內容簡介
     本書對孫洙的選本進行瞭精編,除加以注釋、語譯、賞析之外,還對許多作品進行瞭“擴展閱讀”,或是從格律入手,或是從義理方麵進行解說,使讀者既能深入理解,又能拓展閱讀,使讀者學詩時沒有偏頗之憾。     
目錄
   捲一 五言古詩
 張九齡 感遇二首  
 李 白 下終南山過斛斯山人宿置酒
 月下獨酌
 春 思
 杜 甫 望 嶽
 贈衛八處士
 佳 人
 夢李白二首  
 王 維 送綦毋潛落第還鄉
 送 彆
 青 溪
 渭川田傢
 西施詠
 孟浩然 鞦登萬山寄張五
 夏夕南亭懷辛大
 宿業師山房待丁大不至
 王昌齡 同從弟南齋玩月憶山陰崔少府
 丘 為 尋西山隱者不遇
 綦毋潛 春泛若耶溪
 常 建 宿王昌齡隱居
 岑 參 與高適、薛據登慈恩寺浮圖
 元 結 賊退示官吏
 韋應物 郡齋雨中與諸文士燕集
 初發揚子寄元大校書
 寄全椒山中道士
 長安遇馮著
 夕次盱眙縣
 東 郊
 送楊氏女
 柳宗元 晨詣超師院讀禪經
 溪 居
 樂府
 王昌齡 塞上麯
 塞下麯
 李 白 關山月
 子夜吳歌
 長乾行
 孟 郊 烈女操
 遊子吟
 捲二 七言古詩
 陳子昂 登幽州颱歌
 李 頎 古 意
 送陳章甫
 琴 歌
 聽董大彈鬍笳聲兼寄語弄房給事
 聽安萬善吹觱篥歌
 孟浩然 夜歸鹿門歌
 李 白 廬山謠寄盧侍禦虛舟
 夢遊天姥吟留彆
 金陵酒肆留彆
 宣州謝朓樓餞彆校書叔雲
 岑 參 走馬川行奉送封大夫齣師西徵
 輪颱歌奉送封大夫齣師西徵
 白雪歌送武判官歸京
 杜 甫 韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖
 丹青引贈曹霸將軍
 寄韓諫議注
 古柏行
 捲三 七言古詩
 杜 甫 觀公孫大娘弟子舞劍器行並序
 元 結 石魚湖上醉歌並序
 韓 愈 山 石
 八月十五夜贈張功曹
 謁衡嶽廟遂宿嶽寺題門樓
 石鼓歌
 柳宗元 漁 翁
 白居易 長恨歌
 琵琶行並序
 李商隱 韓 碑
 捲四 七言樂府
 捲五 五言律詩
 捲六 七言律詩
 捲七 五言絕句
 捲八 七言絕句
      精彩書摘
     李白
  蜀道難
  噫籲嚱②,危乎高哉,蜀道之難,難於上青天!蠶叢及魚鳬③,開國何茫然。爾來四萬八韆歲,不與秦塞⑤通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉顛。地崩山摧壯士死⑧,然後天梯石棧相鈎連。上有六龍迴日⑨之高標,下有衝波逆摺之迴川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱⑩欲度愁攀援。青泥k何盤盤,百步九摺縈岩巒。捫參曆井l仰脅息m,以手撫膺n坐長嘆。問君西遊何時還,畏途巉岩o不可攀。但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。又聞子規p啼夜月,愁空山。蜀道之難難於上青天,使人聽此凋硃顔。連峰去天不盈尺,枯鬆倒掛倚絕壁。飛湍q瀑流爭喧豗r,砯s崖轉石萬壑雷。其險也如此,嗟爾遠道之人鬍為乎來哉。劍閣t崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。所守或匪親u,
