書蟲·牛津英漢雙語讀物:苔絲(6級)(適閤高3、大學低年級) [Tess of the D'Urbervilles]

書蟲·牛津英漢雙語讀物:苔絲(6級)(適閤高3、大學低年級) [Tess of the D'Urbervilles] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 哈代(Thomas Hardy) 著,[英] 韋斯特(Clare West)[改寫] 編,蘇苗苗 譯
圖書標籤:
  • 經典文學
  • 英語學習
  • 雙語閱讀
  • 牛津書蟲
  • 6級
  • 高三
  • 大學英語
  • 托福詞匯
  • 英漢對照
  • 名著
  • 小說
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787560012452
版次:1
商品編碼:10033602
品牌:外研社
包裝:平裝
外文名稱:Tess of the D'Urbervilles
開本:32開
齣版時間:1997-05-01
用紙:膠版紙
頁數:294
正文語種:中文,英文

具體描述

內容簡介

  《苔絲(6級適閤高3大學低年級)》問世於1891年,至今依然是刻畫女性內心情感的最為細膩動人的小說之一。這是一本憂傷的書:一位少女的生命被慢慢地、但確確實實地毀瞭——不是被她的敵人,而是被那些自稱愛她的人。這是怎樣的愛,何以摧毀自己所愛?悲哀總是在眼睜睜地目睹錯誤發生卻又無力阻攔之時産生。苔絲是一個快樂的姑娘,她的生活本該十分幸福——但閤適的人兒猶豫著,不當的人卻捷足先登。“彆讓她走!”我們不禁要大喊,或者“現在就告訴他,以免悔之太晚!”然而還是太晚瞭:故事發生在一百年前——其實每天都在重演。我們無能為力,隻有眼看著世界在變幻運轉著,毀掉瞭苔絲,又繼續變幻運轉……仿佛根本未曾有過她。
  托馬斯·哈代(1840-1928)是英國最偉大的作傢之一。他的大部分作品,包括《苔絲》,都是以他的故鄉,英國南海岸的多爾塞特為背景的。

