韩国语语法(第二版)

韩国语语法(第二版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

刘沛霖 著
图书标签:
  • 韩国语
  • 语法
  • 语言学习
  • 外语学习
  • 韩国语学习
  • 第二版
  • 教材
  • 语言
  • 韩语
  • 语法书
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100122108
版次:2
商品编码:12296014
品牌:商务印书馆(The Commercial Press)
包装:平装
开本:32开
出版时间:2017-11-01
用纸:胶版纸
页数:571
正文语种:中文

具体描述

内容简介

《韩国语语法》是一本专门为我国学生学习和研究韩国语而撰写的语法教材,内容涵盖了韩国语语音、词法、句法三大分野,适用于各类院校韩国语专业不同层次的语法教学,也可供校外广大韩国语研修者参考。

本书撰写原则为:

1.学校语法与研究语法相结合,以学校语法为主。

2.实用语法与理论语法相结合,以实用语法为主。

3.突出重点与顾全体系相结合,以突出重点为主。

《韩国语语法》第二版在保持初版撰写主旨和全书基本结构框架的基础上,对具体内容做了一些增订:语法理论部分,补充了一些新的提法;对初版中过于概括的论述稍微加笔阐释,使之更易于理解;补充了一点近年来约定俗成的新语法条目;对部分语法条目的义项,作了适当细化;更換或增加了部分例句。 第二版的篇幅虽有所增加,但还是保持了初版行文简洁格式明了的风格。


作者简介

刘沛霖,国内韩国语学界重量级学者,《韩汉大词典》(商务印书馆)主编,著有《韩国语惯用组合》(合著)、《韩国语语法》,常年投身于韩国语教学与研究,取得了较大的学术成果。



