匯集”而非簡單“堆砌”。編纂者會辨析不同評論的異同,分析其形成的曆史背景和學術淵源。對於那些相互矛盾或相互印證的評論,會進行深入的比較和評述,指齣其閤理性與局限性。這種“融匯”的過程,展現瞭編纂團隊深厚的學術功底和敏銳的洞察力。 此外,“匯評”部分還可能包含對某些爭議性問題的探討,或者提齣一些新的研究視角。例如,對於某些詞句的解讀,曆代評論可能存在分歧,本書的“匯評”會列舉不同的觀點,並分析其依據,引導讀者進行獨立的思考。它也可能針對某個主題,如《草堂詩馀》在抒發情感、描繪景物、反映時代等方麵的特色,進行集中的討論,展現多元的解讀空間。 “匯評”部分的價值在於,它為讀者提供瞭一個宏觀的學術視野,瞭解《草堂詩馀》在曆史上的接受度和研究動態。讀者可以通過閱讀“匯評”,不僅能領略曆代名傢的智慧,更能啓發自己的獨立思考,形成自己對詞作的理解和評價。它打破瞭單一的解讀模式,鼓勵讀者在眾說紛紜中,找到屬於自己的閱讀路徑。 整體價值:學術性、權威性與傳承性 《草堂詩馀:匯校匯注匯評》作為“中國古典詩詞校注評叢書”的重要一員,其整體價值體現在學術性、權威性和傳承性三個層麵。 學術性: 本書的研究方法嚴謹,考證詳實,注釋周全,評析深入,體現瞭當下中國古典文獻研究的最高水平。它不僅是對《草堂詩馀》這一具體詞作的整理,更是對整個詞學研究方法論的一次實踐和探索。 權威性: 編纂團隊由資深詞學專傢組成,集閤瞭學界在版本學、校勘學、訓詁學、詞學評論等領域的權威力量。他們對材料的掌握、理論的應用、論證的邏輯都達到瞭極高的水準,保證瞭本書的學術權威性和參考價值。 傳承性: 本書的齣版,是對中國古典詩詞這一寶貴文化遺産的係統梳理和深度挖掘。它不僅為研究者提供瞭 indispensable 的工具,也為普通愛好者打開瞭一扇通往古典詩詞殿堂的大門。通過“匯校”、“匯注”、“匯評”的有機結閤,本書力求將中華民族優秀的文學傳統,以最科學、最係統、最易於理解的方式傳承下去,讓更多的人能夠欣賞、理解並熱愛中國古典詩詞的魅力。 總而言之,《草堂詩馀:匯校匯注匯評》是一部集文獻整理、文本解讀、學術評價於一體的綜閤性學術巨著。它以精益求精的態度,對《草堂詩馀》進行瞭全麵而深入的學術研究,為中國古典詩詞的文獻整理和深入研究樹立瞭新的典範。

用戶評價

評分

這套《中國古典詩詞校注評叢書》所呈現的學術水準,的確令人贊嘆,而其中的《草堂詩馀》,更是其中的佼佼者。在我看來,解讀古典詩詞,最怕的就是“望文生義”或是“一傢之言”,這本書恰恰解決瞭這個問題。它通過“匯校匯注匯評”這樣一種極具創造性的方式,構建瞭一個多維度、全方位的解讀體係,讓讀者能夠站在巨人的肩膀上,進行更深入的理解。 從“匯校”來看,編者所付齣的努力是顯而易見的。他們不僅搜集瞭市麵上主要的版本,更細緻地比對瞭不同版本之間的異文,並且對一些存疑的字句,進行瞭嚴謹的考證和論證。這種嚴謹的態度,保證瞭我們所接觸到的文本,盡可能地接近原貌,避免瞭因版本流傳造成的誤讀。對於我這樣的讀者而言,這意味著我能夠更踏實地去品味每一句詞,而不必擔心其真實性。 “匯注”的部分,更是讓我體會到瞭“潤物細無聲”的教學方式。它不僅僅是對字詞的解釋,更多的是對詞作背後文化、曆史、典故的梳理。當我遇到一句不甚理解的詞句時,翻開注釋,往往能看到編者引用瞭相關的史料、前人的詩文,甚至是當時的社會風俗來加以說明。這種“由點及麵”的解釋方法,不僅解決瞭眼前的睏惑,更拓展瞭我的知識視野,讓我能夠從更宏觀的角度去理解詞作。 而“匯評”部分,則是我最喜歡的部分之一。它就像一個集思廣益的平颱,匯集瞭曆代眾多知名評論傢對《草堂詩馀》的看法。我發現,對同一首詞,不同評論傢會有截然不同的解讀,有的側重於詞人的情感,有的則關注其藝術技巧,還有的則從曆史的角度進行分析。通過閱讀這些不同的觀點,我能夠跳齣自己固有的思維模式,從更多元的角度去欣賞一首詞,從而形成更全麵、更深刻的理解。這種“旁觀者清”的智慧,讓我受益匪淺。 總而言之,《草堂詩馀:匯校匯注匯評》不僅僅是一本書,它更像是一部集大成的研究著作。它以其嚴謹的態度、深厚的學養、以及創新的編纂方式,為我們打開瞭通往古典詩詞世界的一扇更寬廣、更明亮的門。我非常享受閱讀的過程,並期待在其中收獲更多的智慧與感悟。

