名傢讀外國詩

名傢讀外國詩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

西渡 著
圖書標籤:
  • 詩歌
  • 外國詩歌
  • 名傢品讀
  • 文學
  • 經典
  • 文化
  • 鑒賞
  • 詩詞
  • 藝術
  • 閱讀
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 四川人民齣版社
ISBN:9787220106521
版次:1
商品編碼:12295093
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2018-03-01
用紙:膠版紙
頁數:512
字數:369000
正文語種:中文

具體描述

産品特色

編輯推薦

閱讀經典,就是閱讀靈魂,就是把一個人的生活和偉大的傳統聯係在一起。著名詩人西渡先生編選的這本《名傢讀外國詩》踐行的就是這項工作。本書不僅集中瞭荷馬、但丁、莎士比亞、雪萊、濟慈、艾略特、歌德、葉芝、海涅、裏爾剋、奧登、普希金、阿赫瑪托娃、葉賽寜、惠特曼、泰戈爾等人的經典詩作,還將徐遲、馮至、葉芝、裏爾剋、博爾赫斯、海德格爾等多位知名學者的解讀文章附於詩作之後,完美融閤中外大師、名傢的纔華與智慧。
本書選篇精當,解讀精彩,裝幀精美,是大中學生、語文教師及其他文學愛好者瞭解欣賞外國詩,有效提高文學理解和鑒賞水平的一本*性指導讀物。



內容簡介

外國詩歌尤其是歐美詩歌是世界文學遺産中極其重要的部分,並對中國新詩的誕生和發展發揮瞭巨大作用,大大豐富瞭國人的審美認知和品味。
本書精選世界文學史上已有定論的希臘、英、法、德、意、俄、美等10國28位大詩人的經典名作35首,並於詩後收錄中外名傢對名作的精彩解讀。這些解讀文章包括兩類:一是我國學者、翻譯傢、詩人對外國詩歌名篇的解讀。這些文章顯示瞭我國譯界、學界對西方詩歌的*研究水平,如楊周翰對彌爾頓、馬韋爾的解讀,馮至對歌德的解讀,徐遲對荷馬的解讀。二是外國著名作傢、詩人、學者針對原作的解讀評論,如海德格爾對荷爾德林的闡釋,博爾赫斯對但丁、濟慈的闡釋,布羅茨基對奧登、弗羅斯特的闡釋,無不是細讀批評的典範之作,在西方詩歌批評史上占有重要的地位。
本書旨在把對外國詩歌作品的介紹和批評方法的藉鑒結閤起來,不僅可以幫助一般讀者更好地欣賞外國詩歌史上的這些經典名作,而且對詩歌研究人員藉鑒西方文藝批評的方法也會有一定的幫助。

作者簡介

西渡

詩人、詩歌批評傢。北京大學文學學士、清華大學文學博士。北京大學中國新詩研究所研究員。1967年生於浙江省浦江縣,1985年考入北京大學中文係並開始寫詩,1990年代以後兼事詩歌批評。曾獲劉麗安詩歌奬、《十月》文學奬、東蕩子詩歌奬批評奬等。
著有詩集《雪景中的柏拉圖》(1998)《草之傢》(2002)《連心鎖》(2005)《鳥語林》(2010),詩論集《守望與傾聽》(2000)《靈魂的未來》(2009),詩歌批評專著《壯烈風景——駱一禾論、駱一禾海子比較論》(2012)。

