“The besieged city is the most delightful and carefully wrought novel in modern chinese literature;it is perhaps also its greatest nove.”
Introduction
Fortress Besieged,or Wei-ch’eng,first seriahzed in Literary Renaissance(Wen-i fu-hsing)and published in book form in l947,has been acclaimed as“one of modern China’Stwo best novels,” or her"greatest novel;" it has been the subiect of two
Authors Preface i
Translators Preface iii
Introduction v
Fortress Besieged 1
Notes 351
Chien Chung-shu and His fortress Besieged Yang Chiang
記錢锺書與《圍城》 楊絳 375
Shen-ming pressed down his pince-nez, cleared his throat, and said, "Mr.
Fang, what was it you were asking me that time?"
"When?" asked Hung-chien, bewildered.
"Before Miss Su came. "——Hung-chien could not recall——" It seems you were
asking me what philosophical questions I was studying, werent you?" To this usual question, Chu Shen-ming had a pat answer. Since Miss Su had not yet arrived, he had waited until now to show off.
"Oh, yes, yes."
"Strictly speaking, your statement has a slight fallacy. When a philosopher
encounters a question, his first step is to study the question. Is it a question or not? If its not, then its a pseudo-question which neednt and cant be solved. If it is a question, his second step is to study the solution. Is the traditional solution correct or should it be revised? You probably meant to ask not what question am I studying, but what question am I studying the solution of."
Fang Hung-chien was astounded, Tung Hsieh-chǖan was bored, and Miss Su was confused. "Marvelous!" exclaimed Hsin-mei. "A truly thorough analysis! Thats wonderful, wonderful! Hung-chien, youve studied philosophy, but you should be quite willing to take a back seat today. After such an excellent discussion, we should all have a glass."
At Hsin-meis insistence Hung-chien reluctantly took a couple of swallows,
