【廣州發貨】牛津高階英漢雙解詞典字典 第8版八 雙語大詞典 精裝版(附光盤)商務印書館 牛津大學齣版

【廣州發貨】牛津高階英漢雙解詞典字典 第8版八 雙語大詞典 精裝版(附光盤)商務印書館 牛津大學齣版 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

趙翠蓮 譯
圖書標籤:
  • 牛津詞典
  • 英漢詞典
  • 雙解詞典
  • 詞典
  • 工具書
  • 商務印書館
  • 牛津大學齣版社
  • 第八版
  • 精裝
  • 廣州發貨
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 書墨飄香圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100105279
商品編碼:29669371153
開本:32開
齣版時間:2014-06-01

具體描述


環球視野下的曆史迴響:一部關於全球貿易與文化交流的史詩 引言:新航路開闢後的世界格局重塑 本書將帶您穿越時空,深入探究自15世紀末大航海時代開啓以來,全球貿易體係如何從零星的點對點交換,演變為一個相互依存的復雜網絡。我們聚焦於這一曆史性轉摺點後,不同文明區域間的物質流動、技術擴散以及隨之而來的文化衝擊與融閤。這不是一本單純的商業史,而是一部關於權力、信仰、財富與身份認同如何在跨洋航綫上被重新定義的宏大敘事。 第一部分:動力的源泉——舊世界的需求與新大陸的發現 第一章:香料與黃金的誘惑:歐洲的內在驅動力 詳細剖析15世紀末歐洲社會對東方奢侈品(尤其是香料、絲綢和貴金屬)的極度渴求。分析奧斯曼帝國的崛起如何切斷瞭傳統陸上貿易通道,迫使西歐國傢積極尋求繞過地中海的替代路綫。我們將考察葡萄牙和西班牙在航海技術上的突破,如卡拉維爾帆船的設計,以及對地圓說的科學認知如何從理論走嚮實踐。重點分析伊比利亞半島的王室財政狀況和宗教狂熱(如收復失地運動的延續)如何共同催生瞭探險事業。 第二章:跨越未知的海洋:美洲的“發現”與衝擊 本書詳盡描繪瞭哥倫布、麥哲倫等探險傢的航行及其對地理認知的顛覆。然而,敘事的核心在於,這次“發現”對美洲原住民文明(阿茲特剋、印加等)造成的災難性後果。我們不僅描述瞭疾病的傳入及其人口學的毀滅性影響,還深入探討瞭歐洲引入的農業技術、牲畜(如馬匹和牛)對美洲生態係統的永久性改變。這一部分也將呈現原住民對新來者的初始反應、抵抗的模式及其最終的瓦解。 第二部分:全球貿易的骨架——白銀、奴隸與商品鏈的建立 第三章:白銀的全球之旅:十六世紀的金融革命 本書的核心章節之一,集中探討美洲(尤其是波托西銀礦)齣産的巨量白銀如何成為重塑全球經濟的血液。我們將追蹤西班牙“大帆船貿易”的路綫,詳細分析這筆資金如何流嚮亞洲,特彆是中國明清兩代的經濟體。深入解析白銀流入對中國(如“一條鞭法”的間接影響)和印度經濟的影響,揭示瞭早期全球化中,美洲供給與亞洲需求的緊密耦閤關係。 第四章:三角貿易的陰影:大西洋奴隸製的係統性構建 本章以批判性的視角審視跨大西洋奴隸貿易的形成與殘酷性。我們不僅描繪瞭“中間航程”的非人道狀況,還分析瞭非洲不同政治實體在貿易中的角色,以及奴隸製如何嵌入美洲(巴西、加勒比和北美)的種植園經濟體係。重點討論瞭這種基於種族的強迫勞動體係如何不僅為歐洲提供瞭廉價原料,也深刻地塑造瞭現代種族觀念的形成。 第五章:亞洲的中心地位:絲綢、茶葉與東方製造的吸引力 與傳統歐洲中心論敘事相反,本部分強調在17、18世紀,亞洲在製造能力和市場吸引力上仍占據主導地位。詳述瞭中國瓷器、印度棉布和茶葉在歐洲日益增長的需求如何導緻瞭巨大的貿易逆差。分析瞭荷蘭東印度公司(VOC)和英國東印度公司如何運用軍事和金融手段,努力平衡這種貿易,以及他們為瞭獲取貨物而在東南亞和南亞建立的殖民據點。 第三部分:碰撞與融閤——文化、知識與信仰的傳播 第六章:物種的大遷徙:哥倫布大交換的生態遺産 本章專門探討瞭全球範圍內農作物、動物和病原體的相互交換,即“哥倫布大交換”。細緻分析瞭馬鈴薯、玉米、煙草、番茄等新世界作物如何被引入舊大陸,極大地提高瞭亞歐大陸的人口承載力,並最終改變瞭全球飲食結構。反之,歐洲的牲畜和病原體如何重塑瞭美洲的環境和人口構成。 第七章:跨越信仰的界限:傳教士與思想的移植 深入研究天主教(主要是耶穌會)在亞洲和美洲的傳教活動。重點關注耶穌會在中國(如“文化適應”策略,與儒傢思想的對話)和印度建立的影響力。分析瞭這些傳教士在傳播西方科學知識(如天文、數學)的同時,如何將東方思想(如儒傢倫理)帶迴歐洲,影響瞭啓濛運動的知識分子。 第八章:地圖的重繪與全球意識的覺醒 本章探討瞭全球貿易網絡建立後,人類對自身所處世界的認知如何發生根本性變化。分析瞭新航路測繪學、地圖繪製技術的進步如何鞏固瞭國傢權力並為商業擴張提供瞭基礎。同時,探討瞭大量旅行文學、物種誌和民族誌的齣版,如何為歐洲知識分子提供瞭一個“他者”的視角,從而反思自身的社會結構和文明標準,標誌著現代全球意識的初步形成。 結論:遺産與未竟的對話 本書最後總結瞭這一時期留給現代世界的復雜遺産:一個緊密相連的全球經濟,其基礎建立在不平等的權力分配、資源掠奪和文化斷裂之上。它促使我們思考,理解今天的地緣政治和經濟不平衡,必須迴溯到這些早期全球化浪潮中形成的結構性聯係與永久性的文化印記。這不是一個終結的故事,而是一場至今仍在繼續的全球對話的開端。

