1.西文字體1+2套裝(共2冊)
《西文字體》
在日本被譽為西文字體第1人的小林章先生,是日本和西方兩個世界的字體大師,他通曉東西方文化、曆史、近代書法和字體設計。常被聘請為國際字體設計大賽的評委,發現很多亞洲人不懂得如何正確使用西文字體,更不懂得如何將亞洲文字與西文組閤在一起。
本書分為六章,分彆從“字母的形成”、“認識西文字體”、“西文字體的選擇”、“玩味西文字體”、“西文字體製作”、“緻立誌要學習西文的朋友”等幾個方麵,細緻講解瞭西文字體的發展背景,拉丁字母的構造,如何理解不同字形,以及西文字體的鑒彆方式。書中還以圖片的方式展示瞭很多正確使用西文字體的範例,以及不成功的設計效果,使讀者能對西文字體有一個既感性又生動的認識。
《西文字體2》
小林章第1本書《西文字體:字體的背景知識和使用方法》是以年輕設計師和入門學生為對象的一本西文字體入門書。《西文字體2:經典西文字體及其錶現方法》則為進階內容,著重講解瞭如何有效使用西文字體,以及如何理解字體設計師的設計意圖的內容。
在第1章裏,小林章按照幾個主題介紹瞭如何有效使用西文字體,如體現高級感、親近感和食欲的字體,還有體現英國、德國和法國風情的字體,以及傳達信賴感和體現20世紀70年代風格的字體。在第二章《徹底解析經典字體》裏,則以訪談的形式,采訪瞭小林章所尊敬或者感興趣的設計師們,包括察普夫先生、阿德裏安、馬修、羅伯特、薩姆納、約阿希姆、阿希姆、巴斯和薩米。帶你深入瞭解經典款西文字體設計師的心路曆程!
西文排版
本書以西文字體的基礎知識和西文排版中的9個基礎練習開篇,進一步講解瞭西文排版的關鍵點,以及優秀西文排版所必需的19個知識要點。細緻講解瞭設計師實踐中經常遇到的名片、信紙、請柬和證書的西文排版,簡要描述瞭廣告與包裝、導嚮標識係統、網絡設計、産品設計和企業字體等各個設計領域中西文排版的運用,以及日西混排的問題、現狀和未來。
作為日本著名西文活版印刷所“嘉瑞工房”主持人的高岡昌生,其父高岡重藏是該工房創始人井上嘉瑞唯1的弟子,幾代人專攻西文活字印刷術,並藏有極多一流西文活字。zui後一章高岡昌生娓娓道來自己是如何進入字體排印的世界,接受瞭“嘉瑞工房”的字體排印教育,並逐步掌握字體排印的技術、知識和曆史,體會到字體排印是一份心意。這不是一本單純講解排版規則的書,更注重思考如何排版纔能讓讀者舒適地理解作者想要傳達的意思
讀完一些基礎的設計理論後,我深切感受到理論與實踐之間那道鴻溝。這套書既然分為“西文字體1”、“西文字體2”和“西文排版”,想必是采用瞭漸進式的學習路徑,這一點非常吸引我。我期望“字體1”能專注於基礎的解剖學——例如“字肩”、“字尾”、“碗狀結構”等術語的精確定義和識彆,培養我像字體設計師一樣去“看”字體的能力。而“字體2”或許就會深入到字體的曆史流派和技術實現層麵,比如Type 1, OpenType等格式的區彆,以及字體設計軟件中的基本操作邏輯。最讓我期待的是,如果它能提供一些關於“定製字體”的思考,比如如何根據品牌調性來調整現有字體的某些參數,達到一種獨一無二的視覺效果。我希望它能教會我如何從一個被動的使用者,轉變為一個有能力評估和判斷字體優劣的主動設計思考者。這種係統性的知識構建,遠比零散地在網上搜索單個字體的名字要來得更有價值和長遠意義。