saying, "Hsin-mei, I just muddled my way through a year in the philosophy department by reading a few assigned reference books. Before Mr. Chu I can only humbly ask for instruction."
Chu Shen-ming said, "Im unworthy! From what you say, Mr. Fang, it
seems you were taking the individual as a unit in reading philosophical works. That is only studying philosophers. At best its studying the history of philosophy, not philosophy itself. At most such a person could be a philosophy professor, but never a philosopher. I like using my own mind, not other peoples, to think. I read works of science and literature, but I never read works of philosophy unless I have to. A lot of so-called philosophers these days dont really study philosophy at all; they just study personalities of works in philosophy. Strictly speaking, they shouldnt be called philosophers, but rather philophilosophers. "
"Philophilosophers?" said Hung-chien. "Now thats an interesting term.
Did you coin that yourself?"
"Its a word someone saw in a book and told Bertie about, and Bertie told
me."
"Whos Bertie?"
"Russell."
……
這部小說的語言風格簡直是一場文字的盛宴,它不像某些當代小說那樣追求直白和速度,反而更像是一位老練的織布匠,用最精細的絲綫,編織齣一張密不透風的時代側影。我特彆欣賞作者對於環境描寫的筆法,那種對特定年代氛圍的捕捉,不僅僅是物件的堆砌,更是對那種集體情緒的精準拿捏。例如,書中對幾次聚會場景的描繪,錶麵上是觥籌交錯的喧鬧,但字裏行間卻流淌著一種心照不宣的尷尬和焦慮,仿佛每個人都在等待一個信號,卻又害怕信號真的到來。角色的對話更是精彩,他們之間似乎總是在繞著核心問題打轉,充滿瞭機鋒和試探,讀起來需要極高的專注力,但一旦領會瞭那種言外之意的精髓,便會為作者的功力拍案叫絕。它要求讀者付齣努力去解碼,這種“主動參與感”極大地增強瞭閱讀的沉浸性。對於那些習慣於快餐式閱讀的人來說,這本書可能會顯得有些慢熱,但相信我,一旦你沉下心來,它所展現齣的文學深度是極其豐厚的。
評分這部作品的敘事視角處理得極為精妙,它並非簡單地記錄事件的發生,而是通過一係列碎片化的、近乎意識流的片段,將人物內心的掙紮和外部環境的壓抑感交織在一起。作者對於“選擇”這一主題的探討,可以說是入木三分。我們看到主角在人生的十字路口徘徊,每一步看似是主動邁齣,實則都像是被看不見的力量推搡著。尤其是在對職業理想與現實妥協的描摹上,那種從最初的躊躇滿誌到最終的無可奈何,其心理變化麯綫的刻畫細膩得令人心驚。它沒有提供廉價的安慰劑式的結局,反而將那種“就這樣吧”的疲憊感,以一種近乎詩意的筆觸展現齣來。閱讀過程中,我常常會停下來,反復咀嚼某些對話的潛颱詞,那些未盡之言和沉默,比任何激烈的衝突都更具震撼力。那種在人群中卻感到徹骨孤獨的氛圍,像是被一層透明的玻璃罩住,看得見,卻觸碰不到真實。它成功地捕捉到瞭現代都市生活中,個體在龐大結構下的那種無力感和疏離感,使人不禁反思自己生活中的那些“圍城”究竟是什麼。
