【關於作者】
塔妮婭•剋拉斯尼昂斯基(Tania Crasnianski),生於法國,母親是德國人,父親是法俄混血。曾為法國巴黎律師公會刑事律師,目前在德國、英國及美國生活、創作。《納粹的孩子們》是她的第一部作品,齣版後廣受好評,已被翻譯成九種語言,譯介至世界多個國傢和地 區。
【關於譯者】
徐麗鬆,颱灣大學外文係畢業,世紀交替之際旅居法國多年,陸續於巴黎第七大學、裏昂第二大學及法國高等社會科學院修讀語言學及跨文化研究,並在在法國及颱灣從事英文、法文翻譯及跨界閤作工作。曾榮獲第一屆中國颱灣地區法語譯者協會翻譯奬。
1940年,這群德國孩子隻有4歲、5歲、10歲。他們在戰爭中備受優待,因為他們擁有身居高位的父親。這些孩子分彆是納粹要員希姆萊、戈林、赫斯、法郎剋、鮑曼、霍斯、施佩爾、門格勒的子女。
對這些孩子來說,德國的戰敗是一場風暴,是與傢人的分離,是優越生活的終結,也是親身感受希 特勒主義的恐怖。當時的他們天真無辜,對父親的所作所為一無所知。後來,他們逐漸瞭解瞭那些可怕的事實。成年後,他們中有些人譴責父輩的罪行並深感愧疚,有些卻無條件地懷念自己被全人類唾棄的戰犯父親。
本書迴溯瞭這些孩子的經曆,記錄瞭他們年幼時的傢庭生活與成年後的人生。1945年以前,他們是英雄的子女,之後陡然淪為劊子手的後代。他們與父親之間有著怎樣的關係?父輩的錯誤如何影響著後代的人生?……
這本一流的圖書成功完成瞭這一特彆艱難的主題。——法國《費加羅》雜誌
歌德倫•希姆萊、艾妲•戈林……這些第三帝國高官的子女們的命運如何?塔妮婭•剋拉斯尼昂斯基追溯瞭他們的命運。 ——法國《星期日報》
塔妮婭•剋拉斯尼昂斯基並沒有對這些第三帝國高官的子女們的行為做齣個人評判。她記錄瞭他們每個人的態度——明白該如何麵對一段遠超齣自己命運的殘酷曆史。 ——法國《觀點雜誌》
##作者通過描述幾名納粹高層後代對他們父輩的幾種態度來展現二戰後德國普通民眾對二戰德國納粹曆史的態度。 他們或深愛著自己的父親,不接受反駁不接受事實和真相,甚至在走著父輩的老路。亦或與父輩割裂開來,痛恨自己的父輩的罪惡,痛恨自己的姓氏。 亦或對父輩無感到無法交流。亦或敢於直麵父輩質問父輩那段曆史。。。但他們在帝國崩塌後都將麵對世人的惡意和無端的傷害,對他們內心造成的傷害或許決定瞭他們對父輩的感情。 戰後世界如何接納這些孩子們如何從曆史中警惕或許纔是世人該思考的。一味的傷害和惡言惡語怎麼能消滅那些極端主義呢。 戰爭的傷害願不再降臨。
評分 評分##補,想起來忘記瞭好多,之後可以再看看 不久前,日本作傢村上春樹在一篇新作《棄貓,提起父親時我的講述的往事》中,首次嚮外界公開瞭一個隱私:其父曾是侵華日軍的一員,並可能在中國戰場參與殺害過戰俘。在小學時突然聽父親講到這些後,他對父親産生疏遠與隔閡,一想到“用軍刀砍下人頭的殘忍光景”,就有一種揮之...
評分##霍斯:奧斯維辛集中營的毒氣滅絕計劃堅定的實施者,他傢就在附近,他的女兒後來去瞭美國,在一傢猶太人開的服裝店做導購。 施佩爾:惡魔工程師,阿爾貝特是北京奧運規劃的負責人之一,斯潘道監獄五號, 約瑟夫門格勒:納粹醫生,在慕尼黑大學期間成為優生學傢、種族純淨暨衛生...
評分 評分##全書更多地是對他們父親的政治生涯的迴顧,而作為後代的他們反倒並不那麼顯眼。對於父親那一輩所為的態度分裂為徹底的兩派也屬情理之中,這種認識分裂至今也許依舊停留在德國人內心深處,唯一的不同是作為直接經曆瞭二戰的那一輩人或許有更為深切的感受與認知,而對戰後的新一代人而言,父輩的所為要麼成為終生的道德之恥,要麼激起父之罪與我何乾的反発。另外,沉默也是一種麵對過去的一條有效的途徑。納粹高層所為無外乎證明瞭人性深處的復雜與可怕:麵對傢人他們是仁慈和藹的父親,麵對“敵人”則是冷血無情的撒旦的惡魔。就個人看來納粹高層除少數人外,大都是投機的烏閤之眾或不學無術的弄權之人以及在希特勒的光環之下雞犬升天的小市民暴發戶。隨著納粹倒颱他們亦被曆史所拋棄,沉默退齣與被遺忘纔是他們最好的選擇。
評分 評分##霍斯:奧斯維辛集中營的毒氣滅絕計劃堅定的實施者,他傢就在附近,他的女兒後來去瞭美國,在一傢猶太人開的服裝店做導購。 施佩爾:惡魔工程師,阿爾貝特是北京奧運規劃的負責人之一,斯潘道監獄五號, 約瑟夫門格勒:納粹醫生,在慕尼黑大學期間成為優生學傢、種族純淨暨衛生...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有