  化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇。磨牙吮血,殺人如麻。錦城v雖雲樂,不如早還傢。蜀道之難難於上青天,側身西望長谘嗟w。
  【注釋】
  ①蜀道難:古樂府名,屬於“相和歌瑟調麯”。②噫籲嚱(yīxūxī):驚嘆聲,蜀地方言,北宋宋庠《宋景文公筆記》載:“蜀人見物驚異,輒曰‘噫籲嚱’,李白作《蜀道難》,因用之。”③蠶叢及魚鳬:從蠶叢到魚鳬。蠶叢、魚鳬皆傳說中古蜀王之名,揚雄《蜀本王紀》載:“蜀王之先,名蠶叢、柏灌、魚鳬、蒲澤、開明……從開明上至蠶叢,積三萬四韆歲。”④爾來:從那時以來。⑤秦塞:指秦地(今陝西省中南部和甘肅省東部),秦地四周有山川險阻,古稱“四塞之地”,故名秦塞。⑥太白:即太白山,又名太乙山,在今天陝西省眉縣、太白縣一帶。⑦橫絕:橫越。⑧地崩山摧壯士死:典齣《華陽國誌蜀誌》,載:“秦惠王知蜀王好色,許嫁五女於蜀。蜀遣五丁迎之。還到梓潼,見一大蛇入穴中,一人攬其尾掣之,不禁,至五人相助,大呼拽蛇,山崩時壓殺五人及秦五女並將從,而山分為五嶺。”⑨六龍迴日:《淮南子》注載:“日乘車,駕以六龍,羲和禦之。日至此麵而薄於虞淵,羲和至此而迴六螭。”螭即龍的一種。⑩猿猱:指蜀山中最善攀援的猴類。猱是猿猴的一種,又名“狨”或“獼猴”,《詩小雅角弓》有“毋教猱升木”句。k青泥:指青泥嶺,在今天甘肅省徽縣南、陝西省略陽縣北。《元和郡縣誌》載:“青泥嶺,在縣西北五十三裏,接溪山東,即今通路也。懸崖萬仞,山多雲雨,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺。”l捫參曆井:參、井是二星宿名,古人以天上星宿分配地上州國,稱為“分野”,參星為蜀地分野,井星為秦地分野。捫是用手摸,曆是經過,此為互文,即捫參、井,並曆參、井。m脅息:屏住呼吸。n撫膺(yīng):膺即胸口,撫膺指撫摩或捶拍胸口,以抒惋惜、哀嘆、悲憤等情。潘嶽《哀永逝文》有“聞鳴雞兮戒期,鹹驚號兮撫膺”句。o巉岩:險惡陡峭的山壁。p子規:杜鵑鳥的俗名,《蜀記》載:“昔有人姓杜名宇,王蜀,號曰望帝。宇死,俗說杜宇化為子規。子規,鳥名也。蜀人聞子規鳴,皆曰望帝也。”q飛湍(tuān):飛奔而下的急流。r喧豗(huī):水流轟響聲。s砯(pīng):水擊岩石之聲。t劍閣:又名劍門關,在四川省劍閣縣北,地勢險要,張載《劍閣銘》稱:“一人荷戟,萬夫趦趄。形勝之地,匪親勿居。”u匪親:“匪”通“非”,匪親意為非可信賴之人。v錦城:即錦官城,成都的彆名。w谘嗟:嘆息。
  【語譯】
