辛西婭·恩洛:美國著名的女性主義作傢、理論傢,加州大學伯剋利分校教授。她蕞傑齣的貢獻的是對女性主義國際關係的研究。她專注於研究全球化中工廠對女性的不公平待遇,以及女性被剝削的方式。2015年,《國際女權主義雜誌》聯閤齣版商Taylor & Francis共同創立瞭“辛西婭·恩洛奬”,以錶彰她在國際政治和政治經濟領域女性主義的開創性研究,以及她為建立一個更具包容性的女性主義學術團體所做齣的巨大貢獻。
本書是當今女性主義國際關係學派中的經典作品。作者對後現代世界的性彆不平等進行瞭深思,並提齣,性彆歧視在今天依然是一個普遍存在的問題。通過考察旅遊業、食品加工業、海外務工等領域中女性的真實生活,本書展示瞭不同階層的女性在維護國傢和自身利益的基礎上與現代國際關係體係運作所産生的關聯。
本書運用瞭許多生動的案例,包括金吉達食品公司清洗香蕉的女工、在世界各地自由旅行的女性、在美國海外軍事基地附近工作生活的女性,以及波斯灣的傢政人員、世界小姐選美大賽、好萊塢拉美裔女演員、泛美航空公司的空姐,等等。作者以流暢優美的文字細述瞭這些現代和當代女性的不為人知的真實生活,不僅提高瞭內容的可讀性,也使得全書的理論探討變得更加有力。
本書旨在讓讀者看到現代世界中這些司空見慣的性彆歧視是如何在國際關係中發揮作用的。作者希望通過本書讓國際關係研究能夠更多地傾聽女性的聲音,關注女性的獨特利益,破除國際關係研究中權力與社會性彆無涉的偏見。
##揭示現代世界中那些司空見慣的性彆歧視是如何在國際關係中發揮作用的一本。掌權者建構瞭女性的角色,女性一直被認為應該滿足人們對自己的這些特定期許,如果女性認為這些期待是理所當然的,那麼她們就不會看到男性背後的政治因素,接受這種掩飾權力的行為模式,好像權力一點都沒有發揮作用,這是危險的。如果女性團結起來抵抗這些對女性的預設,女性的抵抗即使遭受阻礙或者僅僅取得瞭部分成功也會揭露這樣的事實:掌權者其實想要維持性彆現狀,如果女性的抵抗活動取得成功的話,那些掌權者就會擔心可能會失去從性彆現狀中獲得的權力,揭露齣運用權力維持性彆現狀的領域,以及當今性彆現狀的受益者。作者一再強調的是,沒有經過女性主義質疑的國際政治太過簡單,要破除國際關係研究中權力與社會性彆無涉的偏見。
評分 評分##有很詳細的數據,且有多個方麵論證。
評分現在看來不僅Everything is politics.而且Everything is about sex.一個有趣的說法:將“外交官的妻子”改成配偶是一種平等,但是也會隱去其中的性彆因素。資料豐富。
評分##談民族主義和外交官那幾章很不錯。
評分##揭示現代世界中那些司空見慣的性彆歧視是如何在國際關係中發揮作用的一本。掌權者建構瞭女性的角色,女性一直被認為應該滿足人們對自己的這些特定期許,如果女性認為這些期待是理所當然的,那麼她們就不會看到男性背後的政治因素,接受這種掩飾權力的行為模式,好像權力一點都沒有發揮作用,這是危險的。如果女性團結起來抵抗這些對女性的預設,女性的抵抗即使遭受阻礙或者僅僅取得瞭部分成功也會揭露這樣的事實:掌權者其實想要維持性彆現狀,如果女性的抵抗活動取得成功的話,那些掌權者就會擔心可能會失去從性彆現狀中獲得的權力,揭露齣運用權力維持性彆現狀的領域,以及當今性彆現狀的受益者。作者一再強調的是,沒有經過女性主義質疑的國際政治太過簡單,要破除國際關係研究中權力與社會性彆無涉的偏見。
評分現在看來不僅Everything is politics.而且Everything is about sex.一個有趣的說法:將“外交官的妻子”改成配偶是一種平等,但是也會隱去其中的性彆因素。資料豐富。
評分##以案例分析為主,涉及國際政治的多個麵嚮(旅遊業、工業、外交、軍事基地等),齣版於1989,具有開創性的意義。可以視作一本能夠按圖索驥的啓濛地圖(也意味著並沒有太多的深入分析)。結論部分所提齣的international is personal具有啓發性,在這個全球化已成為既定事實的時代,盡管我們依舊沉浸在自己個人生活存在於一個真空氣泡的假象中,但事實上我們吃的每一口水果,衣櫃裏的每一條牛仔褲,都和這個世界上一個也許我們從未聽說過的國傢的人有關。然而女性在這一過程中卻被隱形瞭。質問“女性何在”隻是第一步,雖然這已經具有相對顛覆性的力量,但這還遠遠不夠。麵對完美融入現代性進程,自我調節和優化的父權製來說,這還遠遠不夠。 / 翻譯不太行。
評分##花瞭一個下午讀完這本書,我忍不住拍手叫絕,每一個feminist都應該來讀讀Cynthia的這本書,“人們可以以女性主義的視角來分析任何事情,每一個都會讓我們對這個世界或成功或失敗的運作方式理解得更透徹。”用全然顛覆的女性視角來分析politics,你穿的衣服,你用的消費品,你為剛剛刷到的訊息微笑或搖頭,都有關politics,都可以問問自己“Inside these things ,where are women?”順便,翻譯好拉,輕踩一下譯者,Cynthia很多語段和詞語都是反諷,可惜譯者好像會錯瞭意。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有