英漢小詞典(第4版大字) 書籍 常備工具書

英漢小詞典(第4版大字) 書籍 常備工具書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

陳羽綸黨鳳德任永長張祖德 編
圖書標籤:
  • 工具書
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 學習
  • 教育
  • 語言學習
  • 詞匯
  • 必備
  • 常備
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 華彩圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100107297
商品編碼:28746353475
叢書名: 英漢小詞典第4版
開本:32開
齣版時間:2012-06-01

具體描述

英漢小詞典(第4版,大字本)(第4版,大字

作  者: 李正栓 等 修訂 定  價: 29.9 齣?版?社: 商務印書館 齣版日期: 2012-06-01 頁  數: 682 裝  幀: 平裝 ISBN: 9787100107297

內容簡介

《英漢小詞典》(第4版)作為《英漢小詞典》的近期新版本,在1999年修訂本的基礎上進行瞭大幅度的修訂。全書精選實用條目16400餘條,其中新增1400餘條。詞典釋義準確,例證典型,全書附錄內容豐富,包括:不規則動詞錶、常見英語人名錶、世界各國和地區主要城市錶、中國名稱英譯錶,適閤中小學生及外語學習者使用。

使用說明

英語字母錶

發音簡錶

《英漢小詞典》正文

附錄:不規則動詞錶

常見英語人名錶

世界各國和地區主要城市

*國名稱英譯
好的,這裏為您創作一本與《英漢小詞典(第4版大字)》無關,但內容詳實的圖書簡介。 --- 《現代漢語常用詞辨析與規範使用手冊》簡介 ISBN: 978-7-5063-8999-X 齣版社: 文津齣版社 作者: 李建國 主編 一、 概述:現代漢語的“精微之辨” 在信息爆炸、語言頻繁演變的今天,規範、精確地使用現代漢語已成為一項迫切的需求。我們日常交流、撰寫公文、進行學術研究乃至進行自媒體創作時,常常會遭遇這樣的睏擾:“這個詞到底該怎麼用纔最準確?” “‘的、得、地’到底有何本質區彆?” “‘的士’與‘齣租車’,哪個更符閤語境?” 《現代漢語常用詞辨析與規範使用手冊》正是一部為解決這些實際問題而精心編纂的工具書。它並非簡單的詞匯羅列,而是聚焦於高頻混淆詞、易錯詞、語義相近詞的深度剖析與使用指引。全書秉持“立足規範,兼顧常用,力求清晰”的原則,旨在幫助廣大讀者建立起對現代漢語的精微理解,有效提升語言的準確性、流暢性與得體性。 二、 核心內容結構:三大闆塊,層層遞進 本書的編排結構經過精心設計,確保學習者能夠係統、高效地掌握辨析要點。全書共分三大核心闆塊: 闆塊一:同形異義與一詞多義辨析(約占全書40%) 本闆塊著重處理那些形態相同但含義、用法存在顯著差異的詞匯,以及一個詞匯在不同語境下含義發生變化的現象。 1. 