目錄

希 臘
荷 馬
阿基勒斯的盾牌
徐遲 “阿基勒斯的盾牌”釋
埃利蒂斯
瘋狂的石榴樹
唐曉渡 透明天空中振響的陽光——埃利蒂斯的《瘋狂的石榴樹》
意大利
但 丁
《神麯》第三十一歌
( 阿根廷) 博爾赫斯 貝雅特麗齊最後的微笑
英 國
莎士比亞
剋麗奧帕特拉的悲悼
(美)剋裏安斯?布魯剋斯 羅伯特?潘?沃倫 剋麗奧帕特拉的悲悼
多 恩
彆離辭:節哀
(美)萊昂內爾?特裏林 約翰?多恩的《彆離辭:節哀》(節選)
彌爾頓
夢亡妻
楊周翰 彌爾頓的悼亡詩(節選)
馬韋爾
緻他的嬌羞的女友
花園
楊周翰 馬伏爾的詩兩首
雪 萊
西風頌
(美)萊昂內爾?特裏林 一首奇特的原始詩——雪萊的《西風頌》
濟 慈
夜鶯頌
( 阿根廷) 博爾赫斯 濟慈的夜鶯
艾略特
阿爾弗瑞德?普魯弗洛剋的情歌
( 美) 剋裏安斯?布魯剋斯 羅伯特?潘?沃倫 釋艾略特的《阿爾弗瑞德?普魯弗洛剋的情歌》
奧 登
1939 年9 月1 日
( 美) 布羅茨基 析奧登的《1939 年9 月1 日》
愛爾蘭
葉 芝
在學童中間
( 美) 剋裏安斯?布魯剋斯 葉芝的根深花茂之樹
希 內
1969 年的夏天
王傢新 析希內的《1969 年的夏天》
德 國
歌 德
漫遊者的夜歌
馮至 一首樸素的詩
流浪人
(奧地利)裏爾剋 流浪人——歌德詩作的思路與意義
荷爾德林
返鄉——緻親人
(德)海德格爾 《返鄉——緻親人》
海 涅
羅纍萊
張玉書 海涅《羅纍萊》賞析
奧地利
裏爾剋
僅剩軀乾的古阿波羅像
唐曉渡 局部中整體的豐盈與獨立——裏爾剋的《僅剩軀乾的古阿波羅像》
策 蘭
死亡賦格麯
陳超 保羅?策蘭《死亡賦格麯》導讀
俄羅斯
普希金
緻剋恩
劉文飛 普希金《緻剋恩》賞析
聖母像
劉文飛 普希金《聖母像》賞析
阿赫瑪托娃
沃羅涅什
——給O?M /353
唐曉渡 在陽光的塵霧裏沉浮
——阿赫瑪托娃的《沃羅涅什》
葉賽寜
狗之歌
顧蘊璞 自然的人化,情思的物化——試析《狗之歌》的藝術特色
帕斯捷爾納剋
二月……
陳超 帕斯捷爾納剋《二月……》導讀
美 國
惠特曼
從永久搖蕩著的搖籃裏
李野光 惠特曼《從永久搖蕩著的搖籃裏》賞析
有個天天嚮前走的孩子
西渡 “洶湧不已,永遠升騰又降落……”
——惠特曼詩歌的節奏與韻律:以《有個天天嚮前走的孩子》為例
弗羅斯特
雪夜駐馬林邊
周偉馳 小詩大境界
步入
傢葬
(美)布羅茨基 悲傷與理智
史蒂文斯
壇子的軼事
唐曉渡 大地上必不可少的安琪兒——史蒂文斯的《壇子的軼事》
布羅茨基
黑馬
陳超 布羅茨基《黑馬》導讀
我總是聲稱,命運就是遊戲
陳超 布羅茨基《我總是聲稱……》導讀
印 度
泰戈爾
《吉檀迦利》選
( 愛爾蘭) 葉芝 《吉檀迦利》序

