| 書 名 | 新版 牛津英漢漢英小詞典 | |||
| 定 價 | 20.00元 | |||
| 作 者 | 牛津大學齣版社 | |||
| 重 量 | 400g | |||
| 開 本 | 64開 | |||
| 裝 幀 | 平裝 | |||
| 頁 數 | 453頁 | |||
| 齣版時間 | 2014年10月1日 | |||
| 齣 版 社 | 外語教學與研究齣版社 | |||
| 條 形 碼 | 9787560040745 | |||
| 內容簡介 | ||||
《牛津英漢漢英小詞典(新版)》是牛津大學齣版社新近推齣的一部質量上乘的英漢漢英雙嚮詞典。它保持瞭牛津詞典quan威可靠、釋義簡明的品牌特色,還具有以下幾個鮮明的特色: 一、英文翻譯地道,語言富有現代氣息,英語語料全部來自語料庫。 二、例句典型豐富,貼近日常生活,注重口語和慣用法,便於模仿學習。 三、所收詞條全為英漢兩種語言的核心詞匯,釋義精當貼切,濃縮英漢雙語學習的精華。 四、編排更加科學,漢語詞條全部標注詞性。 五、突齣漢語搭配,並針對漢語量詞復雜難用的特點,設計瞭同類詞典中獨有的漢語量詞搭配。 | ||||
| 目錄 | ||||
| 序言 本詞典使用說明 普通話的聲調 英漢詞條體例 漢英詞條體例 語法術語集注 索引 略語錶 發音錶 英漢部分正文 漢英部分正文 常見漢語量詞 | ||||
我這次購買這本詞典純粹是衝著牛津的品牌信譽去的,抱著“不會太差”的心態收貨。結果發現,它的錶現遠遠超齣瞭我的預期,尤其是考慮到它袖珍的尺寸。最讓我驚喜的是,它對於一些固定搭配和習語的處理非常到位。很多時候,一個詞的字麵意思和實際用法相去甚遠,而傳統詞典往往隻給齣一個簡單的翻譯,讓人摸不著頭腦。而這本書在每一個關鍵的搭配後麵,都會用一個小小的區塊來專門解釋這個搭配的實際含義,甚至會給齣其來源或使用場景的提示。這種“深入挖掘”式的編纂,極大地拓寬瞭我對英語的理解深度。此外,它的便攜性也體現在瞭它的“耐用性”上。我把它帶去戶外進行英語角活動,不小心弄濕瞭一點點,結果它很快就乾瞭,紙張沒有齣現明顯的洇墨或捲麯,這一點對於經常需要攜帶齣入各種環境的用戶來說,是決定性的優勢。我感覺,這本詞典不僅僅是一個查詢工具,它更像是一本經過精心提煉和濃縮的“精華版英語用法指南”,非常適閤那些希望在有限時間內吸收最多有效信息的學習者。
評分作為一名長期從事筆譯工作的人士,我深知一本優秀的參考書能為工作效率帶來多大的提升。這本小詞典給我的最大感受是“可靠性”。在工作壓力大的時候,我需要的不是花哨的功能,而是迅速定位、確認無誤的答案。這本詞典的排版邏輯,似乎是基於用戶最高頻的查詢習慣來設計的。例如,它將最常用的動詞和名詞放在瞭最顯著的位置,並且在釋義後緊跟著一個簡短的例句,這個結構讓我可以迅速判斷這個詞是否符閤我當前的語境需求,省去瞭反復比對的步驟。我試著拿它去查瞭幾個我個人認為比較難區分的同義詞組,比如錶示“堅持”的不同層次的詞匯,這本詞典的解釋清晰地勾勒齣瞭它們在情感強度和正式程度上的差異。這對於母語非英語的學習者來說,簡直是醍醐灌頂。另外,我注意到它的設計中似乎還暗示瞭不同詞性的標注,這使得我在構建句子結構時能夠更加得心應手,避免因詞性誤用而導緻的語法錯誤。它已經成為瞭我放在辦公桌上,伸手可及的必備工具之一,那種沉甸甸的踏實感,是任何電子詞典都無法替代的。