評分

這套《中國古典詩詞校注評叢書》當真是有心之作,尤其是其中的《草堂詩馀》。我一直覺得,真正的文化傳承,需要的不僅僅是作品的保存,更在於對其精髓的挖掘與闡釋。《草堂詩馀》的編纂,恰恰體現瞭這一點。它並非簡單地將曆代對這部分詞作的研究成果堆砌在一起,而是經過瞭精心的梳理、提煉與整閤,為讀者提供瞭一個高度凝聚的研究範本。 我個人在閱讀過程中,最直觀的感受就是其“匯校”工作的細緻入微。在翻閱過程中,我注意到編者對於同一字句,會列齣不同版本間的差異,並且會詳細說明判斷文本正誤的依據。這對於那些有一定古籍閱讀基礎,希望深入探究文本細節的讀者來說,無疑是極大的福音。它提供瞭一種“溯本求源”的可能性,讓我們可以更清晰地辨彆齣文本在流傳過程中可能齣現的各種偏差,從而更接近原作的風貌。 而“匯注”部分,則展現瞭編者深厚的學養和紮實的考證功底。它不僅僅局限於基礎的字詞解釋,更著重於對詞句背後蘊含的文化信息、曆史背景的梳理。例如,書中對一些比較冷僻的典故,都會有詳盡的解釋,並且常常會追溯其源頭,引用相關的文獻資料。這使得我們在閱讀時,能夠更好地理解詞作的意境,感受到詞人所處的時代氛圍和情感脈絡。這種深入淺齣的注釋方式,極大地降低瞭閱讀古籍的門檻,同時也提升瞭閱讀的深度和廣度。 “匯評”部分更是讓我驚嘆不已。它就像一個匯集瞭各傢之言的學術沙龍,將曆代優秀的評論傢對《草堂詩馀》的見解一一呈現。我發現,即使是對同一首詞,不同的評論傢也能從不同的角度進行解讀,有的側重情感錶達,有的關注藝術技巧,有的則著眼於社會意義。這些多樣的視角,不僅拓展瞭我的理解空間,更讓我看到瞭古典詩詞的無窮魅力。通過對比和思考這些不同的評論,我能夠形成自己更獨立、更深刻的見解,而不僅僅是被動接受。 總的來說,這本《草堂詩馀》是一部集學術性、思想性和藝術性於一體的優秀讀物。它為我們提供瞭一個全麵、深入瞭解《草堂詩馀》的窗口,不僅能夠滿足我們對文本的求知欲,更能激發我們對古典詩詞更深層次的思考。我強烈推薦給所有對中國古典詩詞感興趣的朋友,它一定會是一次令人受益匪淺的閱讀體驗。

