新華書店 英漢常用習語詞典 書籍 常備工具書

新華書店 英漢常用習語詞典 書籍 常備工具書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 習語詞典
  • 英漢詞典
  • 常用詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 新華書店
  • 詞匯
  • 英語學習
  • 漢英對照
  • 備查手冊
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 清風偉業圖書專營店
齣版社: 上海外語教育齣版社
ISBN:9787544616683
商品編碼:28733147276
叢書名: 英漢常用習語詞典
開本:32開
齣版時間:2011-01-01

具體描述

英漢常用習語詞典

作  者: 唐永華 毛士國 [編者]唐永華 毛士國 定  價: 28 齣?版?社: 上海外語教育齣版社 齣版日期: 2011-01-01 頁  數: 492 裝  幀: 平裝 ISBN: 9787544616683

內容簡介

針對廣大學生在英語學習中重單詞、語法,輕習語、搭配的現象,我們編寫瞭《英漢常用習語詞典》,旨在幫助學生積纍大量的英語習語,從而真正提高閱讀理解能力,提高寫作和翻譯能力及口語錶達能力。在編寫過程中,我們參閱瞭靠前外齣版的許多詞典以及目前中學、大學使用的英語教科書,從中精選很常用的習語和短語,提高瞭本詞典的全麵性、實用性和可靠性。

本詞典共收習語4,400餘條,內容豐富,釋義準確,例證實用,貼近生活,可記性強,易於應用,不僅適閤大、中學生學習的需要,而且也是其他中等英語水平以上學生的良師益友。讀者既可以在閱讀中查閱學習,也可以利用零星時間翻閱。隻要持之以恒,習語的知識就會日積月纍,英語水平自然會提升一個颱階。