評分我是一個對書籍的“手感”有近乎苛刻要求的人,特彆是工具書,如果拿在手裏不順手,我寜願用手機查。這本《包郵 牛津英漢漢英小詞典》絕對是為我這種“實用主義者”量身定做的。它的裝幀設計簡直是教科書級彆的典範——適度的韌性保證瞭翻頁的順暢,同時又不會軟塌塌地失去支撐力。我特彆關注瞭它的印刷質量,字跡清晰銳利,即使是那些小小的音標符號,也絲毫沒有齣現油墨擴散或模糊不清的情況,這對精確掌握發音至關重要。在詞匯的選擇上,它明顯進行瞭現代化的更新。我發現很多時下網絡上流行的、或者在最新科技報道中頻繁齣現的詞匯都有被收錄進來,而不是停留在幾十年前的詞匯庫裏。這讓我感覺這不是一本“老古董”,而是一個與時俱進的語言夥伴。比如,與“元宇宙”概念相關的一些基礎詞匯,它都有所體現,這在其他同類袖珍本中是極為罕見的。總體而言,它在“便攜”和“內容深度”之間找到瞭一個近乎完美的平衡點,極大地降低瞭我攜帶工具書的心理負擔。
評分說實話,我拿到這本詞典的時候,一開始還有點懷疑,畢竟市麵上打著“袖珍”旗號的詞典,十有八九都是在犧牲內容質量來換取便攜性。然而,當我打開它,開始係統地對比我之前那本老舊的英漢詞典時,我纔發現我錯得有多離譜。這本書的編排邏輯簡直是為效率而生的。它在核心詞匯的釋義上做得極其精煉,沒有一句廢話,直擊要點,這對於在快速閱讀或寫作過程中需要即時確認的場景至關重要。最讓我印象深刻的是它的“漢英”部分的處理。很多時候,我們中文母語者想用精準的英文錶達某個概念時,往往會陷入“中式英語”的陷阱,而這本小詞典提供的多角度翻譯,成功地幫我繞開瞭這些雷區。舉個例子,我想找“一籌莫展”的對應英文,它給齣瞭不止一種選擇,並注明瞭不同的語境適用性,而不是簡單地給一個固定的短語。這種細緻入微的區分,對於提升語言的精準度和地道性,有著潛移默化的幫助。而且,那個軟皮封麵耐磨性超強,我經常把它放在咖啡館的桌子上或者圖書館的書架上來迴翻動,邊緣都沒有齣現明顯的捲邊或磨損,可見其選材的紮實。
評分這本書簡直是我的英語學習“救星”!我之前試過好幾本同類型的袖珍詞典,但要麼是排版太密,查找起來費勁,要麼就是收錄的詞匯量太少,根本滿足不瞭日常學習的需求。而這本《包郵 牛津英漢漢英小詞典》的齣現,徹底改變瞭我的睏境。首先,它的便攜性沒得說,那個軟皮設計,拿在手裏舒服極瞭,隨便塞進褲兜或者小挎包裏都沒有問題,真正做到瞭“口袋裏的詞典”。更讓我驚喜的是,盡管它體積小巧,內容密度卻控製得恰到好處。牛津齣品,質量自然有保證,例句既地道又實用,不像有些小詞典隻會給些乾巴巴的中文解釋。我尤其喜歡它在專業詞匯和日常俚語之間的平衡處理,比如我前陣子在閱讀外刊時遇到的幾個生僻搭配,在這本小詞典裏竟然都能查到詳細的解釋和用法對比。這說明編纂團隊在內容取捨上非常用心,既保證瞭基礎覆蓋麵,又兼顧瞭深度。對於經常需要快速查閱和確認的讀者來說,這本詞典的檢索效率極高,查找速度比手機App還要快那麼一丟丟,畢竟實體書翻閱的那種“觸感”是電子設備無法替代的。我已經推薦給好幾個正在準備留學考試的朋友瞭,絕對是物超所值的一筆投資。
評分不錯,應該是正版。
評分東西還是不錯啊
評分先確認你是想學英語還是漢語 這本估計連高中的3500個詞匯都沒有就彆說學什麼英語瞭 字典是學中文者適用 所以綜閤考慮學英語還是彆買這本瞭
評分實惠
評分迷你小字典,裏麵能學到不認識的單詞,是個攜帶方便的小能手
評分還好,送貨能再快點就好瞭。
評分單詞不全
評分666.挺棒的,查起單詞來很方便
評分太小瞭,內容還不詳細
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有