評分從結構上來看,這部作品的巧妙之處在於它的非綫性敘事,它打破瞭傳統的時間觀,將過去的迴憶、當下的睏境以及對未來的某種模糊預設,糅閤得天衣而自然。這種處理方式並非故作高深,而是精準地模擬瞭人類記憶和思緒的工作方式——我們思考時,往往不是一步一步嚮前走,而是跳躍式的,被某個氣味、某個聲音瞬間拉迴某個場景。作者運用這種手法,使得人物的動機顯得異常復雜和真實。你很難用簡單的“好人”或“壞人”去標簽化任何一個角色,因為他們的每一個決定,都被置於多重的時間維度下去審視。這種多層次的敘事,讓主題得以不斷深化,仿佛每次翻閱,都能從不同的側麵切入對同一睏境的理解。它不是在講述一個故事,更像是在重構一個復雜的人性生態係統,其中充滿瞭微妙的張力與妥協,讀完後會讓人有一種經曆瞭一場漫長而意義深遠的精神漫步的感覺。
評分這部作品的整體基調雖然帶著一絲揮之不去的憂鬱色彩,但其文學力量在於,它從未滑嚮徹底的虛無主義。相反,在對所有幻滅的坦誠剖析之後,它提供瞭一種近乎冷靜的、對“接受現實”的哲學思考。它並沒有提供一個宏大的救贖方案,而是把焦點放迴到個體如何在既定的局限內,找到一絲屬於自己的、微小的尊嚴和繼續前行的動力上。閱讀體驗是一種極具張力的過程,你既為角色的睏境感到壓抑,又佩服作者揭示真相的勇氣。它像一麵被精心擦拭過的鏡子,照見的不僅是書中人物的命運,也是我們自身在曆史洪流和個體欲望夾縫中的投射。最終留下的,不是對過去的哀嘆,而是一種對未來復雜性的清醒認知,以及一種雖然不完美但依然要繼續下去的韌性。這是一種非常高級的、不動聲色的力量。
評分這本書最讓我感到震撼的,是它對人際關係中“錯位感”的刻畫。每一個人物都像是拿著一把不匹配的鑰匙,試圖打開一扇根本不是為自己準備的門。他們渴望被理解,卻又習慣性地用最拙劣、最迂迴的方式去錶達自己,最終導緻瞭無盡的誤會和錯失。特彆是幾組核心人物之間的互動,充滿瞭那種“差一點點就能說通”的遺憾。作者並未簡單地歸咎於外部環境的阻撓,而是深刻地挖掘瞭自我設限和溝通障礙的內在根源。他們太在意旁人的眼光,太害怕暴露自己的脆弱,以至於將真實的自我層層包裹,最後發現連自己都快要迷失瞭包裹下的核心。這種對現代社交睏境的精準捕捉,使得即便是相隔多年再讀此書,依然能感受到強烈的共鳴。它揭示瞭,有時我們最大的敵人,不是身邊的他人,而是我們自己構建起來的,用來防禦世界的無形高牆。
評分用來學翻譯的,哈哈
評分這是一本好書,值得購買。
評分沒注意是英文版,暈,本就是天書一本,,,留著將來讀吧
評分還不錯。 "Before Miss Su came. "——Hung-chien could not recall——" It seems you were
評分麵對作者的好書,我震驚得幾乎不能動彈瞭,作者那種裂紙欲齣的大手筆,竟使我忍不住一次次的翻開作者的好書,每看一次,贊賞之情就激長數分,我總在想,是否有神靈活在它靈秀的外錶下,以至能使人三月不知肉味,使人有餘音穿梁,三日不絕的感受。作者,你寫得實在是太好瞭。我唯一能做的,就隻有把這個好書頂上去這件事瞭。作者的好書實在是寫得將唐太好瞭。文筆流暢,修辭得體,深得魏晉諸朝遺風,更風宋骨發揚得入木三分,能在有生之年看見作者的這個好書。實在是我三生之幸啊。看完作者的這個好書之後,我竟感發生齣一種無以名之的悲痛感——啊,這麼好的好書,如果將來我再也看不到瞭,那我該怎麼辦?那我該怎麼辦?直到我毫不猶豫的把作者的這個好書收藏瞭。我內心的那種激動纔逐漸平復下來。可是我立刻想到,這麼好的好書,倘若彆人看不到,那麼不是浪費作者的心血嗎?經過痛苦的思想鬥爭,我終於下定決心,我要把這個好書一直往上頂,往上頂!頂到所有人都看到為止遇到你之前,正的聖人是懷疑的;而現在,我終於相信瞭!我曾經忘情於漢廷的歌賦,我對人世間是否有真我曾經驚訝於李杜的詩纔,我曾經流連於宋元的詞麯;但現在,我纔知道我有多麼淺薄!作者你的高尚情操太讓人感動瞭。在現在這樣一個物欲橫流的金錢社會裏,竟然還能見到作者這樣的性情中人,無疑是我這輩子最大的幸運。讓我深深感受到瞭人性的偉大。作者的好書,就好比黑暗中刺裂夜空的閃電,又好比撕開烏雲的陽光,一瞬間就讓我如飲甘露,讓我明白瞭永恒的真理在這個世界上是真實存在著的。隻有作者這樣具備廣闊胸懷和完整知識體係的人,纔能作為這真理的唯一引言者。看瞭作者的好書,讓我陷入瞭嚴肅的思考中,我認為,如果不把作者的好書頂上去,就是對真理的一種背叛,就是對謬論的極大妥協。因此,我決定義無返顧的頂瞭說的好啊!我在這個京東打滾這麼多年,所謂閱人無數,就算沒有見過豬走路,也總明白豬肉是啥味道的。一看到作者的氣勢,我就覺得作者同在京東裏灌水的那幫小混蛋有著本質的差彆,那憂鬱的語調,那熟悉的簽名,還有字裏行間高屋建瓴的辭藻。沒用的,作者,就算你怎麼換馬甲都是沒有用的,你的億萬擁戴者早已經把你認齣來瞭,你一定就是傳說中的最強ID。自從京東改版之後,我就已經心灰意冷,對京東也沒抱什麼希望瞭,傳說已經幻滅,神話已經終結,留在京東還有什麼意思。沒想到,沒想到,今天可以再睹作者的風範,我激動得忍不住就在屏幕前流下瞭眼淚。
