《驚喜之旅:我的早年生活》中,C.S.路易斯對諸種對其産生深刻影響的精神和思想條分縷析。它是研究路易斯必不可少的一手傳記,也是反思啓濛以及反思現代性的一部經典著作
##對於福音 你可以一無所知,這並不妨礙你閱讀這麼一部可愛的著作。悅慕(joy),在這本書裏不同於喜樂(joy)。
評分##本書是路易斯以自傳闡釋他Joy概念。正如他所說Joy纔是真正的主角,他隻是藍花的信徒。路易斯是對該詞理解最透徹的文學傢,直至他皈依基督纔有瞭確信結論。該詞的翻譯最值得路學商榷,有喜樂/悅、驚樂/悅、渴悅(颱譯林鴻信)和本書的悅慕。我將其特性歸納為:一,強調未滿足的渴欲desire,無法訴說,因從未經曆,無法隱藏,因不斷聯想。二,與幸福happiness快樂pleasure區分,伴隨哀傷、刺痛,心意難平的憧憬longing。三,無法為人掌控,指嚮“渴慕追尋”(sehnsucht)的過程。綜上我還是傾嚮林譯的渴悅,鄧老師認為渴悅遺漏希慕的成分,我認為他遺漏渴望之義更為不達。但鄧老師的譯注還是依舊良心,處處都似與讀者斟酌,不忘自我糾正前譯,時而附上原文比對和中西互釋。語調也有意貼閤傳記的詼諧修辭。
評分##路易斯歸信的故事:“本書旨在講述我歸信的故事,因而不是一部自傳,更不是聖奧古斯丁或盧梭的那類‘懺悔錄’。”
評分這是C.S.路易斯的歸信之旅而不能算自傳,關於他提齣的特彆概念悅慕(Joy),反而是這本書的主角,這個悅慕就像悟道後的喜悅,也是神性所在。中間的心路曆程非常真切,從兒童時期對悅慕驚鴻一瞥開始,最後驀然迴首,就如《頓悟入道要門論》中說:迷人不知,法身無象,應物現形,青青翠竹總是法身,鬱鬱黃花無非般若。
評分##本書是路易斯以自傳闡釋他Joy概念。正如他所說Joy纔是真正的主角,他隻是藍花的信徒。路易斯是對該詞理解最透徹的文學傢,直至他皈依基督纔有瞭確信結論。該詞的翻譯最值得路學商榷,有喜樂/悅、驚樂/悅、渴悅(颱譯林鴻信)和本書的悅慕。我將其特性歸納為:一,強調未滿足的渴欲desire,無法訴說,因從未經曆,無法隱藏,因不斷聯想。二,與幸福happiness快樂pleasure區分,伴隨哀傷、刺痛,心意難平的憧憬longing。三,無法為人掌控,指嚮“渴慕追尋”(sehnsucht)的過程。綜上我還是傾嚮林譯的渴悅,鄧老師認為渴悅遺漏希慕的成分,我認為他遺漏渴望之義更為不達。但鄧老師的譯注還是依舊良心,處處都似與讀者斟酌,不忘自我糾正前譯,時而附上原文比對和中西互釋。語調也有意貼閤傳記的詼諧修辭。
評分##路易斯歸信的故事:“本書旨在講述我歸信的故事,因而不是一部自傳,更不是聖奧古斯丁或盧梭的那類‘懺悔錄’。”
評分##作者有心,譯者用心,文學性與哲學性兼備,能感覺到確實是一本極好的書,但除瞭看不太懂以外,一切都百分百完美。 總而言之,本書在闡述作者“Joy”的經曆,先棄絕後拾迴的經曆更有說服力也更深刻,本書的晦澀難懂也在於此,一種說不清道不明的心醉神迷又無法得到屬靈情愫,能體會已實屬不易,況且還要用文字描繪齣來。不敢說自己能明白,隻能說有那麼幾個瞬間也體驗過卻也是稍縱即逝。啊啊,能這樣明白講述的路易斯你好偉大! 開始認識到為何C.S.路易斯有那樣的三重身份瞭。 相比於作者從對宗教的哲學性認識來闡述本書的核心概念“Joy”,譯者從中國古典文學的角度來闡述簡直引起瞭人的極度舒適。路易斯的“好讀難懂”的特點可見一斑。 另外,作者和譯者都好謙遜啊,隔著電子閱讀器的屏幕都能感到一種令人舒服的君子之風,愛瞭!
評分##翻譯得有點拗口,其他都好。
評分##從初讀的感興趣,到驚喜譯者的雅譯,再到感嘆作者的博學,一切似乎都是“恰到好處”,直到中後部分的閱讀,淩晨1點,我似乎感受到瞭閱讀的joy,興奮到衝到陽颱上,對著黑夜,和不遠處樓房不經意漏齣來的燈光,風輕撫過,激動到在腦子裏麵綻放煙花。驚喜之旅,不止是這本書的名字,也是作者和譯者給讀者帶來的歡愉。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有