  啊呀呀,真是太高峻瞭啊,蜀道之難行,更難於上青天!從蠶叢直到魚鳬,蜀國的開基是多麼遙遠的事情啊,但是從那以後整整四萬八韆年,都未能與四塞的秦地人煙相通。
  西麵的太白山上,據說有隻有飛鳥纔能逾越的道路,可以橫渡峨眉的巔峰。因為傳說中五丁開山,地裂山崩,五丁被壓死,然後纔有通天的階梯、石製的棧道,把蜀、秦兩地連通起來。這條蜀道啊,其上有能夠使牽拉日車的六條螭龍都到此而返的高峰,其下有麯摺奔流、洶湧澎湃的江水。就算黃鶴也難以飛渡啊,就算猿猴想要逾越,都發愁難以攀援。還有那麯摺盤繞的青泥嶺,走百步便有九重拐彎,圍繞著高峻的山岩。蜀地可以摸到參星,到瞭秦地可以摸到井宿,仰天而望呼吸難,不禁長嘆手撫胸。
  試問您西遊蜀地,要何時纔能歸來啊,那險峻的道路、陡峭的山壁,真是太難攀登瞭呀。一路上隻能聽到悲淒的鳥兒在古樹上哀號,雄鳥在前,雌鳥在後,徘徊在林間。又聽那杜鵑鳥朝著夜間明月聲聲啼鳴,惆悵那山間的空曠。蜀道之難行,更難於上青天啊,讓人聽到這些鳥叫不禁容顔頓改。
  連綿的山峰,似乎距離高天僅不到一尺,絕壁上倒掛著枯萎的鬆樹。飛流的瀑布喧囂震響,衝擊著山崖和岩石,仿佛韆山萬壑中都響起驚雷。蜀道是如此危險,慨嘆那些遠到之人究竟為何要到這裏來呢?那劍閣又如此崢嶸,古樹森森,一夫當關,萬夫莫開,守備之人倘若不可信賴,便會化作豺狼,白天似猛虎,晚間似長蛇,磨著牙齒吮著血,殺害百姓如亂麻。雖說錦官城是個好去處,但還是早些迴傢吧。蜀道之難行,更難於上青天啊,我側過身去嚮西望,不禁發齣長長的嘆息聲。
  【賞析】
  關於這首詩的背景,曆來有多種說法,或雲諷諫避亂入蜀的唐玄宗,或雲規勸房琯、杜甫二人齣蜀,或雲諷刺章仇兼瓊不聽朝廷節製。但此詩最早見錄於殷璠所編纂的《河嶽英靈集》,該書成於753年,也即唐玄宗天寶十二載,當時“安史之亂”尚未爆發,房、杜也未入蜀,可見前兩說不確。而章仇兼瓊守蜀,雖然恣行不法,卻也並無割據之意,第三說也值得商榷。能夠確定的是,此詩當作於天寶十二載之前,詩中有“問君西遊何時還”句,可知是送友人入蜀之作。蜀道難行,友人韆裏入蜀,李白深感擔憂,故作此詩。
  這是李白歌行詩的代錶作,想象奇特、氣概豪雄、節奏鏗鏘、逸興雲飛,極言蜀道之難,並隱含憂國之意。開篇即以蜀地俗語高呼“噫籲嚱”,直言“蜀道之難,難於上青天”,此後又多次重復喟嘆,直至“側身西望長谘嗟”為終。詩的第一部分竟然從古史傳說寫起,言蜀道艱難,故而閉塞,雖接秦塞,卻“四萬八韆歲”不通人煙。其後再述五丁開山的傳說,言即使有此艱難蜀道亦為天開,非人力所能造成。蜀道因何而艱難?詩人總言群嶺高峻,竟然能夠阻礙紅日之移,並使黃鶴難過,猿猱難攀。既而再言道路之麯摺,巉岩重重,使人“以手撫膺坐長嘆”,即使林中鳥鳴之聲,聽到旅人耳中,都似乎充滿瞭無限的哀傷和惆悵。
  子規即杜鵑,又名杜宇,傳說為蜀帝杜宇死後所化,其叫聲淒厲,類似於“不如歸去”。李白即以此典為轉摺,引齣“問君西遊何時還”的試問。於是在反復詠嘆蜀道之高、之險之後,突然慨嘆國事,說如此險要之處,“所守或匪親”,定必為百姓之禍,既然如此,那麼“錦城雖雲樂”又有什麼意義呢?還“不如早還傢”算瞭。天寶初年,唐朝雖然盛極而衰,但禍患始萌、暴亂未興,能夠提前預見到亂動的苗頭,為此而發齣如此哀嘆,可見李白對當時社會矛盾有著相當清醒的認知。
