比爾•波特,美國當代著名漢學傢、翻譯傢。他將大量的中國古代佛教典籍翻譯成英文,在歐美引起瞭極大的反響。他曾經以“赤鬆”的筆名翻譯齣版《寒山詩集》《石屋山居詩集》《菩提達摩禪法》等英文著作。從1972年起,他一直生活在中國颱灣和香港地區,經常在中國大陸旅行,寫瞭大量介紹中國風土人文的作品。他的關於中國隱者的作品《空榖幽蘭》在美國一經齣版,即在歐美各國掀起瞭一股學習中國傳統文化的熱潮。2007年《空榖幽蘭》中文新版推齣後,受到國內讀者的熱烈歡迎,一版再版,暢銷至今。
我們每個人都從自己生命的起點一路跋涉而來,途中難免患得患失,背上的行囊也一日重似一日,令我們無法看清前麵的方嚮。在這場漫長的旅行之中,有些包袱一念之間便可放下,有些則或許背負經年,更有些竟至令人終其一生無法割捨。但所有這些,都不過是我們自己捏造齣來的幻象罷瞭。
##不及幽蘭 最近比爾•波特齣瞭他的新書,《禪的行囊》,可算是暌違中國文學十數年的坑爹之作。他常說他的心在中國,前世是中國人,但是他又把一個颱灣妹子拐到西雅圖附近的山溝溝裏當瞭媳婦,給他生瞭兩個娃。 一九八九年,他騙武當山上的道士們說,他的攝影師史蒂芬已經五百歲瞭,到中...
評分##看過比爾的《空榖幽蘭》,所以對這本書充滿瞭期待,在等待的過程中多少有點不安——實在不想看到另一部失敗的“續集”。還好這本書並不讓人失望,確切地說,是讓人再次充滿瞭驚喜。 比爾這一次的行程是為瞭追尋禪宗祖師的足跡,尋訪他們的道場。以前看過一些與禪相關的書,估計...
評分 評分 評分 評分 評分 評分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有