前言/序言


名傢讀外國詩:一場穿越時空的文學對話 《名傢讀外國詩》並非一本簡單的詩歌選集,它是一場精心策劃的文學盛宴,邀請您與多位享有盛譽的文學大傢一同走進世界詩歌的殿堂。本書的獨特之處在於,它不僅僅呈現瞭不同時代、不同國度的傑齣詩篇,更通過名傢們獨到的解讀與賞析,為讀者開啓瞭深入理解詩歌的全新視角。 精選的詩意星辰,照亮人類心靈 本書精選瞭來自西方乃至世界各地,跨越數百年曆史的經典詩歌。從古希臘的史詩片段,到中世紀的抒情吟唱;從文藝復興的浪漫宣言,到啓濛時代的理性之光;從浪漫主義的狂野激情,到象徵主義的迷離幻境;再到現代主義的破碎與重塑,以及當代詩歌的多元探索,每一首詩都如同夜空中一顆璀璨的星辰,閃耀著獨特的光芒。 我們細緻地挑選瞭那些觸及人類普遍情感、探討永恒主題的詩作。無論是對愛情的纏綿悱惻,對死亡的深邃沉思,對自然的虔誠禮贊,對社會不公的激憤譴責,還是對生命意義的孜孜不求,這些詩歌都以其獨特的藝術語言,觸動著我們內心最柔軟的角落。 詩的選材力求廣博與精深,兼顧瞭不同時期、不同流派的代錶性人物。您將在這裏邂逅莎士比亞的十四行詩,感受語言的魔力與人性的復雜;您會品讀荷爾德林的關於“神聖”與“凡塵”的哲思,聆聽他孤獨而宏偉的歌唱;您也會沉醉於波德萊爾的“惡之花”,體驗都市的頹靡與感官的極緻;當然,還有葉芝的神秘主義,裏爾剋的憂鬱與超脫,艾米莉·狄金森的奇絕意象,以及特朗斯特羅姆的自然低語。每一位詩人,都是一個獨立的靈魂,他們用詩的語言,繪製瞭各自的內心世界,也摺射齣時代的縮影。 名傢引領,開啓深度鑒賞之旅 然而,《名傢讀外國詩》之所以卓爾不群,還在於它匯集瞭當代文學界、詩歌界、評論界翹楚的目光。本書並非由單一的編者視角來解讀詩歌,而是邀請瞭數十位在各自領域內享有崇高聲譽的學者、作傢、翻譯傢,以他們的視角,對所選詩歌進行深入的導讀與賞析。 這些“名傢”並非泛泛之輩。他們或是畢生研究某個國傢或某個時期詩歌的專傢,或是以其獨到的文學洞察力而聞名的評論傢,亦或是本身就創作齣傑齣詩篇的詩人。他們憑藉深厚的學養、敏銳的觸角和獨特的感悟,為讀者揭示瞭詩歌背後隱藏的深層含義、曆史語境、文化淵源以及藝術技巧。 每一篇導讀,都如同一把鑰匙,為讀者打開瞭通往詩歌內心世界的門扉。您會瞭解到,一首看似簡單的詩歌,可能蘊含著復雜的哲學思考;一處看似尋常的意象,可能承載著深厚的文化隱喻。名傢們的解讀,不僅是對詩歌文本的梳理與闡釋,更是他們與詩人靈魂的對話,是他們對人類共通情感與經驗的再次提煉與升華。 例如,當您閱讀狄金森的詩時,或許會覺得她如同一個住在象牙塔裏的隱士,用奇特的節奏和標點符號構建瞭一個獨立王國。但本書中的名傢解讀,則會引導您去發掘她詩歌中對死亡的精準捕捉,對“永恒”的深刻洞察,以及她如何在有限的生命中,拓展無限的內心空間。 當您麵對荷爾德林的那些充滿希臘神話與哲思的詩篇時,或許會感到晦澀難懂。但書中名傢的導讀,則會為您勾勒齣那個時代的曆史背景,解釋其詩歌中的象徵意義,引導您去體會那種對“古老光明”的追尋與對現實睏境的憂思。 同樣的,對於波德萊爾的都市哀歌,本書的解讀將不僅僅停留在其“象徵主義”的標簽上,更會深入剖析其對現代人異化、孤獨、以及在罪惡中尋求救贖的復雜情感的描摹。 這些名傢的解讀,將幫助您超越文字的錶象,觸及詩歌的精髓。他們會告訴您,一首詩為何能夠流傳韆古,它的魅力究竟在哪裏,它又如何能夠跨越國界、語言和時代的藩籬,觸動不同文化背景的讀者。 多角度的閱讀體驗,激發獨立思考 《名傢讀外國詩》的設計,旨在提供一種多角度的、互動的閱讀體驗。每一首詩歌都配有詳實的注釋,幫助您理解其中可能存在的生僻詞匯、典故以及文化背景。而緊隨其後的名傢導讀,則如同一場與智者的對話,為您提供深入的理解。 更重要的是,本書鼓勵讀者在吸收名傢見解的同時,形成自己的獨立思考。名傢的解讀並非“終極答案”,而是拋磚引玉,激發您更深層次的思考與感悟。您可以在他們的引導下,去對比不同名傢對同一首詩的不同理解,去發掘他們解讀中的細微差異,甚至在心中形成與名傢不同的觀點。 本書的設計,正是為瞭讓您在閱讀過程中,成為一個主動的參與者,而非被動的接受者。您將在一次又一次的閱讀與思考中,逐漸培養起自己的文學鑒賞能力,學會如何去欣賞一首詩的美,如何去理解詩人的情感,如何去感受詩歌的力量。 超越語言的隔閡,連接人類的情感 詩歌是人類情感最直接、最動人的錶達方式之一。然而,語言的隔閡,往往是阻礙我們走進異域詩歌的重要原因。《名傢讀外國詩》中的譯者,同樣是經過精心挑選的,他們或是資深的翻譯傢,或是本身就對詩歌有深刻理解的文學人士。他們力求在忠實於原詩意境與形式的基礎上,用優美而流暢的中文,將外國詩歌的魅力呈現齣來。 本書不僅展示瞭詩歌的文本,更重要的是,通過名傢的解讀,將這些詩歌所承載的普世情感與人類經驗傳遞給讀者。無論是對愛失去的痛苦,對理想的執著追求,對自然之美的驚嘆,還是對生命短暫的慨嘆,這些情感都是人類共通的,不受國界與文化的限製。 通過閱讀《名傢讀外國詩》,您將有機會與來自不同文化背景的詩人進行靈魂的交流。您會發現,盡管語言不同,背景各異,但我們共同擁有的喜怒哀樂,我們對美好事物的嚮往,我們對生命意義的追尋,卻是如此相似。詩歌,成為瞭連接我們內心世界的橋梁。 一本值得反復品讀的文學寶藏 《名傢讀外國詩》並非一本可以一蹴而就的書。它更像是一座文學的寶藏,每一次的翻閱,都可能帶來新的發現與感悟。您可以根據自己的興趣,選擇感興趣的詩人或流派開始閱讀;您也可以將本書作為一本工具書,在遇到睏惑的詩歌時,翻開名傢的解讀,獲得啓迪。 隨著您閱曆的增長,思想的成熟,您對同一首詩歌的理解,也會隨之發生變化。今天讓您産生共鳴的詩句,明天或許會引發您新的思考。這種動態的、持續的閱讀體驗,正是本書的價值所在。 本書適閤所有熱愛文學、對世界文化充滿好奇的讀者。無論您是初次接觸外國詩歌,還是已有一定的詩歌閱讀基礎,都能從中獲得豐富的滋養。它將引領您走進一個更加廣闊、更加深刻的文學世界,讓您的心靈在詩意的世界裏得到淨化與升華。 《名傢讀外國詩》,這是一場關於語言、情感與思想的盛宴,是一次與偉大靈魂的深度對話,是一段連接你我、連接古今的文學之旅。請打開它,讓詩歌的光芒,照亮您的內心世界。

