基本信息
书名:东亚文献与语言交流丛考
定价:68.00元
作者:陈东辉
出版社:浙江大学出版社
出版日期:2017-10-01
ISBN:9787308169554
字数:
页码:
版次:1
装帧:平装-胶订
开本:16开
商品重量:0.4kg
编辑推荐
内容提要
本书紧紧围绕东亚文献与语言交流这一主题,从文献、语言、人物三大方面来论述、考辨相关问题。其中文献编分为十三章,涉及《古逸丛书》与中日汉籍交流、《七经孟子考文》及其与《十三经注疏校勘记》之关系、关于日韩等国所藏汉籍及汉籍文献学研究等内容;语言编分为八章,涉及日本的汉语史研究概况、汉日语言比较对汉语史研究的重要价值、日本历代语文辞书对汉语史研究的重要价值、日藏汉籍珍本对汉语史研究的重要价值等内容;人物编分为七章,涉及阮元、黄丕烈、俞樾、张元济等中国古代和近现代人士与日本、朝鲜人士之交往,长泽规矩也与和刻本丛书等内容。
目录
作者介绍
文摘
序言
《满58包邮 东亚文献与语言交流丛考》这个书名,在众多琳琅满目的新书中,显得格外有分量。它不是那种一眼就能看穿内容的书,而是需要你静下心来,一点点去品味的。我个人对于“文献”二字,总有一种特殊的敬畏感,那些承载着历史真相和先人智慧的文字,是连接过去与现在的桥梁。而“语言交流”,更是文化融合与碰撞的生动写照,想想看,在古代,信息传递是多么不易,却依然有无数的语言在交汇、影响,衍生出新的表达方式和思想火花。我猜想,这本书的作者陈东辉教授,一定是一位对东亚文化有着深厚积累的学者。他所进行的“丛考”,很可能涉及到对一些经典文献的细致辨析,比如古代的朝贡文献、学术著作,甚至是私人信件,来探究它们在不同文化背景下的流传和解读。同时,他也可能从语言学的角度,剖析不同语言之间的借贷、融合,以及这种交流对东亚文化格局的深远影响。我尤其期待书中能够有一些出人意表的论断,能够颠覆我过去对某些历史事件或文化现象的认知。
评分初见《满58包邮 东亚文献与语言交流丛考》,我的第一反应是,这绝对不是一本快餐式的读物。书名中“文献”与“语言交流”的结合,本身就充满了研究的深度和历史的厚重感。“东亚”的限定,又将目光聚焦于一个我一直充满好奇的地域,它既有紧密的文化联系,又有着微妙的差异,这种复杂性本身就值得深入探索。我猜想,这本书可能会从古代东亚各国之间官方的、民间的各种交流活动入手,比如遣使、留学、贸易等,来分析在这些活动中,文献是如何被传播、翻译、接受和再创造的。同时,语言作为交流的载体,必然会发生各种碰撞和影响,比如汉字在周边国家的使用和演变,或者一些外来词汇的引入和本土化。我希望书中能有对具体文献的细致考证,比如某一部重要的史书、哲学著作,或者文学作品,在不同文化中的传播情况,以及由此引发的语言上的变迁。陈东辉教授的名字,加上浙江大学出版社的背书,让我对这本书的学术严谨性和内容的丰富性充满信心,我期待它能为我打开一扇了解东亚文化交流史的崭新窗口。
评分拿到这本《满58包邮 东亚文献与语言交流丛考》,我第一眼就被它厚实的外观所吸引,沉甸甸的,仿佛承载了无数历史的重量。我并非专攻语言学或历史学,但对“文献”和“语言交流”这两个词始终抱有一种莫名的好奇。在信息爆炸的时代,我们接触到的信息来源多种多样,但对于那些跨越时空的文献,以及古老语言之间发生的微妙碰撞,我总是觉得它们有着更深邃的魅力。这本书的题目,尤其是“丛考”二字,预示着它并非浅尝辄止的介绍,而是经过细致梳理和深入研究的学术成果。我脑海中浮现出作者一丝不苟地查阅古籍, painstaking地比对文献,从中挖掘出那些被时间尘封的语言交流痕迹的画面。我猜想,书中可能会有对古代外交文献的独到分析,或者对佛教、儒学等思想在东亚传播过程中,语言扮演角色的探讨。甚至,它也许会以一些生动的例证,展示出不同语言在接触时,是如何相互影响,又如何保持自身独特性的。虽然我对具体的学术细节知之甚少,但这本书散发出的知识气息,已经足以让我感到振奋。
评分对于《满58包邮 东亚文献与语言交流丛考》这本书,我最直接的感受是它在现代信息传播中的一种“反其道而行之”的意味。在这个追求即时性和碎片化信息的时代,一本专注于“文献”和“语言交流”的“丛考”类书籍,似乎是一种沉静的姿态,一种回归深度阅读的召唤。我尤其关注“东亚”这个地理范畴,它囊括了我们熟悉的文化圈,却又充满了未被完全揭示的联系。我设想,这本书可能不仅仅是罗列史实,而是会深入探讨在古代东亚,文字作为一种信息载体,是如何跨越国界,承载思想、文化,甚至政治信息。语言的交流,更是文化的血脉,它如何塑造了不同民族的思维方式,又如何在潜移默化中影响了彼此的社会形态。我希望书中能有精彩的个案研究,比如某一部古代典籍在不同国家流传的历史轨迹,或者某个重要词汇在东亚各语言中演变和赋义的过程。陈东辉教授的名字,我虽不熟悉,但浙江大学出版社的名头,让我对这本书的质量有较高的期待。总而言之,我期待这本书能给我带来一种“温故而知新”的阅读体验,让我对东亚文化乃至人类文明的交流史有更深刻的理解。
评分这本《满58包邮 东亚文献与语言交流丛考》的名字着实吸引人,光是“满58包邮”就让人觉得物超所值,虽然我还没来得及深入阅读,但仅仅是看到书名,脑海中就勾勒出了它可能蕴含的丰富内容。我一直在对东亚地区的文化交流史,尤其是文字和语言的传播与演变,有着浓厚的兴趣。这本书的书名暗示了它可能会触及这一领域,通过考据的方式,深入探究文献的流传和语言的互动。我设想,书中或许会详细阐述汉字在朝鲜、日本、越南等地的传播路径,分析其在不同地域的本土化过程,以及由此引发的语言结构和词汇上的变化。陈东辉教授的名字本身就带有学术的厚重感,浙江大学出版社更是国内顶尖的学术出版机构,这无疑为这本书的学术价值和严谨性提供了坚实的保障。我特别期待书中能有一些出人意料的发现,比如对某些古代文献的重新解读,或者揭示一些不为人知的语言交流细节。即便我还没有开始翻阅,但我已经开始期待它给我带来的学术启迪和阅读乐趣了,相信这本书会成为我案头的常客。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有