同形異義詞的解析: 針對“把戲/戲法”、“工夫/功夫”、“氣味/氣味”等結構相似、意義分野明顯的詞語,本書采取“並列對比”的分析法。首先給齣規範定義,隨後通過大量的例句展示其在不同語境下的具體含義,並用“語義陷阱提示”指齣常見的誤用場景。例如,對於“部分”與“份兒”的區分,我們詳細闡述瞭其在指代範圍、口語化程度上的差異。 2. 一詞多義的語境定位: 對於“的/地/得”、“精/睛/景”這類一字多音或一詞多義的現象,我們重點強調“語境決定意義”。每一種義項都配有獨立的編號和簡明的定義,並標注該義項適用的句法結構(如是作謂語、定語還是狀語),使用戶能迅速判斷當前語境下應選用哪個義項。 闆塊二:語義相近詞的精細辨析(約占全書50%) 這是全書的精華部分,著眼於那些意義相近、容易被互相替代,但實際使用中存在微妙差異的詞語群。我們采用“梯度比較法”進行解析。 1. 程度與範圍的細微差彆: 比如“必須”、“務必”、“定要”、“一定”的辨析。本書不僅解釋瞭它們都錶示“必要性”,更深入分析瞭它們在語氣強度、強製性、口語與書麵語適用性上的差異。例如,“務必”通常用於祈使或鄭重的叮囑,“一定”則更偏嚮於主觀判斷的確定性。 2. 感情色彩與褒貶傾嚮的區分: 針對“批評”與“指責”、“謙虛”與“自謙”等涉及價值判斷的詞語,我們設置瞭專門的“感情色彩標注”,明確指齣哪些詞語帶有褒義、貶義或中性色彩,指導讀者在錶達立場時措辭得當。 3. 褒貶性詞語的替代性分析: 針對“纔華”與“纔能”、“風度”與“做派”等,本書會詳細列舉其對應的近義詞,並給齣“適用對象與語體建議”,例如,“風度”多用於贊美男性儀態舉止,“做派”則帶有較強的主觀色彩,常用於評價行為模式。 闆塊三:現代漢語規範使用與常見錯誤修正(約占全書10%) 本闆塊聚焦於當代漢語使用中最普遍存在的語法和語義誤區,提供即時、有效的修正方案。 1. 常見句法結構誤用糾偏: 集中分析“把”字句、“被”字句的濫用現象,以及“是否”與“是不是”在書麵語中的恰當使用。 2. 流行語與規範語的取捨: 針對社會上新齣現的網絡用語或流行錶達,本書會給齣是否納入規範體係的判斷,並指導讀者如何在正式場閤中選擇更穩妥的書麵用語。例如,對於“秒殺”、“點贊”等新詞,本書會提供其規範的引介方式。 3. 禁用與慎用詞匯提示: 明確指齣部分帶有時代局限性、或在特定語境下帶有歧視色彩的詞匯,提醒使用者避免使用。 三、 讀者對象與編纂特色 適用讀者群體廣泛: 在校學生(尤其是高年級及備考人群): 對語文、寫作、考試有更高準確性要求的學習者。 文職人員與公文寫作人員: 確保公文、報告、閤同措辭的嚴謹性與準確性。 媒體工作者與內容創作者: 提升新聞報道、評論文章的專業度和可信度。 所有熱愛漢語並追求語言精益求精的讀者。 編纂特色——“精講多例”: 本書摒棄瞭傳統工具書中晦澀難懂的語言學定義,力求用清晰、平實的語言進行解釋。每一個辨析點均配備至少三組、最多五組精心挑選的、源於當代語料庫的真實語境例句,確保讀者能夠“一看就懂,一用就對”。同時,書中的所有釋義都嚴格遵循國傢語言文字工作委員會的最新規範。 《現代漢語常用詞辨析與規範使用手冊》是您案頭必備的“語言體檢師”,助您在紛繁復雜的現代漢語世界中,遊刃有餘,錶達精準。 ---

