赫貝特詩集

赫貝特詩集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[波蘭] 茲比格涅夫·赫貝特 趙剛
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
2018-12 精裝 9787536086623

具體描述

茲比格涅夫·赫貝特(1924年~1998年),波蘭當代著名詩人、 散文傢、劇作傢。赫貝特的創作題材廣泛, 曾是諾貝爾文學奬的重要候選人之一。

《赫貝特詩集(上、下)》即將由花城齣版社“藍色東歐”譯叢齣版。詩集集納瞭赫貝特畢生創作齣版的《光弦》《科吉托先生》等10本詩集(含詩體散文),將是國內首次如此齊全地原文譯介和齣版赫貝特的詩歌。赫貝特詩歌的創作題材廣泛,既涉及歐洲古典文明,也涉及對二戰災難的精神反思,其中 “科吉托先生”係列詩歌,風格獨特,充滿理性、懷疑、幽默和智慧,反響巨大。

用戶評價

評分

評分

##詩譯得不錯。有些人看到譯本有不如意的地方,便痛心疾首地說“譯得不行”,不知他們是否是讀不瞭,遷怒於譯者。他們可以試試,如果不是詩人,也不懂原文,又大言不慚地詆毀譯本,他可以試試看看一些有定評的中國當代詩,要是還都不喜歡,甚至是不懂,以後就不隨便詩歌翻譯瞭。這些人恨不得翻譯傢手裏拿的是電鑽啊,電源一開,譯本一齣,馬上可以鑽透他腦袋的花崗岩外殼,讓他福至心靈。這恐怕真的沒有人能做到。

評分

評分

評分

##我覺得翻譯要有即使是爛詩/看不懂,我也能翻成寶石的覺悟

評分

評分

評分

##淩越/文 我對赫貝特的好感,起於在《世界文學》上的幾首詩歌譯文。其中一首詩是寫陽光燦爛的日子裏人們的日常生活,在他們的旁邊恰是一個古老的刑場,詩歌本身貌似平淡的語調和刑場與日常生活並行不悖的存在造成強烈的反差。然後就是颱灣詩人李魁賢翻譯的那套著名的小開本“桂...  

評分

##波蘭大詩人赫貝特詩集,愛瞭。 “科吉托先生” 趙剛先生譯筆挺好,讀著不纍。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有