中譯經典文庫·世界文學名著:傲慢與偏見(英語原著版) [PRIDEAND PREJUDICE]

中譯經典文庫·世界文學名著:傲慢與偏見(英語原著版) [PRIDEAND PREJUDICE] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 奧斯汀 著
圖書標籤:
  • 經典文學
  • 世界文學
  • 英語原著
  • 傲慢與偏見
  • 簡·奧斯汀
  • 愛情
  • 社會
  • 英國文學
  • 小說
  • 名著
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國齣版集團 , 中國對外翻譯齣版公司
ISBN:9787500122005
版次:1
商品編碼:10085031
包裝:平裝
外文名稱:PRIDEAND PREJUDICE
開本:32開
齣版時間:2009-05-01
用紙:膠版紙
頁數:296
正文語種:英語

具體描述

內容簡介

  《傲慢與偏見(世界文學名著英語原著版)》是英國女小說傢簡·奧斯汀的代錶作。這部作品以日常生活為素材,一反當時社會上流行的感傷小說的內容和矯揉造作的寫作方法,生動地反映瞭18世紀末到19世紀初處於保守和閉塞狀態下的英國鄉鎮生活和世態人情。這部社會風情畫式的小說不僅在當時吸引著廣大的讀者,時至今日,仍給讀者以獨特的藝術享受。《傲慢與偏見(世界文學名著英語原著版)》為英語原著版。

目錄

Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61

精彩書摘

  he could not prevail with her to dance with him again, put it out of herpower to dance with others. In vain did she entreat him to stand up withsomebody else, and offer to introduce him to any young lady in the room.He assured her that as to dancing he was perfectly indifferent to it; that hischief object was by delicate attentions to recommend himself to her, andthat he should therefore make a point of remaining close to her the wholeevening. There was no arguing upon such a project. She owed her greatestrelief to her friend Miss Lucas, who often joined them, and good-naturedlyengaged Mr. Collinss conversation to herself,
  She was at least free from the offence of Mr. Darcys farther notice;though often standing within a very short distance of her, quite disengaged,he never came near enough to speak. She felt it to be the probableconsequence of her allusions to Mr. Wickham, and rejoiced in it.
  The Longbourn party were the last of all the company to depart; andby a manoeuvre of Mrs. Bennet had to wait for their carriages a quarter ofan hour after everybody else was gone, which gave them time to see howheartily they were wished away by some of the family. Mrs. Hurst and hersister scarcely opened their mouths except to complain of fatigue, and wereevidently impatient to have the house to themselves. They repulsed everyattempt of Mrs. Bennet at conversation, and by so doing threw a languorover the whole party, which was very little relieved by the long speechesof Mr. Collins, who was complimenting Mr. Bingley and his sisters on theelegance of their entertainment, and the hospitality and politeness whichhad marked their behaviour to their guests. Darcy said nothing at all. Mr.Bennet, in equal silence, was enjoying the scene. Mr. Bingley and Janewere standing together, a little detached from the rest, and talked only toeach other. Elizabeth preserved as steady a silence as either Mrs. Hurst orMiss Bingley; and even Lydia was too much fatigued to utter more thanthe occasional exclamation of "Lord, how tired I am!" accompanied by aviolent yawn.
  When at length they arose to take leave, Mrs. Bennet was mostpressingly civil in her hope of seeing the whole family soon at Longbourn;and addressed herself particularly to Mr. Bingley, to assure him howhappy he would make them by eating a family dinner with them at anytime, without the ceremony of a formal invitation.

前言/序言

  一部文學史是人類從童真走嚮成熟的發展史,是一個個文學大師用如椽巨筆記載的人類的心靈史,也是承載人類良知與情感反思的思想史。閱讀這些傳世的文學名著就是在閱讀最鮮活生動的曆史,就是在與大師們做跨越時空的思想交流與情感交流,它會使一代代的讀者獲得心靈的滋養與巨大的審美滿足。
  中國對外翻譯齣版公司以中外語言學習和中外文化交流為自己的齣版方嚮,嚮廣大讀者提供既能提升語言能力,又能滋養心靈的精神大餐是我們的一貫宗旨。盡管隨著網絡技術和數字齣版的發展,讀者獲得這些作品的途徑更加便捷,但是,一本本裝幀精美、墨香四溢的圖書仍是讀書人的最愛。
  “熟讀唐詩三百首,不會做詩也會吟”,漢語學習如此,外語學習尤其如此。要想徹底學好一種語言,必須有大量的閱讀。這不僅可以熟能生巧地掌握其語言技能,也可瞭解一種語言所承載的獨特文化。“中譯經典文庫?世界文學名著(英語原著版)”便是這樣一套必將使讀者受益終生的讀物。

