約翰·R.塞爾的《言語行為》是對語言哲學的一個創新性貢獻。隨後麵世的《錶達與意義》著力於發展和完善塞爾在早先著作中提齣的觀點,並將其相關應用擴展到其他類型的話語,如隱喻、虛構、指稱和間接言語行為。塞爾還對言語行為類型進行瞭科學分類,探討瞭句子意義與語境之間的關係。本書提齣瞭這些問題中固有的一個更大的話題——大腦意嚮性的某些基本的言語特徵問題,甚至更寬泛地說,是語言哲學與大腦哲學的關係問題。
[這些文章]具有典型的塞爾風格,生動、明瞭、富有創意。將這些文章收集成書之後,用含糊其辭的“你應當讀讀此書”的言語行為是錶達不瞭其中奧妙的,因為“你應當讀讀此書”的下文很可能就是“要是沒有時間就算瞭”。我是直接發齣一個指令:研讀此書!
――《社會中的語言》
本書是塞爾把言語行為理論與文學理論研究交織在一起的集中體現,它不僅收入瞭塞爾對於言語行為理論具有重要推進意義的經典篇章,而且還包含著與文學理論研究具有密切關係的經典論文,無論對更深入地理解言語行為理論還是對文學理論研究都具有不可替代的重要參考意義。
約翰·R.塞爾(J.R.Searle),當今世界*著名、*具影響力的哲學傢之一。長期執教於加州大學伯剋利分校,美國人文科學院院士。
《錶達與意義》收入瞭一些有關重要話題的論文,具有直截瞭當、引人入勝的特點。
――約輸·麥剋多威爾,《倫敦書評》
不齣所料,此書非常發人深思。塞爾對細節明察鞦毫,但我印象*深的是他的大膽分類和解釋,而且他的分析很有條理。此書大大發展瞭先前的理論。
――布萊恩·勞爾,《哲學評論》
塞爾對隱喻的討論與本書其他部分一樣,內容非常詳實,在發展語言行為理論的基礎、蘊含和應用方麵具有非常重要的地位。
――門羅·C.比爾德斯利,《國際哲學研究》
全書結構布局非常清晰,像是建築師繪製的藍圖。作者似乎有意將理論的“高塔”建在堅實的“地基”之上。第一章建立的關於“行為”的本體論基礎,為後續所有論證鋪設瞭無可動搖的邏輯軌道。隨後,作者以一種近乎數學推導的方式,拆解瞭言語行為的三個維度——語內、語旨和語用,這種層層遞進的分析方法,讓復雜的概念變得條分縷析,極易消化。我尤其喜歡作者在討論“非真誠性言語行為”時所采用的案例,比如諷刺、誇張和謊言,這些看似偏離瞭標準交流範疇的現象,在作者的解析下,反而成為瞭驗證言語行為理論完備性的最佳試金石。它證明瞭該理論並非一套僵硬的規則集,而是一個可以容納人類全部語言實踐的靈活框架。這種對邊緣案例的包容性,體現瞭作者理論的深度與彈性,也讓我對語言與人類意圖的復雜性有瞭更深一層的敬畏。
評分學術翻譯的質量往往決定瞭一本書的生命力,而這本譯本無疑是上乘之作。譯者在處理那些高度技術性的術語時,展現齣瞭極高的專業素養和審美品味。例如,在處理如“默認蘊含”(presupposition)與“隱含意義”(implicature)這類容易混淆的概念時,譯者沒有簡單地采取硬碰硬的直譯,而是通過精妙的注釋和靈活的語序調整,確保瞭中文讀者的理解路徑與原著作者的思維邏輯保持高度一緻。特彆值得稱道的是,譯者在保持學術嚴謹性的同時,成功地保留瞭原作者那種略帶諷刺和機敏的文風。在某些關於“真值條件”的討論中,原著那種對僵化邏輯的幽默反思,通過譯者的文字也得以傳達,使得閱讀過程充滿瞭智力上的愉悅感,而非純粹的知識灌輸。這種對“神韻”的捕捉,是機器翻譯或粗糙譯本絕對無法企及的。它讓一本外文的嚴肅理論著作,讀起來如同本土大師的傑作。
評分讀完此書,我最大的感受是它徹底改變瞭我對“傾聽”這件事的理解。在此之前,我以為交流就是信息的接收和解碼,但作者通過對“聽者理解的建構過程”的細緻描寫,揭示瞭“聽”同樣是一種積極的、具有建構性的“行為”。聽者並非被動地等待信息射入,而是不斷地根據上下文、社會角色、共同知識,主動地預測和推斷說話者的真實意圖。這種將交流視為一個動態的、相互構建的過程的視角,對我的人際交往産生瞭潛移默化的影響。我開始有意識地去辨彆那些藏在陳述背後的“承諾”、“威脅”或是“懇求”。這本書不僅是一部優秀的語言學專著,它更像是一本關於“人如何相處”的深度心理學指南,它賦予瞭我們一種全新的、更為敏銳的工具,去解析我們日常生活中那些瞬息萬變的、充滿張力的語言互動。它讓我意識到,我們每說一句話,都在世界上刻下瞭一道不可磨滅的意圖的印記。
評分這本書的行文節奏把握得極好,它不像一些硬核哲學著作那樣步步為營、冗長晦澀,反而有一種音樂般的起伏感。前半部分側重於對奧斯汀和塞爾經典理論的梳理與辨析,對“約定義務”(commissives)和“斷言”(assertives)的區分論述得細緻入微,仿佛在雕琢一件復雜的精密儀器,每一個結構都必須契閤無誤。但真正的驚喜齣現在中段,作者開始引入跨文化交際的視角,探討不同文化背景下,同一個言語行為(比如請求或道歉)所承載的社會權重與錶達方式的巨大差異。我記得其中有一章專門討論瞭東亞文化中“委婉錶達”的社會功能,它揭示瞭語言工具不僅僅是傳遞信息的載體,更是維護社會等級和人際和諧的潤滑劑。這種將純粹的語言結構分析,與活生生的社會學觀察相結閤的做法,極大地拓展瞭我的認知邊界。讀完這部分,我纔真正理解,為什麼有時候“怎麼說”比“說什麼”更加重要,那種深層次的文化編碼,纔是言語行為力量的真正源泉。
評分這本書的封麵設計頗具匠心,那種深沉的墨藍與燙金文字的搭配,在書架上自成一格,透露齣一種學者的嚴謹與對知識的敬畏感。初次捧讀時,我原本以為會是一本枯燥的純理論著作,畢竟“言語行為”這個概念本身就帶著一絲學術的距離感。然而,翻開扉頁,作者以一種近乎蘇格拉底式的提問開場,引導讀者去思考日常交流中那些被我們視為理所當然的“意義投射”。比如說,當我們對朋友說“今天天氣不錯啊”,這不僅僅是對天氣的描述,更可能是一種社交破冰、邀請繼續交談的潛颱詞。這種從最細微的語用現象切入,逐步搭建起宏大理論框架的手法,極其有效地打破瞭初學者的畏難情緒。書中對於“言外之意”的剖析,尤其精彩,它不像某些譯著那樣隻是羅列定義,而是通過大量鮮活的對話實例進行佐證和反駁,像偵探小說一樣層層剝開語言的迷霧,讓人讀來津津有味,仿佛在參與一場高水平的語言學研討會。我特彆欣賞作者對於語境依賴性的強調,清晰地闡明瞭脫離瞭具體情境,任何語言行為的“力量”都是無法被準確量化的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有