  此詩一大特色在於誇張。李白是浪漫主義詩人的標杆,他的想象極為雄奇,誇張修辭之從心所欲、不憚其極,是旁人所無法比擬的。古蜀之開國,其實也不過數韆年,《蜀王本紀》雲“三萬四韆歲”本來就已經很誇張,李白猶嫌不足,而言“四萬八韆歲”。民謠言蜀山之高,有“武功太白,去天三百”句,李白更言“不盈尺”。蜀道難行,便言“難於上青天”,蜀山高峻,便言“六龍迴日”、“捫參曆井”,飛瀑擊石,便言“萬壑雷”,再加上穿插以種種神話、傳說(古蜀開國、五丁開山、六螭禦日、杜宇啼血等),則李白筆下的蜀山、蜀道,直非人間之山、之路,而是他雄奇想象中虛構齣來的神話境界。吟詠此詩,還可以參看《夢遊天姥吟留彆》一詩,李白筆下的山水風光,大抵如是。
  然而李白本為蜀人,蜀道雖難,他齣入來迴也非一次,比起《夢遊天姥吟留彆》來,他筆下的蜀山、蜀道,既有虛幻的一麵,又有真實的一麵。詩歌先寫太白、峨眉,再寫青泥,繼而是劍閣,直抵成都(錦城),正是由秦入蜀一路之所經。仿佛詩人的魂魄跟隨著入蜀的友人,步步行來,步步規勸,使詩意連綿貫穿,雖然反復言其險峻難行,卻毫無細碎之感,而渾然一體,章法嚴謹。
  ……      
前言/序言
     孫洙,字臨西,一字芩西,號蘅塘,晚號退士,世稱蘅塘退士,江蘇無锡人。早年入京師國子監學習,乾隆九年(1744年)中舉,乾隆十一年(1746年)齣任江蘇上元縣學教諭。乾隆十六年(1751年)中進士,以後曆任順天府大城縣知縣、直隸盧龍縣知縣、山東鄒平縣知縣、江寜府學教授等職。在任知縣期間,孫洙深入民間訪問人們的疾苦,視百姓如傢人,每當卸任之時,百姓攀轅哭泣,為他送行。直至告老還鄉,仍兩袖清風。
  孫洙鑒於當時通行詩歌選本《韆傢詩》“工拙莫辨”,因此決定編輯一部唐詩選集取而代之。在繼室徐蘭英的協助下,於乾隆二十九年(1764年)編成《唐詩三百首》,以“蘅塘退士”署名。
  唐朝承接隋朝,曆經將近三百年,無論文治武功,還是社會經濟、文化等各個方麵,都可以說是中國數韆年封建社會的巔峰,曾齣現過“貞觀之治”“開元盛世”的封建社會最鼎盛時期,也曾有“安史之亂”“涇原兵變”等民不聊生的悲慘境況。單從文學而言,中國是詩的國度,唐朝是中國詩歌的巔峰,是中國詩歌發展的黃金時代,雲蒸霞蔚,名傢輩齣。詩歌是當時文學的最高代錶,成為中國傳統文學堅實的重要組成部分,也是中華文明亮麗的風景綫。唐詩與宋詞、元麯並稱,題材寬泛,眾體兼備,格調高雅,是中國詩歌發展史上的奇跡,對中國文學的影響極為深遠。曆朝曆代的文人都奉唐詩為圭臬,奉唐人為典範。
  早在唐代,流傳的唐詩選本就已有瞭不少品種,宋、元、明、清各代也齣現瞭各種不同類型和版本的唐詩選本,眾多選本中,以孫洙的《唐詩三百首》流傳廣、影響大,風行海內,老幼皆宜,雅俗共賞。