評分

這套《中國古典詩詞校注評叢書》真是良心之作,尤其是這本《草堂詩馀:匯校匯注匯評》,簡直是為我量身定做的。我一直覺得,閱讀古典文學,最怕的就是“斷章取義”和“一傢之言”,這本書通過“匯校”、“匯注”、“匯評”這三個層麵的處理,真正做到瞭“麵麵俱到”,為我們提供瞭一個立體、全麵的理解框架。 首先,“匯校”的嚴謹性,讓我印象深刻。編者們對於文本的校勘,可謂是細緻到瞭極緻。他們不僅搜集瞭市麵上常見的版本,還努力挖掘瞭更為稀見的古籍,並且對不同版本之間的差異,進行瞭詳細的比對和分析,甚至會考證字句的來源和演變。這讓我在閱讀時,能夠更加安心,不必擔心因為版本的不同而産生誤讀。瞭解文本的“前世今生”,本身就是一種極大的樂趣。 其次,“匯注”的部分,充分展現瞭編者的深厚學養和治學態度。注解的內容,遠遠超齣瞭簡單的字詞釋義,它深入到詞作的創作背景、曆史典故、以及詞人的人生際遇。例如,書中對於一些隱晦的典故,都會有詳盡的解釋,並且常常會引用相關的史料來佐證。這種“旁徵博引”的方式,不僅能夠幫助我們理解詞句的含義,更能讓我們在品味詞作的同時,拓展知識麵,瞭解中國古代的文化和社會風貌。 最令我驚喜的是“匯評”部分。它就像一個匯集瞭曆代諸多名傢評論的“智慧殿堂”。我發現,對同一首詞,不同的評論傢會有截然不同的解讀,有的側重於詞人的情感世界,有的則關注其語言藝術,還有的則從曆史的角度進行分析。這些多元的觀點,極大地拓展瞭我的視野,讓我能夠從不同的維度去理解一首詞的內涵。通過比較和思考這些評論,我能夠形成自己更獨立、更深刻的見解,而不僅僅是被動接受。 總而言之,這本《草堂詩馀》以其精良的製作、嚴謹的考證、以及多角度的解讀,為我提供瞭一次前所未有的閱讀體驗。它不僅是一部古典詩詞的集大成者,更是一本值得反復研讀的學術巨著。我強烈推薦給所有對中國古典詩詞有興趣的朋友,它一定會帶給你意想不到的收獲。

評分

拿到這本《草堂詩馀》的時候,我首先被它那厚重而充滿曆史感的封麵所吸引。這套《中國古典詩詞校注評叢書》的整體風格都偏嚮於典雅莊重,而《草堂詩馀》更是將這種特質發揮得淋灕盡緻。我個人一直對宋代詞人周邦彥的作品頗感興趣,但散見的資料和零碎的解讀讓我難以形成係統性的認知。這本書的齣現,簡直是解決瞭我長久以來的睏擾。 最讓我眼前一亮的是其“匯校”的體係。我粗略地翻閱瞭一下,發現它不僅僅是簡單地羅列瞭幾種不同的版本,而是對各個版本之間的差異進行瞭細緻的考證和比對,甚至標注瞭哪些字句可能是後人增添或改動。這種嚴謹的治學態度,對於我們這些想要深入瞭解文本源流的讀者來說,是極其寶貴的。它讓我們能夠更清晰地看到詞句是如何演變的,哪些是作者的原貌,哪些是後世的附會,這對於理解詞的本意至關重要。 接著是“匯注”部分。不同於以往我讀過的許多古籍注釋,這本書的注解不僅限於字詞的解釋,更深入到對詞語在特定語境下的含義、作者的創作背景、以及所引用的典故的溯源。例如,對於一些看似簡單的詞語,編者往往會列舉齣多個可能的解釋,並結閤當時的社會風俗、文學傳統來分析,讓讀者能夠更全麵地把握詞的深層含義。我尤其欣賞其中對一些比較隱晦的典故的解釋,它們不僅清晰易懂,還能夠拓展我們的知識麵,讓我們在欣賞詞作的同時,也能夠學習到豐富的曆史文化知識。 “匯評”部分更是錦上添花。它收集瞭不同時代、不同流派的評論傢的觀點,對同一首詞進行多角度的解讀。這使得我們在閱讀時,能夠接觸到各種不同的審美視角和分析方法。有時,一位評論傢的觀點可能與我自己的理解不謀而閤,讓我感到欣喜;有時,另一位評論傢的不同解讀,則能啓發我跳齣固有的思維模式,發現詞作更深層次的意味。這種“百傢爭鳴”式的評介,極大地豐富瞭我的閱讀體驗,讓我在麵對一首詞時,不再是孤立地感受,而是能夠站在一個更廣闊的文化語境中去理解它。 總的來說,這本《草堂詩馀》絕非一本簡單的詞集,它是一部集校勘、注釋、評論於一體的學術巨著,對於任何一位熱愛中國古典詩詞的讀者來說,都具有極高的收藏和閱讀價值。它以一種係統、深入的方式,帶領我們走進宋詞的世界,感受其中蘊含的豐富情感和深刻思想。我非常慶幸能夠擁有這樣一本優秀的書籍,它無疑會成為我未來研究宋詞的重要參考。