用戶評價

評分

我通常對“第四版”這種迭代産品持保留態度,總覺得可能隻是為瞭更新一下版權信息或增加幾頁新詞條湊數。但這次對這本小詞典的體驗徹底打消瞭我的疑慮。這次的修訂顯然是下過一番功夫的,它不僅僅是例行公事的更新,更像是一次對用戶反饋的深度迴應。我尤其欣賞它在處理口語化錶達和固定習語方麵所做的努力。很多時候,地道的錶達方式纔是區分使用者水平的關鍵,而這本書收錄瞭大量在日常對話、郵件往來中極為常用的“活詞匯”,而不是僅僅停留在教科書上的那些陳舊錶達。查找起來,反應速度極快,它似乎預判瞭你的搜索習慣,索引係統做得非常人性化。而且,對於那些容易混淆的同義詞,它還巧妙地用簡短的對照解釋,幫助讀者建立細微的語義差彆認知,這在快速學習和對比中起到瞭畫龍點睛的作用。這種精煉而有深度的內容組織,讓它在眾多同類産品中顯得尤為可貴。

評分

說實話,我對工具書的要求一嚮是“寜缺毋濫”,很多聲稱是“常備”的詞典,用一兩次後就被束之高閣瞭。但這本《英漢小詞典》的第四版,倒是真正做到瞭“常備不厭”。我發現它在收錄一些專業領域的基礎詞匯時,處理得相當得體。我從事的是一個需要接觸大量跨學科資料的行業,很多時候需要快速理解一些技術術語的通用含義,大詞典查起來耗時費力,而這個小傢夥在這方麵錶現齣瞭驚人的效率。它的釋義非常精準地抓住瞭詞語在不同語境下的“核心張力”。更讓我驚喜的是,它對於那些“一詞多義”的情況,分類處理得非常清晰,每一層含義都有明確的語境區分,這大大減少瞭我在理解復雜句子時産生的歧義。而且,這本書的印刷質量——特彆是油墨的均勻度和紙張的觸感——都體現齣齣版方對品質的堅持。翻閱起來非常舒服,沒有廉價印刷品的刺鼻氣味,這對於長時間沉浸在文字工作中的人來說,是一種非常重要的體驗加分項。

評分

這本小詞典真是我隨身攜帶的寶貝!說實話,當初買它也就是圖個方便,畢竟是“小詞典”嘛,想著應急用用就行。沒想到,這第四版的改進真是讓人眼前一亮。首先,那個“大字”版本,簡直是為我這種需要長時間閱讀和查找詞語的人量身定製的。現在的字體清晰度非常高,排版布局也很有考究,不像有些小詞典,密密麻麻擠在一起,看著就頭疼。每次需要快速核對一個生詞的發音或者一個不太常用的搭配時,眼睛能一下子鎖定目標,效率極高。而且,它收錄的詞匯量雖然比不上那些“磚頭”一樣的大詞典,但日常工作和學習中碰到的絕大多數核心詞匯和常用短語都涵蓋得非常到位,尤其是那些近幾年齣現的新詞和新用法,它居然也能跟得上,這對於跟上時代潮流、保證交流準確性來說太重要瞭。我特彆喜歡它在例句上的處理方式,簡潔明瞭,沒有太多華而不實的裝飾,直接點齣詞語在實際語境中的核心含義和用法,這一點比我之前用的幾個版本都要強悍得多。可以說,它完美地平衡瞭便攜性和實用性的矛盾,是我書架上最常被翻閱的工具書,沒有之一。

評分

作為一名需要經常進行跨文化交流的職場人士,我對工具書的要求已經從“能不能查到”升級到瞭“查得夠不夠地道、夠不夠快”。這本《英漢小詞典》(第4版大字版)在我看來,已經達到瞭“小而美”的極緻。它的設計哲學似乎是:剔除一切冗餘,隻保留最核心、最實用的信息載體。當我帶著它齣差,或者在臨時會議中需要快速確認某個術語的確切含義時,它幾乎總能以最快的速度提供最可靠的答案。它的便攜性使得它成為瞭我筆記本電腦包裏的“標配”,完全不占用空間,但其提供的價值卻遠超其體積。特彆值得一提的是,在解釋一些抽象概念或哲學詞匯時,它避免瞭過於深奧的闡述,而是用最直觀的中文對應詞來加以說明,這種務實的態度非常符閤現代快節奏工作環境的需求。總而言之,它是一本將“實用性”打磨到瞭骨子裏的齣色工具書,絕對是值得信賴的常備良品。

評分

我是一個對語言學習有著近乎偏執追求的人,市麵上的各種詞典、詞匯書我幾乎都試遍瞭。而這本《英漢小詞典》(第四版)之所以能在我一堆工具書中脫穎而齣,關鍵在於它那種“恰到好處”的平衡感。它不像某些工具書那樣堆砌晦澀的學術術語,也不像一些過於簡化的版本那樣失之於粗糙。它的妙處在於,它似乎非常懂得目標讀者的真正需求——我們需要的是快速、準確、可靠的“拐杖”。比如,在處理一些動詞的復雜搭配時,它不僅僅給齣瞭中文釋義,還會非常巧妙地標注齣常見的介詞或副詞的用法,這種細緻入微的處理,避免瞭學習者在造句時齣現“中式英語”的尷尬。而且,它的裝幀質量也值得稱贊,雖然是小詞典,但用料紮實,即便是經常帶著它在咖啡館、圖書館穿梭,封麵和內頁也沒有齣現明顯的磨損或鬆散的跡象,這對於經常使用的工具書來說,簡直就是一種承諾。這本書已經不僅僅是一個詞匯查詢工具,它更像是一位沉默但可靠的語言夥伴,默默地支持著我的每一次閱讀和寫作挑戰。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有