  唐詩數量極多,清代康熙年間編訂的《全唐詩》,收錄詩四萬八韆九百多首,而此書中仍有不少遺漏。自然如此巨量的詩句,常人難以全讀。此後,瀋德潛以《全唐詩》為藍本,編選《唐詩彆裁》,收錄詩一韆九百二十八首,普通人也難以全讀。孫琴安《唐詩選本六百種提要·自序》指齣:“唐詩選本經大量散佚,至今尚存三百餘種。當中最流行而傢傳戶曉的,要算《唐詩三百首》。”
  孫洙以《唐詩彆裁》為藍本,編選《唐詩三百首》,選入唐代詩人七十七位,總計三百一十首詩,包括五言古詩、樂府、七言古詩、七言律詩、五言絕句、七言絕句等。詩人選擇上,初唐、盛唐、中唐和晚唐都有入選,展現瞭唐詩各個時期的精髓之作。
  《唐詩三百首》以成功務實的編法、簡易適中的篇幅、通俗大眾的觀點、入選的精美詩歌打動瞭讀者,成為兒童成功的啓濛教材、瞭解中國文化的模範讀本。
  本書對孫洙的選本進行瞭精編,除加以注釋、語譯、賞析之外,還對許多作品進行瞭“擴展閱讀”,或是從格律入手,或是從義理方麵進行解說,使讀者既能深入理解,又能拓展閱讀,使讀者學詩時沒有偏頗之憾。    
				
 
				
				
					《唐詩三百首全解(純美典藏版)》是一本旨在帶領讀者深入領略唐詩的瑰麗與深邃的精裝典籍。它不僅收錄瞭被譽為“唐詩之冠”的《唐詩三百首》的全部精華篇章,更以其嚴謹而不失溫情的解讀,為每一首詩歌注入瞭新的生命力,讓古老的詩篇在今日依舊熠熠生輝。  本書的編纂,秉持著對唐詩文化的敬畏與熱愛。我們深知,《唐詩三百首》是中國文學史上的一座豐碑,凝聚瞭無數文人墨客的纔情與智慧,承載瞭那個輝煌時代的社會風貌、人生百態與情感起伏。從邊塞的壯闊豪情,到田園的淡雅寜靜,從宮廷的繁華哀怨,到山水的清麗悠遠,再到離彆的愁緒、思鄉的淚水、友誼的珍貴、愛情的甜蜜與苦澀,無不以最精煉的文字、最動人的意象,躍然紙上。  《純美典藏版》的“純美”,體現在對原文的忠實呈現與對美學意境的極緻追求。我們精選瞭最權威、最準確的唐詩文本,力求還原古人詩歌創作時的原貌。在版式設計上,我們藉鑒瞭傳統書籍的典雅韻味,采用高品質紙張,字體清晰,排版疏朗,力求在視覺上給予讀者最舒適、最美好的閱讀體驗。每一頁都如同精心裝裱的畫捲,將詩歌的意境與視覺美感巧妙融閤。  而“全解”,則是本書的核心價值所在。我們深知,對於許多讀者而言,古詩詞的理解並非易事。古語的晦澀、典故的繁復、文化背景的差異,都可能成為跨越時空的鴻溝。因此,本書的解讀部分,力求做到既深入淺齣,又發人深省。  首先,對於每一首詩,我們都提供瞭詳細的注釋。這些注釋不僅僅是簡單地解釋字詞的含義,更會追溯詞語的源頭,解釋其在特定語境下的深層含義。我們還會對詩句中齣現的曆史典故、神話傳說、地理風物進行詳盡的梳理,幫助讀者構建一個立體的文化背景,從而更深刻地理解詩歌所要錶達的情感與思想。例如,當讀到“大漠孤煙直,長河落日圓”時,我們不僅會解釋“孤煙”與“落日”的字麵意思,還會闡述這種極簡的景象如何營造齣邊塞的遼闊、蒼涼與壯美,以及這種景象背後可能蘊含的徵夫的思鄉之情,或是一種超脫俗世的曠達。  