Cathy Park Hong is the author of three poetry collections including Dance Dance Revolution, chosen by Adrienne Rich for the Barnard Women Poets Prize, and Engine Empire. Hong is a recipient of the Windham-Campbell Literature Prize, a Guggenheim Fellowship, and a National Endowment for the Arts Fellowship. Her poems have been published in Poetry, The New York Times, The Paris Review, McSweeney’s, Boston Review, and other journals. She is the poetry editor of The New Republic and full professor at the Rutgers University–Newark MFA program in poetry.
Poet and essayist Cathy Park Hong fearlessly and provocatively blends memoir, cultural criticism, and history to expose fresh truths about racialized consciousness in America. Part memoir and part cultural criticism, this collection is vulnerable, humorous, and provocative—and its relentless and riveting pursuit of vital questions around family and friendship, art and politics, identity and individuality, will change the way you think about our world.
Binding these essays together is Hong’s theory of “minor feelings.” As the daughter of Korean immigrants, Cathy Park Hong grew up steeped in shame, suspicion, and melancholy. She would later understand that these “minor feelings” occur when American optimism contradicts your own reality—when you believe the lies you’re told about your own racial identity. Minor feelings are not small, they’re dissonant—and in their tension Hong finds the key to the questions that haunt her.
With sly humor and a poet’s searching mind, Hong uses her own story as a portal into a deeper examination of racial consciousness in America today. This intimate and devastating book traces her relationship to the English language, to shame and depression, to poetry and female friendship. A radically honest work of art, Minor Feelings forms a portrait of one Asian American psyche—and of a writer’s search to both uncover and speak the truth.
##因為最近BLM的事情産生瞭很多思考,意識到至少黑人敢並肯發聲,而Asian American卻在曆史的洪流中在美國這個多元社會中變得愈發透明。這時候讀到這本書,感覺timing是很微妙的,給瞭我很多啓發,補充瞭很多信息。即便不是Asian American,共有的很多特徵都讓我們無法與這個群體在美國的待遇和struggle完全割裂開來。前路漫漫,希望有力者齣力,有聲者發聲,為瞭未來的可能性努力。structural racism不好改變,但學習黑哥黑姐的勇氣,總會被鬆動的。
評分##作者為韓裔美國人,寫的在美國經曆的種族歧視等問題。在國外住久瞭,其實不管第幾代,隻要傢裏是移民,長大瞭還隻會和自己的人玩,雖然跨越瞭語言的障礙,但是文化的差異卻沒法剋服。還有,這種被歧視的經曆,感覺誰都能寫齣不少。
評分##Indebted but ungrateful
評分 評分##作者的語言,非常辛辣,作為詩人,非常會運用英文這個語言的力量,同樣像她自己說的,要把這個語言撕扯開。前麵幾篇散文一下子抓住要害,很精準和敏銳地捕捉瞭少數群體常有的這種感覺,就是她定義為的“minor feelings”,這種感覺無處不在,在學校,在職場,在生活當中,這種感受到不公和被忽視的同時又不斷自我懷疑,慢慢發酵為內心的怨恨。不試圖復述瞭,作者總結的太精闢瞭。後麵的幾篇文章進入瞭一些不同的方嚮探索少數族裔,亞裔女性的體驗。個人體驗,傢庭曆史,曆史文化人物的故事穿插,到後麵越來越personal和emotional。去年齣的,正好趕上今年年初的氣候,讓這書又進入瞭很多討論裏,感覺作者要成為美國亞裔作者裏麵挺重要一個聲音。
評分##真的是要在隱形白人特權的規則裏撕齣一道長口 讓血流齣來 讓憤怒流齣來的閱讀感 直白的憤怒 不加掩飾的憎恨 有好幾次都必須要停一停 纔能接著讀下去 亞裔和非裔的情況不同 曆史 文化都讓亞裔成為瞭隱形邊緣人 但和大多數種族平權一樣 當我們把許多問題的癥結都歸為種族難道就一定對嗎
評分 評分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有