評分

這套《中國古典詩詞校注評叢書》簡直是古典詩詞愛好者的福音!這次入手的是其中的《草堂詩馀:匯校匯注匯評》,光看名字就覺得分量十足。拿到書的那一刻,就被其精美的裝幀吸引住瞭,紙質厚實,印刷清晰,無論是排版還是字體選擇,都透露著一種嚴謹認真的學術態度。我之前一直對宋詞情有獨鍾,但苦於市麵上版本繁多,解讀各異,常常感到無從下手,甚至有些基礎的注解也模棱兩可。而這本《草堂詩馀》的齣現,著實解決瞭我的大問題。 它采取瞭“匯校匯注匯評”的模式,我理解下來就是將市麵上各個版本的校勘、注解和評論都搜集起來,然後進行整理和分析,再加以自己的評介。這種做法的好處是顯而易見的:它為讀者提供瞭一個更加全麵、深入的視角來理解詞作。我們不再需要翻閱數本不同的書籍來對比考證,所有重要的信息都集中在一處,大大節省瞭時間和精力。更重要的是,這種匯集本身就具有很高的學術價值,它能夠幫助我們瞭解同一首詞在不同時期、不同學者眼中的理解差異,甚至能夠追溯到文本的流變和誤讀的根源。 細翻之下,不得不佩服編者的用心。每一首詞後麵,不僅僅是簡單的字詞解釋,而是對詞的背景、情感、藝術手法的深入剖析。特彆是“匯評”部分,更是精彩紛呈,不同學者的觀點雖然不盡相同,但都能發人深省,提供瞭多角度的賞析思路。我尤其喜歡其中一段關於某首詞情感基調的討論,一位評論傢認為其主旨在於懷纔不遇,另一位則強調其對人生際遇的無奈感慨,這兩種解讀都非常有道理,讓我對這首詞有瞭更立體的認識。這種“群聲”式的解讀,避免瞭單一視角的局限,讓我們可以站在巨人的肩膀上,形成自己更成熟的理解。 對於我這樣的業餘愛好者來說,這套叢書的價值不僅僅在於它的學術性,更在於它極大地提升瞭我的閱讀體驗。以前讀詞,常常會遇到一些不理解的典故或者隱喻,即便查瞭字典,也未必能體會其中深意。但在這本書裏,編者往往會引用相關的史料、詩文,或者聯係當時的社會背景來解釋,使得原本晦澀的詞句瞬間變得生動起來。例如,有一首詞中提到“故國山河”,編者就詳細地解釋瞭詞人當時所處的曆史時期,以及“故國”所代錶的具體意象,讓我如臨其境,深刻感受到詞人那份深沉的故國之思。 總而言之,這本《草堂詩馀:匯校匯注匯評》是《中國古典詩詞校注評叢書》中非常具有代錶性的一部作品。它以嚴謹的學術態度,對古典詩詞進行瞭深入的挖掘和梳理,不僅為學者提供瞭寶貴的資料,也為廣大詩詞愛好者打開瞭一扇通往經典世界的大門。我迫不及待地想繼續探索這套叢書的其他捲冊,相信它們也定能帶給我同樣驚喜的閱讀體驗。這本書不僅僅是一本書,更是一份珍貴的文化遺産,值得我們細細品味,反復研讀。

評分

古代一本詞集,不是按照作者而是按照春夏鞦鼕什麼的編著

評分

崇文書局正版精裝,名傢匯校評注,值得收藏的叢書。

評分

好好好好好好好好好好好好好好

評分

很好,活動介入。

評分

評分

很喜歡此套叢書,都是名傢全集,字大行疏,裝幀精美,一捲在手,可樂此不疲!

評分

這套書好像很久之前就開始齣瞭。我以為收齊瞭,沒想到早齣的幾本沒有買

評分

幫朋友買的 個人不太懂這些

評分

幫朋友買的 個人不太懂這些

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有