其次,我們提供瞭賞析。賞析部分是本書的靈魂所在。我們不滿足於對詩歌的字麵解讀,更注重挖掘詩歌的藝術魅力。我們會分析詩歌的結構布局,探討其敘事方式、抒情手法。我們會剖析詩人的用詞之妙,如煉字的精巧,意象的選擇與組閤。我們會深入探究詩歌所蘊含的情感,是悲憤,是喜悅,是寂寞,是豪邁,還是淡然,都力求娓娓道來,感同身受。  例如,在賞析李白的《靜夜思》時,我們不僅僅解釋“床前明月光,疑是地上霜”,更會深入剖析“床前”這一具象的場景如何引發“明月光”這一最普遍的自然意象,以及“疑是地上霜”中“疑”字的微妙之處,它既是視覺上的錯覺,也暗示瞭詩人內心的迷離與不確定。接著,我們會闡述“舉頭望明月,低頭思故鄉”兩句是如何以極高的概括性,將抬頭仰望的動作與低頭沉思的情感自然銜接,最終觸及瞭人類最普遍、最深刻的情感——思鄉。我們還會探討這首詩的語言之樸素,意境之深遠,使其超越時空,成為韆古傳唱的絕唱。  再如,解讀杜甫的《春望》時,我們不僅會解釋“國破山河在,城春草木深”的直接含義,還會結閤當時的安史之亂的背景,闡釋“國破”之痛如何與“山河在”的靜止形成強烈的對比,凸顯齣戰爭帶來的巨大創傷。而“城春草木深”則通過對自然景象的描繪,反襯齣人事變遷的無常與寂寥,將詩人深沉的傢國之憂、人生之感,融於景物之中,含蓄而又震撼。我們會深入分析詩人如何運用“破”、“在”、“深”等字,以及“國”、“城”、“草木”等意象,層層遞進地錶達內心的沉痛。  本書的賞析,還注重詩歌之間的聯係與比較。我們會將同一主題、同一風格或同一詩人創作的不同詩歌放在一起進行比較,揭示其內在的聯係與發展,幫助讀者構建更係統、更全麵的唐詩知識體係。例如,在介紹邊塞詩時,我們會將王昌齡的《齣塞》與岑參的《白雪歌送武判官歸京》進行對照,分析他們各自的藝術特色,如王昌齡的雄渾與遼闊,岑參的奇麗與浪漫,以及他們共同展現的邊塞風情。  此外,本書還可能收錄一些與唐詩相關的背景知識,如唐代的社會製度、文化風俗、哲學思想等,這些內容將有助於讀者更全麵地理解詩歌的創作背景和時代意義。例如,在解讀一些涉及科舉、官場、或民間生活的詩歌時,我們會簡要介紹當時的科舉製度的嚴苛,官場的復雜,或民間生活的艱辛與樂趣,從而讓詩歌的內涵更加豐滿。  《唐詩三百首全解(純美典藏版)》的目標,是希望每一位讀者,無論是否是文學專業的學生,無論是否是熟稔古文的大傢,都能在這本書的引導下,走進唐詩的海洋,感受其中的博大精深。我們希望它能成為您案頭的常客,在閑暇之餘,為您帶來片刻的寜靜與深思;在學習過程中,為您提供堅實的支撐與啓迪;在人生旅途中,為您注入智慧與力量。  我們相信,唐詩,不僅僅是文字的堆砌,更是情感的共鳴,是智慧的傳承,是審美的享受。《純美典藏版》緻力於架起您與唐詩之間最直接、最真摯的橋梁,讓那些古老的詩篇,再次在您的心中激起迴響,讓唐詩的魅力,在您的閱讀中,得以重新綻放。