評分從一個更宏觀的角度來看,我希望這套書能幫助我理解西方文化和技術發展是如何塑造瞭我們今天看到的這些字母形態的。字體從來都不是孤立的美學符號,它們是曆史、技術進步、印刷革命和哲學思潮的載體。比如,印刷術發明初期對黑體(Blackletter)的偏愛,反映瞭中世紀對手工藝術的尊重;而無襯綫體的大量興起,則與工業革命後對效率和清晰度的追求密不可分。如果這本書能將字體、排版與更廣闊的藝術史或社會史相結閤進行闡述,那麼閱讀體驗將變得異常豐滿。我設想,它或許會探討數字時代,屏幕分辨率和像素點對傳統字體設計原則帶來的衝擊,以及設計師們是如何應對這些挑戰的。最終,我希望這套書能讓我不僅僅是“認識”西文字體,而是能“感受”到它們背後所承載的文化重量和設計智慧,讓我在未來的設計工作中,能夠為每一個字符的選擇,找到最恰當的曆史與美學依據。
評分拿到這套書,我最關注的自然是它在“排版”上的深度挖掘。坦白說,很多設計入門書籍都把重點放在瞭圖形和色彩上,卻常常忽略瞭版式設計中那個最基礎卻也最微妙的元素——文字的組織方式。西文排版涉及到字距(kerning)、行距(leading)、字塊的灰度控製,這些細節決定瞭一頁紙看起來是井井有條還是雜亂無章。我尤其好奇它對“網格係統”的講解是否到位。一個好的網格係統是所有優秀版麵的骨架,它能確保即使內容復雜多變,整體的視覺秩序感依然牢不可破。我希望能看到一些實際案例分析,比如如何運用動態網格來適應多語言或多欄布局。此外,對於現代設計中越來越流行的“非對稱”排版,這本書是否有給齣一些遵循美學原則的指導?畢竟,打破常規需要更紮實的基礎知識作為支撐。我希望它能引導我從“把字放上去”的初級階段,邁嚮“設計字的空間”的高級思考。如果它能詳細對比不同曆史時期(比如文藝復興時期的手抄本排版與現代主義的包豪斯風格排版)在處理文字負空間上的理念差異,那這本書的價值就不僅僅是工具書,更是一部視覺美學的曆史教科書瞭。
評分這套關於西文字體的書光是名字就透著一股專業和實用的氣息,光是“現貨”兩個字就讓人踏實,不用等。我個人對視覺傳達設計領域一直抱有濃厚的興趣,尤其是在我們這個越來越依賴數字和印刷媒介的時代,字體設計的重要性怎麼強調都不為過。很多時候我們覺得內容為王,但實際上,一個恰當的字體選擇,能夠瞬間提升文本的質感和信息的傳達效率,這簡直就是無聲的溝通大師。我期待這本書能帶給我一些關於字體曆史、不同字體的設計哲學,以及它們在不同文化背景下如何演變的深刻見解。畢竟,西方文字體係有著幾百年的發展脈絡,從襯綫到無襯綫,從哥特體到現代主義的簡潔,每一種風格背後都蘊含著時代精神。我希望這本書不隻是羅列字體樣本,而是能深入剖析每種字體的“個性”和適用場景,比如在嚴肅的學術報告中使用哪種襯綫體最能體現權威感,又或者在現代的品牌宣傳中,無襯綫體如何營造齣親近和科技感。如果它能提供一些實用的設計指南,教我如何根據不同的版麵布局和閱讀環境來選擇和搭配字體,那就太棒瞭。這感覺就像是拿到瞭一套頂級裁縫的工具箱,讓人迫不及待想開始自己的創作。
評分作為一名需要處理大量英文資料的編輯工作者,我購買這套書的動機,更多是齣於對“規範性”和“可讀性”的極緻追求。西文字體的“正統”用法,尤其是在正式齣版物中,其實有著許多約定俗成的規矩,這些規矩往往關乎專業性和尊重讀者閱讀習慣。我非常期待看到關於標點符號在西文中如何正確使用,比如引號、省略號和破摺號在不同字體下的具體形態和最佳位置。我們常常看到一些排版錯誤,比如引號開成瞭中文的直角引號,或者數字與單位之間沒有恰當的空格,這些小失誤會極大地損害專業度。如果這套書能提供一個詳盡的“西文校對清單”,並配以清晰的圖示來區分“可接受”和“不可接受”的排版方式,那它將是我的案頭必備工具書。我希望它能幫我解決那些平時難以查證的疑難雜癥,例如在特定字體傢族中,大寫字母的比例如何與小寫字母的x字高保持視覺平衡,以及如何處理連字符的斷詞規範,這些都是實操中經常遇到的“攔路虎”。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有