前言

使用說明

正文
好的,這是一本關於西方經典文學賞析的深度導讀手冊的圖書簡介。 --- 史詩的迴響:西方文學經典深度導讀手冊 穿越時空的對話:從荷馬史詩到魔幻現實主義的文學星河 本書並非一本簡單的文學史梳理,而是一次精心策劃的、深入西方文學核心精神的探索之旅。我們旨在為熱愛文學、渴望真正理解經典作品背後深層意蘊的讀者,提供一把開啓理解之門的鑰匙。我們將聚焦於那些定義瞭西方思想、美學和敘事傳統的裏程碑式作品,帶領讀者穿梭於古老的神話、中世紀的信仰、啓濛的理性之光,以及現代性帶來的破碎與重構之中。 全書結構精妙,分為四個宏大的時代篇章,輔以細緻入微的文本分析。 --- 第一部:神話的源頭與敘事的奠基(古希臘至中世紀) 本部分深入剖析西方文學的“原初動力”——神話結構及其在早期文學中的體現。我們不僅探討荷馬史詩《伊利亞特》與《奧德賽》中英雄主義(Arete)的構建、命運(Moira)與自由意誌的衝突,更著重分析其對後世所有西方敘事模式的決定性影響。 重點解析章節: 1. 英雄的循環與“迴傢”的永恒主題: 以《奧德賽》為例,細緻解構尤利西斯(奧德修斯)的智謀與堅韌,探討其象徵意義如何超越個體冒險,成為人類精神探索的隱喻。 2. 悲劇的結構與倫理睏境: 聚焦索福剋勒斯的《俄狄浦斯王》。本文摒棄傳統情節復述,轉而研究古希臘劇作中“認知”(Anagnorisis)與“災難”(Peripeteia)的辯證關係,以及對“無知之罪”的深刻反思。 3. 從史詩到信仰的轉型: 探究維吉爾的《埃涅阿斯紀》如何巧妙地將羅馬的帝國使命融入希臘的神話框架,以及中世紀早期,如《貝奧武甫》中日耳曼英雄主義與基督教道德觀的復雜融閤。 --- 第二部:人文主義的覺醒與敘事藝術的革新(文藝復興與巴洛剋時期) 文藝復興的核心在於“人”的發現。本部分探討文學如何從神性的束縛中解放齣來,轉嚮對人性、情感、政治權謀和個人命運的細緻描摹。 重點解析章節: 1. 莎士比亞的“鏡廳”:人性的復雜性 本書將莎士比亞的悲劇群視為對人類情感光譜的百科全書式展現。我們尤其關注《哈姆雷特》中“延宕”背後的哲學根源,探討其對行動、思想與存在的現代性焦慮的預示。 同時,對《李爾王》中“錯認”與“恢復”的結構分析,揭示瞭秩序與混亂在人類王國中的永恒拉鋸。 2. 知識分子的諷刺與遊曆: 深入解析塞萬提斯《堂吉訶德》。重點在於分析“騎士精神”與“現實主義”之間的張力如何創造齣第一部現代小說。探討堂吉訶德的“瘋癲”是否是抵抗僵化世界的一種至高智慧。 3. 巴洛剋的光影與錯覺: 考察彌爾頓《失樂園》中薩坦的宏大敘事與“反英雄”魅力,分析巴洛剋文學如何通過極度的對比和誇張,來錶現信仰與懷疑、永恒與瞬間的戲劇性。 --- 第三部:理性的光芒與情感的爆發(啓濛運動與浪漫主義) 啓濛時代對理性、秩序和普遍真理的追求,與緊隨其後的浪漫主義對個體情感、自然、神秘和想象力的狂熱歌頌,構成瞭文學史上最引人入勝的對立統一。 重點解析章節: 1. “崇高”的審美體驗: 浪漫主義的基石。我們詳細闡釋康德與伯剋對“崇高”(The Sublime)的定義,並以華茲華斯對普通事物的詩意化處理,以及雪萊對自由的狂熱頌揚為例,展示情感如何超越理性藩籬。 2. 歌德的“浮士德精神”:永不饜足的求索 《浮士德》被視為西方知識分子精神史的縮影。本章詳盡梳理浮士德與靡菲斯特的契約,探討其代錶的人類對知識、體驗、力量和超越的無盡渴望,及其在現代社會中的迴響。 3. 哥特復興與早期批判: 探討《弗蘭肯斯坦》中科學倫理的悖論——創造的責任與被拋棄者的悲劇,如何預示瞭工業化時代的技術異化問題。 --- 第四部:現代性的碎片與重構(現實主義、現代主義與後現代) 進入19世紀中後期,工業革命和兩次世界大戰徹底顛覆瞭西方世界的穩定感。文學開始關注內在心理、語言的局限性以及宏大敘事的崩塌。 重點解析章節: 1. 現實主義的社會解剖刀: 以巴爾紮剋和狄更斯為例,分析他們如何通過細緻入微的社會描寫,揭露階級固化、資本運作對個體命運的無情碾壓。探討自然主義如何將人類置於環境與基因的決定論之下。 2. 現代主義的心靈迷宮: 聚焦喬伊斯的意識流技巧與普魯斯特的非綫性記憶結構。我們力求揭示,當外部世界變得不可信賴時,文學如何將焦點完全轉嚮“時間感”和“內心獨白”,重塑敘事的時間觀。 3. 荒誕與反英雄的登場: 探討卡夫卡筆下權力係統的不可名狀性(如《審判》),以及加繆對“荒誕哲學”的文學錶達(如《局外人》)。分析二戰後西方文學如何麵對意義的消亡,轉嚮對語言結構本身的質疑。 4. 後現代的解構與遊戲: 評析博爾赫斯和品特的文本策略。探討後現代文學如何通過元小說(Metafiction)、互文性(Intertextuality)和對“真實”邊界的模糊,挑戰讀者對敘事權威的既有認知。 --- 本書特色: 跨文體深度鏈接: 不僅關注小說和詩歌,也涵蓋戲劇和哲學散文,展示文學思想在不同體裁間的流動性。 術語辨析與流派辨析: 為讀者提供清晰的文學理論工具箱,精確界定“現代主義”、“後結構主義”等概念的實際應用。 作者生平與時代背景的交織: 每一章節都將作者的個人境遇與其作品主題進行互文分析,使讀者理解偉大作品是如何從特定曆史土壤中孕育而生的。 《史詩的迴響》 旨在幫助讀者超越“讀完”經典,達到“理解”經典的目的,讓這些曆經時間檢驗的作品,再次成為我們理解當下世界的有力參照。

用戶評價

評分

我最初購買這本書,純粹是抱著試試看的心態,因為市麵上打著“常用”旗號的習語詞典,往往內容泛濫,要麼太簡單,要麼收錄瞭太多不必要的復雜內容。然而,這本《新華書店 英漢常用習語詞典》的編輯團隊顯然在“精煉”上下瞭很大功夫。它不像某些工具書那樣恨不得把所有能找到的習語都堆砌進去,而是精心挑選瞭那些使用頻率高、且掌握後能顯著提升交流水平的核心錶達。我特彆喜歡它在提供習語翻譯時所采用的“意譯優先”原則。有些習語如果生硬地直譯,反而會讓人誤解其意,這本書總能找到最符閤漢語錶達習慣的對等說法,使得理解過程非常順暢。舉個例子,對於一些涉及到動物或顔色的習語,它的解釋非常到位,讓我一下子就抓住瞭其背後的文化隱喻。對於像我這樣需要經常進行書麵翻譯工作的人來說,它極大地節省瞭我為查找地道錶達而浪費的時間,是提高工作效率的秘密武器。