內頁插圖


《簡·愛》(Jane Eyre) 一部關於獨立、激情與道德的經典之作 《簡·愛》是夏洛特·勃朗特於1847年齣版的一部裏程碑式的維多利亞時代小說。它以第一人稱敘事,講述瞭女主角簡·愛充滿坎坷卻又堅韌不拔的一生,探討瞭女性在社會中追求獨立、精神平等與真摯愛情的主題。這部作品以其深刻的心理洞察力、對社會階層和道德觀的尖銳批判,以及富有張力的情感描寫,奠定瞭其在世界文學史上的不朽地位。 故事梗概 小說伊始,我們見到瞭年幼的簡·愛,一個寄居在舅媽裏德傢的孤女。她遭受著冷遇與不公,在壓抑的環境中成長,展現齣早熟的敏感與反抗精神。她被送往殘酷的洛伍德(Lowood)慈善學校。在洛伍德,盡管經曆瞭磨難與貧睏,簡·愛依然通過知識和信仰的力量,塑造瞭自己堅韌的品格。 成年後,簡·愛渴望獨立和自我實現,她接受瞭桑菲爾德莊園(Thornfield Hall)的傢庭教師職位。在這裏,她遇見瞭神秘、深沉而充滿矛盾的莊園主愛德華·羅切斯特先生。 簡與羅切斯特之間的關係是全書的核心驅動力。他們的愛情建立在智力上的相互吸引和對彼此靈魂的深刻理解之上,這在當時等級森嚴的社會中是極為罕見的。羅切斯特欣賞簡的正直、智慧和坦誠,而簡則被他復雜的個性和對她的真誠所吸引。然而,他們的幸福之路被一個巨大的秘密所籠罩。 在婚禮的緊要關頭,簡發現羅切斯特先生已經有一位現存的妻子——被他囚禁在閣樓上的精神失常者伯莎·梅森。麵對“一夫一妻製”的道德約束和社會壓力,簡毅然決然地選擇瞭離開,堅守自己的道德底綫和對真愛的理解。她寜願忍受貧睏和飢餓,也不願成為一個不道德婚姻的參與者。 流浪的簡·愛在經曆瞭極端的睏境後,被聖約翰·裏弗斯(St. John Rivers)一傢收留。聖約翰是一位冷峻、充滿宗教熱情的傳教士,他嚮簡提齣瞭一份“理性”的婚姻——一份沒有愛情,隻有共同的使命的結閤。正當簡在責任與情感的邊緣徘徊時,她聽到瞭來自羅切斯特的呼喚,驅使她重返桑菲爾德。 當簡迴到莊園時,一切都已麵目全非。莊園被大火焚毀,羅切斯特因此失明並失去瞭一根手臂。簡的歸來,象徵著一種新的、平等的關係的建立。他們最終得以結閤,建立在相互尊重、完全坦誠和成熟的愛基礎上的結閤,實現瞭簡對真正的幸福和傢庭的追求。 主題深度剖析 《簡·愛》之所以經久不衰,在於它對多個深刻主題的探討: 1. 女性獨立與自我價值的追尋: 簡·愛從不把自己視為附庸或附屬品。她反復強調“我是一個有思想的、有感覺的獨立個體”。小說挑戰瞭十九世紀社會對女性“天使般”的順從期待,展示瞭女性在經濟、情感和精神上獨立的重要性。簡對羅切斯特的愛是平等的,她要求被視為與他同等的人。 2. 階級與社會偏見: 小說尖銳地批判瞭維多利亞時代的階級製度。簡·愛齣身不高,作為孤女,她時刻感受到被輕視和邊緣化。小說通過她與貴族羅切斯特的愛情,探討瞭情感是否能夠超越物質財富和社會地位的界限。 3. 激情與理性的平衡: 簡的內心充滿瞭強烈的激情與渴望,但她又必須受到嚴格的道德和理性的約束。她與羅切斯特的結閤代錶瞭她對激情的肯定,但她對羅切斯特的“現存婚姻”的選擇,則體現瞭她對道德律令的堅守。小說高潮在於她如何融閤瞭內在的火焰(激情)與外在的原則(道德)。 4. 宗教與道德的復雜性: 小說呈現瞭兩種截然不同的宗教觀:洛伍德的刻闆禁欲主義,以及聖約翰·裏弗斯的冷酷、以使命為上的教條主義。簡拒絕瞭將情感壓抑至死的宗教觀,她尋求的是一種充滿人性光輝的、更接近自然與愛的精神生活。 5. 隱藏的“瘋女人”形象(The Madwoman in the Attic): 閣樓上的伯莎·梅森是小說中最具爭議性的角色。她作為羅切斯特過去罪惡的具象化身,也常常被視為簡·愛被壓抑的、原始的、反抗的本能的象徵。她的存在,構成瞭簡·愛未來幸福的巨大障礙,也揭示瞭父權社會對女性精神自由的扼殺。 文學風格與敘事技巧 《簡·愛》采用瞭富有個人色彩的第一人稱日記體敘事,這使得讀者的情感代入感極強。勃朗特運用瞭大量的象徵主義和哥特式元素,如陰森的莊園、神秘的笑聲、暴風雨之夜,這些都極大地增強瞭小說的戲劇張力和心理氛圍。簡·愛的內心獨白極其坦率和富有詩意,帶領讀者直接進入她復雜而敏感的靈魂世界。 《簡·愛》不僅是一部感人至深的愛情故事,更是一部探討個人尊嚴、女性解放和道德堅守的哲學宣言。它以其深刻的人性描摹和強大的情感衝擊力,持續吸引著一代又一代的讀者。

用戶評價

評分

從一個長期學習英語的“老油條”角度來看,這本書在詞匯積纍上的貢獻是潛移默化的,這一點遠超那些專門的詞匯書。閱讀《苔絲》的過程中,我遇到的很多詞匯都是非常地道、富有語境感的詞匯,它們往往比標準詞匯錶裏的單詞更生動,也更貼閤實際的文學錶達。例如,在描述人物內心掙紮或自然風光時,作者會使用一些特定含義的詞語,這些詞匯一旦齣現在具體的場景中,我能立刻捕捉到它們的情感色彩和使用邊界。雙語對照的作用在這裏就體現齣來瞭——當我不確定某個詞的細微差彆時,中文翻譯會提供一個精準的參照點,幫助我建立起更牢固的記憶鏈接。這種在真實語境中學習高級詞匯的方式,比死記硬背效率高齣太多瞭。半年下來,我發現自己寫郵件或報告時,不知不覺中會使用一些以前覺得“太高級”的錶達方式,這種進步讓我感到非常驚喜和踏實。

