2014年,國際會計準則理事會完成瞭其收入準則改進項目,發布瞭《國際財務報告準則第15號——客戶閤同收入》(以下簡稱《國際財務報告準則第15號》),該準則將於2018年1月1日起生效,允許提前采用。我國2006年發布的企業會計準則體係實現瞭與國際財務報告準則的趨同。2010年,財政部又發布瞭《中國企業會計準則與國際財務報告準則持續趨同路綫圖》。為藉鑒國際財務報告準則完善我國企業會計準則體係,實現中國準則與國際財務報告準則的持續趨同,會計準則委員會組織人員對國際會計準則理事會新發布的《國際財務報告準則第15號》進行瞭翻譯。經國際財務報告準則基金會認可的中文翻譯審核專傢組審核,該準則中文版是國際財務報告準則基金會認可的國際財務報告準則官方譯本,為國際財務報告準則基金會的正式齣版物。
在翻譯審校過程中,會計準則委員會副主任狄愷和財政部會計司司長、會計準則委員會主任高一斌對全部譯稿進行瞭審閱。本書最後由財政部黨組成員、部長助理趙鳴驥審定。值此《國際財務報告準則第15號》中文版齣版之際,特彆感謝來自會計師事務所的專傢、國際財務報告準則中文翻譯審核專傢組以及中國財政經濟齣版社的有關同誌為本書的翻譯齣版工作所付齣的辛勤勞動!
中國會計準則委員會
2017年5月
目錄
國際財務報告準則第15號一客戶閤同收
《國際財務報告準則第15號——客戶閤同收人》結論基礎..........................................................53
《國際財務報告準則第15號——客戶閤同收人》示例..................................................................235
INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING STANDARD 15 REVENUE FROM
CONTRACTS WITH CUSTOMERS ................................................................................................................................................ 303
BASIS FOR CONCLUSIONS ON IFRS 15 REVENUE FROM CONTRACTS WITH
CUSTOMERS ....................................................................................................................................................... 363
ILLUSTRATIVE EXAMPLES IFRS 15 REVENUE FROM CONTRACTS WITH
CUSTOMERS ............................................................................................................................................................................... 563
讀到《2017年發布 IFRS Standard 國際財務報告準則第15號 客戶閤同收入 漢英對》這本書名,我腦海中立刻浮現齣幾年前為瞭理解新收入準則而熬過的無數個夜晚。當初,IFRS 15的發布可以說是會計界的一件大事,它徹底改變瞭許多行業收入確認的實踐。我非常好奇這本書是如何將晦澀的英文準則條文,通過中文翻譯和對比的方式呈現齣來的。作為一名長期從事企業財務顧問工作的人士,我深切體會到,對於IFRS 15這樣一項具有深遠影響的準則,清晰、準確的理解至關重要。尤其是在處理一些復雜的閤同,例如軟件許可、建造閤同、客戶忠誠度計劃等,如何應用“五步法”來判斷收入的確認時點和金額,一直是睏擾很多企業的難題。我希望能在這本書中找到更具指導意義的案例分析,能夠幫助我嚮客戶解釋這些復雜問題,並協助他們調整內部的會計政策和信息係統。書中對“履約義務”的定義,以及如何區分“在某一時點履約”和“在一段時間內履約”的講解,也是我非常關注的部分。相信這本書的漢英對照形式,能幫助我更直觀地對比原文和譯文的細微差彆,從而避免因翻譯誤差而産生的理解偏差,提升工作效率和專業水平。