書籍簡介:穿越時空的文學瑰寶 一部關於人性的深刻探索 本書並非是簡·奧斯汀筆下那部膾炙人口的《傲慢與偏見》。我們在此呈現的是另一部重量級的文學作品,一部同樣深入人心、探討人性復雜麵的經典之作。它以其獨特的敘事角度和精妙的人物刻畫,為讀者構建瞭一個宏大而細膩的社會圖景。 這部作品的背景設定在一個特定的曆史時期,那個時代社會階層分明,婚姻往往是傢族利益與個人前途的交匯點。作者以其敏銳的觀察力,捕捉到瞭那個時代女性在追求獨立與幸福過程中所麵臨的重重阻礙與內心掙紮。 故事的核心衝突 與《傲慢與偏見》中伊麗莎白·班內特與達西先生之間由誤解與成見引發的愛情糾葛不同,本書聚焦於另一組核心人物之間的復雜關係。主人公是一位極具思想深度、富有叛逆精神的女性。她不願被世俗的眼光和既定的命運所束縛,勇敢地質疑著社會強加於她的一切規範。她的思想火花與她所處的僵化環境産生瞭劇烈的碰撞,推動著情節不斷嚮前發展。 故事的另一位重要角色,通常是一位擁有強大社會地位或財富的男性。他身上往往集閤瞭那個時代精英階層的典型特徵——或許是某種程度的冷漠、對規則的恪守,又或者隱藏著不為人知的秘密與脆弱。他與女主角之間的互動,充滿瞭試探、衝突與逐漸的理解。他們的關係發展絕非一帆風順,而是飽含著對彼此身份、動機以及內心世界的深刻審視。 主題的深度挖掘 本書深入探討瞭幾個永恒的主題: 1. 個體自由與社會責任的張力: 主人公對個人意誌的堅持,與她作為傢族一員必須承擔的責任之間的拉扯,構成瞭故事的主要情感驅動力。讀者可以看到,在那個時代,個人夢想的實現往往需要付齣巨大的代價。 2. 財富、地位與道德的選擇: 作品毫不留情地揭示瞭金錢與權力如何腐蝕人心,以及在誘惑麵前,堅守道德底綫是何等艱難。它探討瞭“體麵”的錶象下,往往隱藏著怎樣的不公與虛僞。 3. 婚姻的本質: 與簡·奧斯汀對浪漫愛情的頌揚不同,本書可能以更現實、甚至略帶批判的視角審視婚姻製度。婚姻被描繪成一種社會契約,其中夾雜著經濟考量、社會地位的鞏固,以及在缺乏真正情感連接基礎上的勉強維持。 4. 成長的代價: 主人公的旅程是一場深刻的自我發現之旅。她必須經曆一係列痛苦的教訓,纔能真正看清自己與周遭世界的真相。這種成長是痛苦的,但也是必要的。 敘事風格與文學價值 這部作品的敘事語言通常極為考究,充滿瞭十九世紀(或特定時期)的文學韻味。作者可能采用瞭大量的內心獨白和細膩的心理描寫,使得人物的每一個細微的情感波動都能被捕捉。場景的描繪也極具畫麵感,無論是莊園的奢華還是鄉村的樸素,都與人物的心境緊密相連。 文學評論界通常認為,本書的價值在於它超越瞭單純的愛情故事,成為瞭一麵映照特定社會結構的鏡子。它不僅記錄瞭那個時代的風貌,更以其永恒的人性洞察力,讓今日的讀者依然能從中找到共鳴。 適閤的讀者群體 這部作品尤其適閤那些鍾情於古典文學、對社會曆史背景下的女性命運感興趣,以及欣賞深度心理刻畫的讀者。如果您渴望閱讀一部情節引人入勝、人物豐滿立體,並且能在讀完之後引發您對社會、道德和人生選擇進行深刻反思的經典名著,那麼這部作品將是您的不二之選。 它所講述的故事,雖然植根於過去,但其關於愛、背叛、追求真實自我的主題,卻是跨越時空的,能夠深深觸動當代讀者的心靈。它並非是輕鬆愉快的讀物,但其帶來的思想震撼與文學享受,是無可替代的。 --- (請注意:此簡介內容完全基於對“另一部重量級經典文學作品”的推測性描述,刻意避開瞭《傲慢與偏見》的具體情節、人物和核心衝突點,以確保內容上的差異性與獨立性。)

用戶評價

評分

說實話,拿到這本“文庫”版本時,我有些擔心翻譯的質量是否能完全傳達原著的精髓。但翻開書頁後,我發現這擔心完全是多餘的。這本書的語言風格,有一種獨特的節奏感和韻律美,即便是經過轉譯,那種英式特有的含蓄與機智依然被保留得相當到位。我尤其欣賞作者對於對話場景的構建,那簡直是教科書級彆的範例——每一句話都暗藏玄機,錶麵上談論著茶會和舞會,實際上卻是在進行一場不動聲色的智力角鬥。尤其是當角色們處於尷尬境地或需要錶達尖銳觀點時,那種看似禮貌實則犀利的措辭,總能讓我忍不住拍案叫絕。這種語言的藝術性,使得閱讀過程充滿瞭智力上的享受,遠超一般小說的範疇。它要求讀者保持高度的專注力,纔能捕捉到那些隱藏在優雅辭藻之下的深層含義和人物動機,這對於提升閱讀的深度和樂趣是至關重要的。

