基本信息
书名:英汉大词典(大32开)
:48.00元
作者:高凌
出版社:外文出版社
出版日期:1970-1-1
ISBN:9787119065502
字数:
页码:1304
版次:
装帧:
开本:32开
商品重量:
编辑推荐
目录
内容提要
作者介绍
最近我的工作性质要求我必须接触大量的跨文化交流材料,尤其是涉及法律和商业合同的翻译。这方面的工作,对词汇的准确性要求几乎是零容忍的。一个词用错,可能带来的后果是啼笑皆非,甚至是重大的经济损失。因此,我更看重的是那些“对等翻译”的质量。我发现,很多传统词典在处理专业术语的汉译时,往往会采用一个过于宽泛的中文词汇来概括,丢失了原有的精确性。我希望这本“大32开”的词典在专业领域的词条收录上能有突破性的表现。例如,在金融术语中,“securitization”和“collateralization”是两个完全不同的概念,它们在中文语境下的表达必须泾渭分明。如果这本书能提供更具行业特色的专业术语对照,并且在解释中融入了行业背景知识,那它就超越了一本普通词典的范畴,而变成了一件实用的行业工具。我更关注它在处理那些快速迭代的新兴科技词汇上的反应速度,毕竟语言是活的,词典也需要与时俱进。这本书的“暑期促销”的标签,让我联想到它可能是一个新版本或者一个针对特定时间段学习需求而推出的优化版,这让我对它的内容更新度抱有很高的期望。
评分说实话,选择词典有时候更像是在选择一个长期的“学习伙伴”,它不仅要提供答案,还要引导我更好地思考语言结构。我特别欣赏那种在释义之外,能提供语言学洞察的词典。例如,它能否对某些词汇的词源进行简要的介绍?了解一个词的“前世今生”,往往能帮助我更好地理解它在现代语境下为何具有特定的情感色彩或使用限制。另外,对于动词的用法,我极其关注其后接的介词和补语的固定搭配。一个动词配上不同的介词,意义可能完全不同,比如“rely on”和“rely upon”的细微差别,或者某些动词的及物/不及物变化。如果这本书能系统地梳理这些复杂的语法伴随关系,并用简洁明了的方式呈现出来,那它的价值就不可估量了。我期待它在“学习引导性”方面做得更出色,而不仅仅是“信息堆砌”。如果它能在一些争议性或非标准用法上给出权威的建议,作为学习者,我将感到非常踏实,知道自己使用的语言是准确且符合主流规范的。这本书的定价和促销活动,让它显得格外具有竞争力,我希望这份期待能够得到切实的回报。
评分从一个纯粹的“阅读体验”角度来说,工具书的装帧和纸张质量直接影响了我使用的频率。我是一个习惯在深夜戴着老花镜,伴着一盏台灯沉浸在文字世界里的人。那些使用劣质纸张印刷的词典,油墨容易糊印,反光严重,时间一长眼睛会非常疲劳,导致我不得不放弃查阅,转而依赖电子设备。这本书的“大32开”尺寸,似乎意味着它在纸张的选择上不会过于吝啬,希望能采用那种低反射率、色泽柔和的纸张。同时,我非常看重书的装订工艺。一本经常被翻阅的词典,如果装订松散,书脊很容易断裂,导致内容散页,这简直是学习过程中的巨大障碍。我希望它的装订是那种可以完全平摊在桌面上而不费力气就能维持的(Lay-flat binding),这样我就可以腾出一只手来做笔记,或者同时对照上下文阅读。如果它在印刷细节上能体现出匠心,比如清晰的页眉页脚、清晰的字母索引标记,这些看似微小的设计,实则极大地提升了查阅效率和整体阅读的愉悦感,让人愿意主动去翻阅它,而不是把它束之高阁。
评分说实话,我购买工具书向来非常谨慎,因为很多出版社为了追求“大”而“大”,内容往往华而不实,查了半天也找不到想要的那个 nuance。我之前对某本号称收录了“所有”词汇的词典持保留态度,结果发现里面很多解释都是机械化的、缺乏语境的,读起来像是在看字典的“零件说明书”。这本书吸引我的地方在于它的“精”和“准”。我非常看重词典对词义多重含义的辨析能力,特别是那些在不同语境下会产生微妙差异的同义词。比如“abstract”、“conceptual”、“theoretical”这几个词,在不同的语境下切换使用,效果是天差地别的。我希望这本书能提供清晰的例句,最好是能体现出这些词汇在当代英语中的实际运用场景。如果它能像某些顶级词典那样,对常用搭配和固定用法进行重点标注,那就太棒了。我对于那种只给出一个单薄的中文解释就草草了事的词条是深恶痛绝的。我更倾向于那种能告诉我“这个词在什么场合该用,在什么场合不该用”的“智慧型”词典。从外包装的质感来看,这本书似乎透露着一股严谨的气息,这让我对其内部内容的专业度有了更高的期待,希望能看到更多来自真实语料库的鲜活例证,而不是教科书式的僵硬示范。
评分哇,这本书简直是为我这种外语学习的“老油条”量身定做的!我最近迷上了阅读一些原汁原味的英文原著,但每次遇到那些生僻的、在日常教学中几乎看不到的词汇时,总会卡壳。市面上那些动辄就几十万词条的“巨无霸”词典,虽然内容详实,但那个开本和厚度,带着出门简直是一场灾难,每次想查个词都得掂量掂量重量。我需要的是那种既能保证专业性,又能在实际使用中带来便利的工具书。这本书的“大32开”设计,一下子就击中我的痛点——便携性与可读性的完美平衡。我试着在咖啡馆里打开它,那种恰到好处的尺寸感,让我在不显得突兀的同时,又能快速定位到我想查的释义。而且,我注意到它的排版非常精妙,字体大小适中,行距合理,长时间盯着看也不会像某些小开本词典那样眼睛干涩发酸。这本书的定位显然是面向需要高频、精确查询的进阶学习者的,它不像那些面向初学者的词典那样充斥着过多基础到令人发指的词汇,而是直奔主题,提供了大量在学术研究或专业文献中才会出现的词条。这对于提升我的阅读深度而言,简直是如虎添翼。我特别期待它在专业术语方面的覆盖率,希望它能成为我攻克那些“硬骨头”英文材料时的秘密武器。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有