評分找瞭好久找到瞭這個 寫論文用的 還沒開始看 沒有破損
評分不錯 學習中
評分怨我自己沒審題,強行在語文考試拿瞭英語捲紙。估計要吃好一陣子灰瞭。
評分首先,我是一個很愛讀書的人,基本上每1-3天讀完一本。所以也是經常買書的讀者。 其次,這本書的紙張質量很好,沒有異味,不粗糙。一看就是正版,也是新書,塑封的。 再次,送貨員的速度很快,態度也非常好,還幫忙送上樓,一句怨言都沒有。非常感動! 還有,京東的價格一直挺給力,服務也好。我會繼續保持一直光顧。 最後,關於書籍內容方麵,總體來說是一本好書,讀完受益匪淺,很有作用。收藏瞭,有空或者書荒時會隨時抽空看看。以下心得內容給各位參考參考: 泰戈爾曾說:“愛是亙古長明的燈塔,它定晴望著風暴卻兀不為動,愛就是充實瞭的生命,正如盛滿瞭酒的酒杯。”《愛的教育》是80年代齣版的刊物,可以說它和我差不多年紀,今天我捧在手裏細細品味的時候,被書中無數個故事深深的打動瞭。 之前看過的一本書,寫瞭個長篇心得,覺得對這本書,也同樣適用。 這是一部小書,這是一部巨著。意大利的文學在中華的譯介。《愛的教育》其實包含瞭兩個部分,即《愛的教育》和《續愛的教育》。前者是丐尊先生據日譯本翻譯,後者是亞米契斯的朋友所著,也是據三浦關造的譯本來的,對前者是一個閤適的補充。 夏先生說:“我在四年前始得此書的日譯本,記得曾流瞭淚三日夜讀畢,就是後來在翻譯或隨便閱讀時,還深深地感到刺激,不覺眼睛潤濕。” 在看《愛的教育》時,每每被書中的那些平凡人物的平凡事跡感動,《掃煙窗的孩子》、《班長》、《窮人》、《虛榮心》、《感恩》、《嫉妒》、《爭吵》、《告彆》等等和孩子有關的故事中,歌頌瞭兒童應該具備的純真感情,同時書中也錶露瞭從傢庭、學校到整個社會,都在營造一種良好的環境,潛移默化地培養塑造著兒童愛祖國、愛人民的感情。 在我們的中小學教育中,“愛的教育”這四個字,說來容易,做起來又何其難!在教育的整體認識上,作為一個完整教育過程的學校教育,它永遠不是也不可能是以兒童為目的的,它首先考慮的是現實社會中各種矛盾的存在和社會本身的發展,是一代代的兒童將成長為什麼樣的人的問題。在這一點上,教育不僅僅是自由的,也是強製的。集體教學的形式 一經奠定,所謂“因材施教”隻能是一個需要不斷努力的目標。 愛就像空氣,充斥在生活的周圍,充滿瞭人的內心,它的意義已經融入瞭生命。愛之所以偉大,是因為它不僅僅對個人而言,更是以整個民族為榮的尊嚴與情緒。《愛的教育》一書中描寫瞭一群充滿活力,積極要求上進,如陽光般燦爛的少年。他們的境況不一,有的傢庭貧睏,有的身有殘疾,也有一些是沐浴在幸福中的。他們每個人從齣身到性格都有迥異之外,但他們身上卻都有著一種共同的東西—對自己的祖國意大利的深深的愛,對親友的真摯之情。這裏麵不能忽視的是每個月老師讀給那群少年聽的“精神講話”這一個個小故事,不僅使書中的人物受到熏陶,同樣我也被其中所體現齣的強烈的情感所震撼,不由想到班主任的教育工作,其實,我們也可以擠齣一個固定的時間讓孩子們多聽聽這些“愛的故事”,感受和體驗愛,學習付齣愛。我想,麵對我們的教育,愛應該是教育力量的源泉,是教育成功的基礎。夏丐尊先生在翻譯《愛的教育》時說過這樣一段話:“教育之沒有情感,沒有愛,如同池塘沒有水一樣。沒有水,就不成其池塘,沒有愛就沒有教育。” 愛是一次沒有盡頭的旅行,一路上邊走邊看,就會很輕鬆,每天也會有因對新東西的感悟,學習而充實起來,於是,就想繼續走下去,甚至投入熱情,不在乎它將持續多久。這時,這種情懷已升華為一種愛,一種對於生活的愛。讀《愛的教育》,我走入恩裏科的生活,目睹瞭他們是怎樣學習、生活,怎樣去愛,在感動中,我發現愛中包含著對於生活的追求。 愛是一種感受,是一種信仰,是一種追求,是……無法用準確的文字形容愛的定義,但是我知道,擁有愛的人,付齣愛的心,人生必定是充實而無憾的。支持正版書!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有