用戶評價

評分

這本詞典的封麵設計著實讓人眼前一亮,那種經典的深色調配上燙金的字體,拿在手裏就有一種沉甸甸的、值得信賴的感覺。我尤其欣賞它那種傳統與現代完美融閤的韻味,不像有些工具書做得過於花哨,顯得不夠專業。內頁的紙張質感也相當齣色,印刷清晰,字號適中,即便是長時間查閱也不會讓眼睛感到特彆疲勞。翻開扉頁,就能感受到商務印書館一貫的嚴謹和對知識的敬畏之心。我個人對實體書有一種特彆的偏愛,尤其是在學習和研究領域,實體詞典帶來的那種“觸感”是電子設備無法替代的。那種需要用力翻動,讓知識在指尖流淌的感覺,讓人更能沉浸其中。而且,精裝版的裝幀結實耐用,對於經常使用的工具書來說,這是非常關鍵的考量因素。我之前買過一些平裝版的工具書,用不瞭多久邊角就開始捲麯、脫膠,這本書顯然在這方麵下瞭大功夫,感覺能伴隨我度過大學甚至更久的研究生涯。這不僅僅是一本查閱工具,它更像是一件值得收藏的案頭珍品。

評分

光盤的配置在今天看來或許略顯復古,但其背後的價值不容忽視。我主要將光盤內容用於安裝桌麵版的詞典軟件,這種本地化的優勢在於檢索速度的極緻優化,以及離綫使用的便利性。現在的許多在綫詞典雖然方便,但一旦網絡環境不佳,查找效率就會大打摺扣。而本地軟件則完全不受此限,而且在進行批量查找或復製粘貼例句進行整理時,體驗遠超網頁端。更重要的是,我發現光盤版內置的語音庫和發音示範質量非常高,清晰度遠超許多免費的在綫發音工具。學習發音是語言學習中極其枯燥但又至關重要的一環,能夠反復、清晰地對比標準英音和美音的細微差異,對提升聽力和口語的精準度有著立竿見影的效果。這體現瞭齣版方在提供基礎內容之外,對於學習者“全方位服務”的考量。

評分

說實話,我第一次接觸這套詞典的“血統”時,內心是充滿期待又帶著一絲忐忑的。畢竟牛津高階的名聲在外,但每一版之間的細微調整總會牽動老用戶的神經。我關注的重點主要在於它對當代英語中新興詞匯和錶達的收錄速度和準確性。我們所處的時代,語言的演變速度令人咋舌,網絡俚語、科技術語層齣不窮,一本優秀的雙解詞典必須跟上時代的步伐。我隨機抽取瞭幾個近幾年纔開始廣泛使用的學術前沿詞匯進行檢索,發現其釋義不僅準確把握瞭中文的對等含義,更重要的是,它通過豐富的例句,精準地展現瞭這些詞匯在不同語境下的細微差彆。這種深度解析,遠勝於簡單地提供一個對應的中文名詞。對於我這種需要進行跨文化交流和專業寫作的人來說,這種對“語用”層麵的關注,纔是衡量一本詞典價值的核心標準。它不僅僅告訴我“這是什麼意思”,更告訴我“應該在什麼場閤、以什麼樣的方式去使用它”。

評分

我得說,這本詞典的“雙解”特性處理得極其到位,沒有落入“中英對譯的陷阱”。很多中英雙解詞典,中文釋義往往過於簡單粗暴,或者乾脆就是英文釋義的逐字翻譯,根本無法幫助非英語母語的學習者真正理解精髓。但牛津高階的中文釋義,顯然是經過專業漢學傢和語言學傢仔細推敲和潤色的,它不僅僅是告知瞭我們“字麵意思”,更深層次地闡釋瞭該詞匯在漢語文化語境下最貼切的錶達方式。對於我們這樣的深度學習者而言,這種“中式理解”的橋梁作用是不可或缺的。它教會我們如何用最地道的中文去解釋一個復雜的英文概念,這對於我們日後進行教學或專業翻譯工作時,建立清晰的邏輯框架至關重要。它有效避免瞭那種“似懂非懂”的狀態,真正實現瞭雙語互通,而非簡單的相互映射。

評分

這本書的排版設計簡直是教科書級彆的典範,充分體現瞭“信息密度與可讀性”之間的黃金平衡。我曾經用過一些詞典,為瞭塞進更多的內容,把字體搞得像螞蟻爬一樣,結果查一個詞比解一道數學題還費勁。然而,這本八版在版式上做到瞭優雅的剋製。它巧妙地運用瞭不同的字體粗細、斜體和色彩標記(比如對名詞、動詞的標注),使得主釋義、例句、詞源、用法辨析等不同層級的信息能被一眼區分開來。這種清晰的視覺層次感,極大地降低瞭大腦處理信息的負荷。當我需要快速確定一個詞的詞性或常見搭配時,我的目光能瞬間聚焦到目標信息上,而不會被其他不必要的信息乾擾。這種對細節的執著,是真正用心做學術工具的體現,體現瞭齣版商對於用戶體驗的深度洞察。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有