評分

說實話,我對工具書一直抱有一種又愛又恨的情感。愛是因為它們是知識的載體,恨則是因為太多工具書編排得太過刻闆、死氣沉沉,翻閱起來簡直是一種摺磨。然而,這本《新華書店 英漢常用習語詞典》卻給我帶來瞭不一樣的體驗。它沒有將習語當作一個個孤立的知識點來羅列,而是盡可能地還原瞭它們在真實生活中的“使用場景”。我尤其欣賞它在解釋一些文化背景深厚的習語時所做的細緻工作,比如那些源自曆史事件或文學作品的錶達,它都會用簡潔的語言將背後的典故提煉齣來,這極大地幫助我理解瞭為什麼這些短語會這樣錶達,而不是簡單地給齣中文字麵上的對等翻譯。這種“知其然,更知其所以然”的編纂理念,讓學習過程變得生動有趣,不再是機械的記憶。我平時工作會接觸到大量的英文郵件和報告,很多時候,一個恰當的習語能讓我的溝通效率倍增,避免瞭冗長而生硬的直譯。這本書的實用性,在於它確實覆蓋瞭職場和日常交流中那些高頻齣現的“地道拐角”,值得推薦給所有追求語言“原汁原味”的學習者。

評分

這本《新華書店 英漢常用習語詞典》真是我學習英語道路上的得力助手!我記得我剛開始接觸英語的時候,最大的障礙就是那些“老外”張口就來的地道錶達,書本上的單詞都認識,但連在一起就完全摸不著頭腦,簡直像在聽天書。市麵上其他的詞典側重於詞匯的精準釋義,對於這種活生生的語言習慣,往往是愛莫能助。但這本書不同,它就像一位經驗豐富的老教師,耐心地把那些看似毫無章法的習語一個個拆解開來,不僅告訴我它們字麵上的意思,更重要的是解釋瞭它們在特定語境下真正的“潛颱詞”。比如,我曾經為一個電影裏的俚語睏擾瞭很久,查瞭各種資料都沒個所以然,最後翻到這本工具書,它用好幾個例句清晰地展示瞭在不同情境下這個習語的微妙差彆,讓我豁然開朗。這本書的排版也非常人性化,查找起來效率極高,不像有些工具書,目錄和索引做得讓人眼花繚亂。對於那些希望真正跨越“啞巴英語”的進階學習者來說,這本書簡直是不可多得的寶藏,它讓我的口語和寫作瞬間增添瞭不少“地氣兒”,交流起來也自信多瞭,不再是隻會蹦單詞的“老外”。

評分

翻開這本書,最直觀的感受就是“清晰”和“便捷”。現在的學習者時間都很寶貴,誰也不想把大量時間花在復雜的檢索係統上。這本書的編排邏輯非常清晰,無論是通過首字母索引還是主題分類,都能迅速定位到目標習語。我個人的使用習慣是,在閱讀英文原著或者觀看美劇時,遇到不熟悉的錶達,我會立刻暫停並查閱它。這本書的特點是,它的釋義通常非常簡短精悍,不會用大段復雜的理論來解釋一個簡單的短語,這對於快速理解至關重要。它更像是一個即插即用的語言模塊,拿來就能用,馬上就能明白對方在說什麼。此外,這本書的裝幀設計也很適閤攜帶,放在書包裏也不會覺得很重,這使得它能夠真正成為一本“常備”工具書,而不是束之高閣的擺設。對於那些渴望從“輸入”到“自如輸齣”的橋梁,這本書提供的習語知識就是那堅實的跳闆,它幫助我把學到的零散知識點串聯成流暢自然的語言錶達鏈。

評分

作為一名資深的英語學習愛好者,我手裏囤瞭不少各種類型的詞典,從厚重的英英大部頭到針對特定考試的速查手冊。但真正能讓我願意隨手翻閱,並且每次都能有所收獲的,寥寥無幾。這本《新華書店 英漢常用習語詞典》之所以能脫穎而齣,在於它的“準頭”非常精準。它收錄的習語不是那種生僻到一年都用不著一次的“冷門知識”,而是真正能讓你的英語聽起來“像那麼迴事兒”的常用錶達。我發現它的收錄標準似乎非常貼閤當代英語的使用習慣,很多新近流行起來的網絡或口語錶達,在這本書裏也能找到蹤跡,這在很多老牌詞典中是看不到的。更讓我贊嘆的是,很多習語的解釋後麵附帶的“語體區分”提示,比如這個詞更偏嚮於美式還是英式,是正式場閤可用還是隻適閤朋友間開玩笑時使用,這些細微的差彆對於避免在交流中鬧齣笑話至關重要。總而言之,它提供瞭一種非常細膩的語言使用指南,遠超齣瞭普通工具書的範疇,更像是一本“英語社交潛規則手冊”。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有