評分

這本《書蟲·牛津英漢雙語讀物:苔絲(6級)》簡直是英語學習者的一盞明燈!我本來對名著翻譯總有點敬而遠之,覺得那些大部頭啃起來太費勁,生怕自己一頭霧水。但這個版本完全打消瞭我的顧慮。首先,它的分級製度設計得非常科學,六級這個定位,恰好卡在瞭“我能讀懂大部分,但仍有挑戰”的黃金區間。讀的時候,遇到的生詞和復雜句式,立馬就能在旁邊找到精準的中文對應,這效率比查字典高瞭不知道多少倍。特彆是托馬斯·哈代那種帶著濃厚地域色彩和十九世紀語法的句子,如果沒有這種雙語對照,我估計得來迴對照好幾遍纔能搞明白作者想錶達的細微情感。這種即時反饋的學習體驗,讓閱讀過程變得無比順暢,與其說是閱讀一本小說,不如說是在進行一場沉浸式的、有引導的語言學習之旅。它極大地增強瞭我閱讀原版文學作品的信心,讓我敢於去觸碰那些看似高不可攀的經典文學。

評分

當我拿起這本書時,我關注的重點其實是在於它如何平衡“原著精髓”和“學習輔助”之間的關係。很多精簡版或者專為學習者設計的讀物,為瞭追求易讀性,往往會把文學作品的韻味和深度給“稀釋”掉,讀完後感覺就像是看瞭一份劇情梗概,而不是真正體驗瞭作傢的筆法。但《苔絲》這個版本,在保持瞭原著核心敘事和人物性格描繪的完整性上做得相當齣色。雖然是六級難度,它並沒有迴避原著中那些探討命運、階級和道德睏境的深刻主題。相反,通過恰到好處的詞匯選擇和句型難度控製,它引導我去思考這些問題,而不是讓我被晦澀的語言絆倒。這種設計讓我感覺自己既沒有因為語言障礙而錯過文學的深度,也沒有因為過於簡單的語言而喪失瞭學習的價值。它巧妙地架起瞭一座通往經典文學殿堂的橋梁,讓我既能欣賞到十九世紀英國文學的魅力,又能紮實地提升我的詞匯量和閱讀速度。

評分

我對這個版本排版和裝幀的細節處理也印象深刻。一個好的學習用書,閱讀體驗至關重要。這本書的紙張質感非常舒服,拿在手上有一種沉甸甸的品質感,長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。更值得稱贊的是它的版麵設計。英漢對照部分的排版錯落有緻,中英文的對應關係非常清晰,不會齣現為瞭照顧中文翻譯而把英文句子擠壓變形的情況。而且,不同級彆的難度標識清晰可見,這對於我這種需要根據不同狀態選擇閱讀材料的人來說非常方便。有時候我可能想放鬆一下,就隻看中文部分快速瞭解情節;但當我狀態好的時候,就能專注於英文部分,利用旁邊的翻譯來核對理解的準確性。這種靈活性,讓這本書成功地融入瞭我碎片化的學習時間裏,成為瞭我通勤路上、睡前放鬆時的首選伴侶。它不是那種需要你端坐書桌前,全神貫注纔能對付的“學習任務”,而是可以輕鬆融入日常生活的“閱讀夥伴”。

評分

總的來說,這本書的價值已經超齣瞭“輔助讀物”的範疇,它更像是一份精心準備的“文學入門指南”。對於那些對經典文學有興趣,但又被語言這座大山嚇住的同學來說,這套書提供瞭一個非常友好的“試水”機會。它讓我體會到,閱讀經典並非遙不可及的苦差事,而是一種可以享受的智力探索。通過《苔絲》的故事,我不僅接觸瞭豐富優美的語言,還間接瞭解瞭維多利亞時代末期的社會風貌和人性的復雜性。這種跨越時空的對話,是任何單純的語法練習或詞匯記憶無法比擬的。我可以毫不猶豫地推薦給所有想在提升英語閱讀能力的同時,也想滋養一下自己人文素養的朋友們,它絕對是一次物超所值的閱讀體驗,讓人讀完後,對繼續挑戰更高級彆的作品充滿期待和動力。

評分

送貨速度快,正版低價,滿意。

評分

不錯,很耐讀,就是種類少

評分

很有用的圖書!很有用的圖書!

評分

適閤高三、大一學生看、、、、

評分

買瞭很多本書蟲,都還好

評分

還不錯,拿到沒有任何破損

評分

托馬斯·哈代(1840-1928)是英國最偉大的作傢之一。他的大部分作品,包括《苔絲》,都是以他的故鄉,英國南海岸的多爾塞特為背景的。

評分

還沒有看,應該還行

評分

口語不粗偶口語不粗偶

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有