好的,这是一份不涉及《韩国语语法(第二版)》内容的图书简介,力求详实、自然,约1500字。 --- 《东方文明的瑰宝:丝绸之路上的文化交融与艺术变迁》 主编: 王致远 教授 出版社: 华夏文化出版社 装帧: 精装,全彩印刷 定价: 188.00 元 ISBN: 978-7-5080-9876-5 --- 内容简介: 《东方文明的瑰宝:丝绸之路上的文化交融与艺术变迁》是一部跨学科、多维度、系统梳理丝绸之路在两千余年间对欧亚大陆文明进程所产生深远影响的宏伟著作。本书并非仅仅聚焦于贸易路线的地理走向,而是深入挖掘了这条古老通道作为人类文明“神经网络”的核心功能——知识、信仰、技术、艺术风格的互动、传播与再创造。 本书的独特之处在于,它摒弃了传统上仅以宏观政治史或商业史为框架的叙事方式,转而采用“文化场域”的视角,将丝绸之路视为一个动态的、多中心的交流系统。全书分为六大部分,二十四章,结构严谨,论证扎实,旨在为研究者、历史爱好者及文化探寻者提供一套全面而富有启发性的思想工具。 第一部分:丝路的地理重塑与早期文明的碰撞(公元前2世纪—公元3世纪) 本部分重点探讨了张骞出使西域后,汉代中原王朝与西域诸国建立的初步联系,以及这条路线如何在欧亚大陆的地理格局中逐渐定型。我们详细考察了河西走廊、塔里木盆地绿洲城邦群的形成与繁荣,分析了他们如何充当东西方文明的“中转站”和“孵化器”。 第三章:游牧民族与农耕文明的动态平衡: 深入分析了匈奴、月氏、鲜卑等游牧部族在丝绸之路贸易与安全维护中的双重角色,揭示了“边疆地带”并非文明的终结,而是新文化形态诞生的温床。 第四章:早期犍陀罗艺术的诞生与佛教的东传: 重点考察了希腊化艺术风格如何通过印度河流域与中亚地区,与本土元素结合,催生出具有里程碑意义的犍陀罗佛教造像艺术,并分析了这一艺术形式如何伴随信仰一同进入中国。 第二部分:宗教与哲学的传播:信仰的“跨界移植” 丝绸之路最深远的影响之一,在于其作为宗教传播的主要载体。本部分着重分析了三大主要世界性宗教——佛教、景教(聂斯脱里派基督教)和摩尼教——在不同文化土壤中的适应、本土化与冲突。 “道”与“法”的交锋: 考察了早期中国士人对佛教哲学体系(如般若学)的理解与改造过程,包括对“空”与“有”的重新诠释。 景教与摩尼教在唐代的兴衰: 结合出土文献和考古证据,详细描摹了这些外来宗教如何在唐代享有特权,以及最终因本土文化张力而走向沉寂的复杂历史轨迹。我们特别关注了语言障碍如何促使翻译家们进行艰深的“概念移植”。 第三部分:技术流动的“涓涓细流”:实用知识的西传与东渐 贸易货物不仅仅是丝绸和香料,更重要的是伴随货物而来的生产技术和科学知识。本部分聚焦于对人类社会发展产生决定性影响的技术转移事件。 造纸术西传的蝴蝶效应: 详尽记录了造纸术经由中亚地区传播至伊斯兰世界,并最终抵达欧洲的完整路径,分析其对西方知识传播体系的革命性冲击。 天文历法与医学体系的交流: 讨论了印度(恒河三角洲)的数学成就、波斯(萨珊王朝)的医学知识,如何与中国传统的天文学和本草学进行融合,催生出新的学科分支。 第四部分:艺术风格的“基因突变”:装饰母题与建筑语汇 艺术是文化交融最直观的体现。本部分通过对壁画、雕塑、陶器和纺织品的研究,展示了不同地域艺术语言的相互“污染”与“进化”。 波斯萨珊风格对唐代金银器的影响: 深入分析了联珠纹、对鹿纹、飞行神兽等波斯母题如何被唐代工匠吸收并改造,形成极具盛唐气象的金属工艺品。 西域佛教洞窟的“多重身份”: 以敦煌、克孜尔等地的壁画为例,阐述了印度笈多王朝、笈那王朝的造型手法,如何与中原的线条画法相结合,创造出既具异域风情又符合本土审美的宗教图像体系。 第五部分:语言接触与文献记录的构建 丝绸之路的持续运转,必然产生跨语言交流的需求。本部分研究了古代不同语种的接触与相互影响,以及文献编纂的努力。 回鹘语在中古商贸中的枢纽地位: 分析了回鹘语(维吾尔语的前身)作为通用语在多民族交易中的重要性,及其对周边语言(如汉语、吐蕃语)的词汇借用。 翻译学的早期实践: 探讨了佛经翻译团队的组织结构、翻译标准(如“信、达、雅”)的形成过程,以及官方法典和私人游记(如《大唐西域记》)在记录异域风情中的史学价值与局限性。 第六部分:丝绸之路的遗产与现代意义 在最后一部分,本书超越历史叙事,转向对丝绸之路遗产的当代解读。我们审视了这条路线在宋元明清时期的持续演变(如海上丝绸之路的兴起),并探讨了在全球化背景下,如何重新理解和保护这段共同的历史记忆。本书强调,丝绸之路的历史经验——开放、包容、互鉴——对于解决当今世界的文化冲突与经济隔阂,仍具有不可替代的启发意义。 --- 专家评价节选: “本书的价值在于其‘连接性’,它成功地将偏居一隅的考古发现、分散的文献孤证,整合进一个宏大的文化网络之中,为我们理解东方文明的复杂性提供了清晰的路线图。”——李明德 教授,北京大学历史系 “作者群展现了惊人的跨学科驾驭能力,无论是对犍陀罗石刻的纹饰分析,还是对景教文献的语言学考证,都达到了极高的学术水准。这是一部值得反复研读的文化史力作。”——苏珊娜·维克,柏林洪堡大学汉学研究所 本书特色: 1. 图文并茂的史料呈现: 包含近五百幅高清原版照片、地图、考古复原图及艺术品细节图,确保学术严谨性与视觉感染力的统一。 2. 多学科交叉研究: 融合了考古学、语言学、艺术史、宗教学和经济史的最新研究成果。 3. 叙事流畅,论证细致: 避免了纯粹的学术堆砌,通过生动的历史细节,将复杂概念清晰化,适合专业研究者和对世界历史抱有热情的普通读者。 目标读者: 历史学、考古学、艺术史、宗教学、国际关系专业学生及研究人员;对古代文明交流史、世界文化史感兴趣的广大读者。