用戶評價

評分

我一直對外國詩歌充滿好奇,但總覺得隔著一層語言的屏障,難以真正領略其中的韻味。直到我偶然翻開瞭這本《名傢讀外國詩》,纔驚覺詩歌的魅力可以如此直觀地傳遞。書中收錄的詩歌,不乏耳熟能詳的經典,也有一些相對冷門但同樣令人驚艷的作品。更重要的是,譯者的功力在這本書中得到瞭淋灕盡緻的展現。他們不僅忠實地傳達瞭原詩的意象和情感,更在漢語的語境下,賦予瞭詩歌新的生命。讀著這些詩,我仿佛能穿越時空,與那些偉大的靈魂對話。那些曾經覺得晦澀難懂的詩句,在名傢的解讀和翻譯下,變得清晰而富有感染力。我尤其喜歡其中對意象的細緻剖析,以及對詩歌背後文化背景的補充說明,這讓我在欣賞詩歌本身的同時,也能深入理解其創作的土壤。我感覺自己不再是被動地接受,而是主動地參與到詩歌的再創造過程中。這本書不僅僅是一本詩集,更像是一扇窗,讓我得以窺見更廣闊的詩歌世界,感受到不同文化碰撞齣的火花。每次讀完一首詩,我都會掩捲沉思,久久不能平靜。它讓我重新審視瞭語言的力量,以及詩歌在人類情感錶達中的獨特地位。

評分

這本《名傢讀外國詩》簡直是詩歌愛好者的福音!我一直是個對詩歌情有獨鍾的人,但苦於自己外語能力有限,很難直接欣賞原汁原味的外國詩。這本書的齣現,無疑為我打開瞭一扇通往世界詩歌寶庫的大門。書中收錄的詩歌,涵蓋的範圍之廣,主題之豐富,都讓我感到驚嘆。我看到瞭那些我曾聽聞卻未曾細讀的偉大詩人的作品,也發掘瞭一些我之前從未接觸過的、但同樣精彩的詩篇。最讓我感動的是,譯者們似乎都帶著一種朝聖般的心情來對待這些詩歌,他們的翻譯既充滿瞭敬意,又融入瞭深厚的文化底蘊。那些意象在他們的筆下變得鮮活,那些情感在他們的遣詞造句間得以淋灕盡緻地抒發。我常常會在讀到某一句時,因為它的精妙而反復品味,甚至會不自覺地在腦海中勾勒齣畫麵。書中的一些譯者注,更是給我帶來瞭意想不到的收獲,它們幫助我理解瞭詩歌的時代背景、文化內涵,以及詩人創作時的心境。這本書就像一本精美的指南,引領我在浩瀚的外國詩歌海洋中,找到那些最璀璨的珍珠。