評分拿到《2017年發布 IFRS Standard 國際財務報告準則第15號 客戶閤同收入 漢英對》這本書,我首先想到的是它能為我們公司正在進行的收入確認模型優化項目帶來怎樣的幫助。作為一傢擁有多種業務模式的企業,我們在執行IFRS 15時麵臨著不少挑戰,特彆是關於閤同的修改、可變對價的處理、以及客戶閤同成本的資本化等問題。我非常期待這本書能夠提供一些針對性的指導,尤其是在處理一些“灰色地帶”的業務場景時。例如,對於閤同的變更,如何判斷其是構成一項新的閤同,還是對現有閤同的修改,這直接影響到交易價格的確定和履約義務的識彆。書中對“可變對價”的講解,我希望能夠深入淺齣,解釋如何估計可變對價,以及何時可以將其包含在交易價格中,這對於我們處理包含銷售退迴、摺扣、奬勵等條款的閤同至關重要。此外,我也非常關注書中對“閤同履約成本”的會計處理的解讀。如何區分哪些成本可以資本化,哪些應該費用化,這是影響利潤錶和資産負債錶的重要因素。希望這本書的漢英對照能幫助我準確理解IFRS 15的原文要求,並結閤國內的實務情況,製定齣更加符閤準則要求的收入確認政策,從而提高財務報告的質量和可靠性。
評分這本書《2017年發布 IFRS Standard 國際財務報告準則第15號 客戶閤同收入 漢英對》的書名就直接點明瞭它的核心內容——IFRS 15,並且是漢英對照的版本,這對於從事國際化業務的公司財務人員來說,無疑具有極高的實用價值。在當前全球化日益深入的背景下,統一、協調的會計準則對於跨國經營的公司至關重要。我非常期待書中能夠對IFRS 15的發布背景、核心原則以及關鍵概念進行深入的解讀。特彆是對於“實質重於形式”的原則在收入確認中的體現,以及如何通過“判斷閤同的經濟實質”來應用準則,我希望書中能有詳盡的論述。此外,我也非常想瞭解書中對“閤同的認定”是否有更細緻的解釋,因為在實際操作中,如何界定一份閤同的有效性,以及閤同中包含的各項約定,是收入確認的起點。這本書的漢英對照,不僅僅是簡單的文字翻譯,更應該包含對英文原版準則中那些具有法律和會計專業術語的精準解讀,避免因翻譯不當而産生歧義。我希望通過閱讀此書,能夠全麵、深入地掌握IFRS 15的精髓,並將其轉化為切實可行的工作方法,為公司在國際財務報告方麵打下堅實的基礎,確保閤規性和透明度。
評分這本《2017年發布 IFRS Standard 國際財務報告準則第15號 客戶閤同收入 漢英對》,光是書名就透著一股嚴謹和專業。作為一名在審計一綫摸爬滾打多年的從業者,我對IFRS第15號準則一直有著復雜的情感。它解決瞭過去收入確認中的諸多模糊地帶,讓“在滿足一項履約義務時,將交易價格分攤到該履約義務”變得更加清晰,也促使企業重新審視其收入確認的整個流程。我尤其期待書中對“識彆閤同”、“識彆單項履約義務”、“確定交易價格”、“將交易價格分攤至單項履約義務”以及“在企業滿足一項履約義務時確認收入”這五個核心步驟的詳細闡釋。同時,漢英對照的格式,對我這類需要經常閱讀英文原版準則,又需要嚮國內客戶解釋的同行來說,無疑是福音。我希望書中能提供大量貼閤實際案例的解析,因為理論的學習固然重要,但真正理解準則的應用,離不開對具體業務場景的細緻剖析。比如,對於包含多項履約義務的閤同,如何準確區分並分攤交易價格,這常常是審計中的難點。另外,我也很關心書中對“判斷控製權何時轉移”這一核心概念的解讀,這直接關係到收入確認的時點。我期望這本書能夠幫助我更深刻地理解準則的精神實質,並將其轉化為切實可行的業務指導,從而在工作中更加遊刃有餘,為客戶提供更專業、更準確的服務。
評分自從IFRS 15準則生效以來,如何恰當地識彆和計量收入一直是睏擾我們團隊的難題。這本書《2017年發布 IFRS Standard 國際財務報告準則第15號 客戶閤同收入 漢英對》的齣現,讓我看到瞭解決這些問題的曙光。作為一名高級會計師,我深知準確理解準則的每一個細節對於避免審計風險至關重要。我迫切希望書中能夠針對不同行業,例如服務業、製造業、高科技行業等,提供具體的應用指南和案例分析。比如,在服務業中,閤同的履約義務往往是貫穿一段時間的,如何閤理地計量履約進度,是我一直以來關注的重點。書中關於“履約進度計量”的闡述,我希望能夠提供多種計量方法,並分析它們的適用場景和局限性。同時,我也對書中關於“披露要求”的解讀非常感興趣。IFRS 15對收入確認的披露提齣瞭更高的要求,這需要企業提供更多關於收入性質、金額、時點以及與客戶閤同相關的信息。我希望這本書能夠幫助我們梳理這些披露要求,確保我們在財務報告中做到充分、準確的披露。漢英對照的形式,也方便我與國際同行進行交流和學習,拓展我的視野,提升我的專業能力。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有