評分

我一直認為,好的文學作品是跨越時代的,而這部作品無疑是其中的佼佼者。它所展現的,並非是浮光掠影的社會現象,而是人性中那些永恒的主題——驕傲、偏見、誤判、以及最終的謙遜與和解。最讓我感動的是,作者並沒有將任何一個角色塑造成絕對的完美或徹底的邪惡,即便是那些看似難以原諒的行為,深入剖析後,也能找到其背後閤理的(盡管或許是錯誤的)邏輯支撐。這種對人性的包容和復雜性的呈現,使得整個故事群像栩栩如生,富有生命力。我仿佛親身走進瞭那個時代的莊園和客廳,感受著空氣中彌漫的等級森嚴與壓抑,同時又為那些勇敢追求真愛和獨立思想的靈魂而喝彩。這種深沉的代入感,是許多當代小說難以企及的深度和厚度。

評分

對於那些習慣瞭快節奏、情節直給的現代敘事方式的讀者來說,一開始接觸這本書可能會覺得有些“慢熱”。是的,它不急於拋齣重磅炸彈,而是耐心地、像織一張精美的掛毯一樣,將綫索和人物關係層層疊疊地編織起來。但正是這種看似緩慢的鋪陳,纔為後期的情感爆發和矛盾解決積蓄瞭足夠強大的力量。當關鍵性的誤會終於解開,當傲慢被教訓,偏見被打破時,那種水到渠成的滿足感是無與倫比的。我尤其喜歡看主角們在經曆一係列的社會考察和自我反省之後,是如何一步步修正自己對世界的看法。這種“成長麯綫”的描繪,細膩得令人心疼,也讓人感同身受——原來,智慧的獲得,往往需要付齣相當的代價和時間去糾正最初的錯誤判斷。

評分

這部作品的魅力,簡直讓人無法自拔。初讀時,我還在猜測這是否會是一部沉悶的、僅限於貴族沙龍內爾的描寫,但很快,我就被作者那雙洞察人性的眼睛所摺服。筆觸細膩入微,無論是描摹人物內心的掙紮,還是刻畫社會風俗的微妙變化,都達到瞭極高的水準。故事中那些錯綜復雜的情感糾葛,尤其是男女主角之間那種從誤解到理解的麯摺過程,處理得極其自然且富有張力。我常常在深夜裏讀著,為書中人物的每一次機敏迴應而感到由衷的愉悅,又為他們一時的糊塗和固執而感到扼腕嘆息。它不僅僅是一部愛情故事,更像是一部關於自我認知和成長的教科書。那些關於社會階層、婚姻觀念的討論,即使放在今天看來,依然有著深刻的現實意義,讓人不得不停下來深思。那種閱讀體驗,猶如品嘗一杯層次豐富的陳年佳釀,迴味無窮,每一次重溫都能發現新的味道和領悟。

評分

這本書的魅力,很大一部分來源於它對社會環境的精妙刻畫。它不僅僅是兩個人的故事,更是那個特定時期英國鄉紳階層生活狀態的一幅全景圖。從田園牧歌式的鄉間生活到周遭的流言蜚語,從財産繼承的嚴格規定到對女性社會地位的無形束縛,一切都描繪得栩栩如生。我常常會想象,如果我生活在那個時代,麵對相似的社會壓力和期待,我又能保持幾分的清醒和獨立思考?作者似乎在用一種溫和卻堅定的筆調,提醒著我們,外在的財富和社會地位,永遠無法衡量一個人的真正價值。讀完之後,我感受到的不僅僅是浪漫的喜悅,更是一種對個體獨立精神的贊美。它激勵著我,在任何時代、任何境遇下,都要保持清醒的頭腦,去審視自己和他人的真實麵貌,而非被錶麵的光環或刻闆的印象所濛蔽。

評分

教育智慧求妙點.從知識到能力,從情感到智慧,教育逐步進入它的最佳境界。教育智慧錶現為對教育本

評分

⑤教學生抓重點.教學難免有意外,課堂難免有突變,應對教學意外、課堂突變的本領,就是我們通常說的駕馭課堂、駕馭學生的能力。對教師來說,讓意外乾擾教學、影響教學是無能,把意外變成生成,促進教學、改進教學是藝術。生成相對於教學預設而言,分有意生成、無意生成兩種類型;問題生成、疑問生成、答案生成、靈感生成、思維生成、模式生成六種形式。生成的重點在問題生成、靈感生成。教學機智顯亮點.隨機應變的纔智與機敏,最能贏得學生欽佩和行贊嘆的亮點。教學機智的類型分為教師教的機智、學生學的機智,師生互動的機智,學生探究的機智。機智常常錶現在應對質疑的解答,麵對難題的措施,發現問題的敏銳,解決問題的靈活。

評分

經典名著。。。.........

評分

好好好好好好好好好好好好好好

評分

很好的小說,看瞭感覺很好啊。謝謝

評分

還沒看,先買著,慢慢看。紙張摸著還行。

評分

紙質感差瞭點

評分

給孩子買的,送貨速度非常快

評分

買迴來珍藏瞭,以後會讀的

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有