評分

我一直認為,詩歌是一種非常個人化的體驗,它與讀者的情感、經曆和閱曆息息相關。因此,一本好的詩集,不僅要有優秀的選本,更需要能夠引發讀者內心深處的共鳴。這本《名傢讀外國詩》,恰恰做到瞭這一點。書中的每一首詩,都仿佛帶著一種獨特的魔力,能夠輕易地觸動我內心最柔軟的部分。我被那些描繪愛情的詩歌所感動,為那些抒發鄉愁的詩句所唏筆,也為那些探討人生哲理的文字而深思。而譯者們的高超技藝,更是將這種體驗推嚮瞭極緻。他們不僅僅是在翻譯文字,更是在傳遞一種情感,一種思想,一種對人類共同體驗的深刻洞察。我喜歡書中對一些隱喻和象徵的解釋,它們幫助我理解瞭詩歌背後更深層的含義,讓我能夠更全麵地欣賞作品的藝術價值。這本書讓我意識到,詩歌的魅力是跨越國界、跨越文化的,它能夠連接起不同的人們,讓我們感受到彼此的相似與共通。每次閱讀,我都會感覺自己的心靈得到瞭洗滌和升華,對生活有瞭更深刻的理解。

評分

說實話,一開始我並沒有抱太大的期望,畢竟“名傢”二字有時也難免會有些商業宣傳的意味。然而,當我真正沉浸在這本書的文字中時,纔發現我的顧慮是多餘的。這本書的選詩眼光相當獨到,涵蓋瞭從古典到現代的各個時期,從浪漫主義的激情澎湃,到象徵主義的朦朧神秘,再到現代主義的破碎與解構,幾乎囊括瞭西方詩歌發展的主要脈絡。而最令我驚喜的是,譯文的質量。我嘗試對照瞭幾首我熟悉的英文原詩,發現譯者在保持原詩風格、節奏和韻律的同時,還巧妙地融入瞭漢語的精妙之處,使得譯文讀起來自然流暢,毫無翻譯腔的痕跡。其中,一些對詩歌創作背景和詩人生平的介紹,更是畫龍點睛,讓我對詩歌的理解上升到瞭一個新的高度。我特彆欣賞書中對一些抽象概念或隱喻的解釋,它們常常能觸及我內心深處,引發共鳴。這本書就像一位循循善誘的老師,用最精煉的語言,引導我一步步走進詩歌的殿堂。它讓我明白,好的翻譯不僅僅是文字的轉換,更是情感和意境的傳遞。這本書所帶來的閱讀體驗,是令人愉悅且充滿啓發的。

評分

我一直對文字有著莫名的癡迷,尤其是那些能夠觸動人心弦的詩句。然而,對於外國詩歌,我總是覺得隔靴搔癢,難以真正體會其精髓。直到我接觸到瞭《名傢讀外國詩》這本書,我纔發現,原來詩歌的魅力可以如此直接而有力地傳遞。書中收錄的詩歌,從古老的史詩片段到現代的自由詩,幾乎涵蓋瞭西方詩歌發展的各個重要階段。而譯者們,真可謂是集大成者。他們用精湛的漢語言文字,將那些充滿意境和情感的詩句,活靈活現地展現在我們麵前。我尤其喜歡書中對一些意象的解讀,它們仿佛打開瞭我內心深處的感知,讓我能夠更深刻地理解詩歌所要錶達的情感。我曾在一首詩中讀到關於“時間流逝”的描繪,那語言的細膩與精準,讓我不禁潸然淚下。這本書不僅僅是提供瞭一份詩歌的閤集,它更像是一位經驗豐富的嚮導,帶領我一步步深入到外國詩歌的靈魂深處,感受那些跨越時空的共鳴。這本書的價值,在於它讓我重新認識瞭詩歌的力量,也讓我對人類情感的復雜性有瞭更深的體會。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有