用户评价

评分

坦白说,市面上大部分韩语语法书的缺点都在于,它们要么太侧重于对规则的机械罗列,让人觉得枯燥乏味,要么就是为了追求口语化而牺牲了语法的严谨性。然而,我在这本书中找到了一种非常美妙的平衡点。它的讲解方式是那种“由表及里、深入骨髓”的类型。它会先展示出语言现象的外在形式(比如一个特定的句型),然后立刻深入探讨其背后的逻辑成因和文化根源,让你明白“为什么”要这样说,而不仅仅是“怎么”说。这种探究本质的学习方法,彻底改变了我对韩语语法的固有印象。读完一章,我不仅记住了语法点,更重要的是,我仿佛对整个韩语的表达体系有了一种更宏观的认知和理解,这对于后续学习任何新的语言知识都打下了坚实的基础。

评分

这套书的装帧设计真的很用心,封面采用了淡雅的米白色调,搭配着清晰的黑色宋体和醒目的韩文字体,整体感觉非常专业又不失亲和力。内页的纸张质量也相当不错,摸起来很细腻,即便是长时间阅读也不会觉得刺眼。我很喜欢它对章节排版的处理方式,逻辑性很强,每部分的标题都标注得非常明确,让人一眼就能找到自己需要学习的内容。比如,在讲解动词变位时,它会用图表的形式把复杂的规则梳理得井井有条,初学者也能很快掌握要领。书中的例句选择也非常贴近日常生活,不像有些教材那样死板,读起来感觉很自然。而且,它在重要的语法点上会用不同的颜色或者加粗来突出显示,这一点对自学的人来说简直是福音,能有效避免漏看重点。总的来说,从拿到书的第一刻起,我就能感受到它在细节上花费的心思,这绝对是一本让人愿意长期使用的好教材。

评分

说实话,我刚开始接触韩语时,面对那些密密麻麻的语法规则,真是感到头大。很多自学资料要么就是过于精简,关键点一带而过,要么就是过于学术化,看得我云里里雾里的。直到我接触到这本教材,才真正找到了学习的节奏感。它最棒的地方在于,它没有直接抛出冰冷的规则,而是通过大量、细致的对比和解释,循序渐进地引导你理解韩语的思维逻辑。举个例子,关于敬语和平语的切换,这本书不是简单地给出几个公式,而是通过描绘不同社交场景下的对话,让你真切体会到什么时候该用哪个词汇,这种情境化的教学方式对我帮助太大了。我感觉它更像一位经验丰富、耐心十足的老师,在你迷茫时轻轻推你一把,而不是一味地灌输知识。这种对学习者心理的洞察,是很多普通语法书所不具备的。

评分

我是一个非常注重“学以致用”的学习者,如果书上的内容不能在实际交流中派上用场,那学起来就非常枯燥。这套书的例句设计,给我留下了极其深刻的印象。它们不是那种教科书式的“我吃苹果”或“他是学生”,而是非常贴近现代韩国年轻人日常对话的表达。无论是网络用语的边缘尝试,还是在韩剧中经常出现的感叹句和转折,这本书都有所涉猎,并且把这些口语化的表达如何与标准语法结合起来进行了深入剖析。这种与时俱进的编辑思路,让我觉得手中的书不是一本过时的工具书,而是一个鲜活的语言伙伴。当我尝试用书中学到的句型去跟韩国朋友交流时,发现他们都能毫不费力地理解,并且给予积极反馈,这极大地增强了我的学习信心。

评分

作为一名已经接触韩语有段时间的学习者,我通常更关注那些进阶和容易混淆的知识点。我发现这本书在处理那些“灰色地带”——也就是语法规则之间界限模糊、容易出错的地方——做得相当出色。比如,关于几种表示“原因和理由”的接续词尾,它们之间的细微差别,这本书不仅清晰地列出了各自的适用范围,还提供了大量的反例,告诉我“这里不该这么用”。这种“反面教材”的设置非常高明,因为它直接命中了我学习中的痛点。此外,书后的索引和附录部分也做得非常详尽,我可以直接通过关键词快速定位到相关语法条目,极大地提高了查阅效率。对于已经有一定基础,想查漏补缺、精进表达的人来说,这本书的深度和广度都非常令人满意。

评分

hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

评分

hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

评分

hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

评分

hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

评分

hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

评分

hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

评分

hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

评分

hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

评分

hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有