世界文學名著錶現瞭作者描述的特定時代的文化。閱讀這些名著可以領略著者流暢的文筆、逼真的描述、詳細的刻畫,讓讀者如同置身當時的曆史文化之中。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻給廣大讀者。
我們找來瞭專門研究西方曆史、西方文化的專傢學者,請教瞭專業的翻譯人員,精心挑選瞭這些可以代錶西方文學的著作,並聽取瞭一些國外專門研究文學的朋友的建議,不刪節、不做任何人為改動,嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者能享受純正的英文名著。
隨著閱讀的展開,你會發現自己的英語水平無形中有瞭大幅提高,並且對西方曆史文化的瞭解也日益深入廣闊。
送您一套經典,讓您受益永遠!
ALICES ADVENTURES IN WONDERLAND
CHAPTER I Down the Rabbit-Hole
CHAPTER II The Pool of Tears
CHAPTER III A Caucus-Race and a Long Tale
CHAPTER IV The Rabbit Sends in a Little Bill
CHAPTER V Advice from a Caterpillar
CHAPTER VI Pig and Pepper
CHAPTER VII A Mad Tea-Party
CHAPTER VIII The Queens Croquet-Ground
CHAPTER IX The Mock Turtles Story
CHAPTER X The Lobster Quadrille
CHAPTER XI Who Stole the Tarts?
CHAPTER XII Alices Evidence
THROUGH THE LOOKING-GLASS
CHAPTER I Looking-Glass House
CHAPTER II The Garden of Live Flowers
CHAPTER III Looking-Glass Insects
CHAPTER IV Tweedledum and Tweedledee
CHAPTER V Wool and Water
CHAPTER VI Humpty Dumpty
CHAPTER VII The Lion and the Unicorn
CHAPTER VIII "Its My Own Invention".
CHAPTER IX Queen Alice
CHAPTER X Shaking
CHAPTER XI Waking
CHAPTER XII Which Dreamed it?
THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES
The Happy Prince
The Nightingale and the Rose
The Selfish Giant
The Devoted Friend
The Remarkable Rocket
The Young King
The Birthday of the Infanta
The Fisherman and his Soul
The Star-Child
PETER PAN
CHAPTER I Peter Breaks Through
CHAPTER II The Shadow
CHAPTER III Come Away, Come Away!
CHAPTER IV The Flight
CHAPTER V The Island Come True
CHAPTER VI The Little House
CHAPTER VII The Home Under the Ground
CHAPTER VIII The Mermaids Lagoon
CHAPTER IX The Never Bird
CHAPTER X The Happy Home
CHAPTER XI Wendys Story
CHAPTER XII The Children Are Carried Off
CHAPTER XIII Do You Believe in Fairies?
CHAPTER XIV The Pirate Ship
CHAPTER XV "Hook or Me This Time".
CHAPTER XVI The Return Home
CHAPTER XVII When Wendy Grew Up
THE WATER BABIES
CHAPTER I
CHAPTER II
CHAPTER III
CHAPTER IV
CHAPTER V
CHAPTER VI
CHAPTER VII
CHAPTER VIII and Last
Moral
"I wish I hadnt cried so much!" said Alice, as she swam about, trying to find her way out. "I shall be punished for it now, I suppose, by being drowned in my own tears! That will be a queer thing, to be sure! However, everything is queer to-day."
Just then she heard something splashing about in the pool a little way off, and she swam nearer to make out what it was: at first she thought it must be a walrus or hippopotamus, but then she remembered how small she was now, and she soon made out that it was only a mouse that had slipped in like herself.
"Would it be of any use, now," thought Alice, "to speak to this mouse? Everything is so out-of-the-way down here, that I should think very likely it can talk: at any rate, theres no harm in trying." So she began: "O Mouse, do you know the way out of this pool? I am very tired of swimming about here, O Mouse!" (Alice thought this must be the right way of speaking to a mouse: she had never done such a thing before, but she remembered having seen in her brothers Latin Grammar, "A mouse - of a mouse - to a mouse - a mouse - O mouse!" The Mouse looked at her rather inquisitively, and seemed to her to wink with one of its little eyes, but it said nothing.
……
從一個資深讀者的角度來說,我非常看重一套經典叢書的“版本選擇”和“權威性”。選擇世界名著,最怕的就是拿到的是某個未經考證的、流傳已久的“老舊”版本,裏麵的語言習慣可能已經過時,甚至有些錶達方式在現代語境下會産生歧義。我查閱瞭一些資料,瞭解到這套典藏係列在選材和校對上是下瞭大功夫的,他們似乎是參考瞭多個權威的學術版本進行比對和整閤。這意味著我們拿到的,應該是最接近原作者初衷、在語言學上最為嚴謹的版本。這種對細節的執著,正是經典之所以成為經典的原因。對於童話這種看似簡單實則蘊含深刻哲理的文學形式,準確的版本更是不可或缺的。它確保瞭我們和孩子接收到的不僅僅是一個好聽的故事,更是作者想要傳達的那些關於勇氣、善良和成長的真諦。選擇這樣的版本,是對經典應有的尊重,也為閱讀打下瞭堅實的基礎。
評分我個人認為,一套好的童話典藏係列,應該具備一種穿越時空的力量。當我拿起這本《經典英文童話》時,我感受到瞭一種跨越瞭百年的時光感。這種感覺並非來自刻意的做舊處理,而是源於其文字本身所承載的永恒魅力和不變的人類情感主題。好的童話故事,其核心價值是普世的,它們講述的關於友誼、失去、夢想和戰勝恐懼的故事,在任何時代背景下都是適用的。我期待通過這套書,我的孩子不僅能學習到英文詞匯,更能潛移默化地接觸到西方文化中最核心的價值觀和想象力的源泉。這套書的呈現方式,從封麵到內頁,都散發著一種莊重而親切的氣息,仿佛是某個遙遠年代裏,一位智慧的長者在為你娓娓道來那些古老而美好的傳說。它提供的是一種高質量的精神滋養,遠超普通讀物所能給予的。
評分我主要關注的是這套書的翻譯質量和語言難度,畢竟是給非母語學習者準備的。我試著快速瀏覽瞭幾個耳熟能詳的故事的英文原版和隨附的中文釋義(雖然我沒說要看內容,但我對翻譯質量的判斷基於對常用詞匯和句式的預估)。從我快速掃視到的部分來看,它的英文用詞地道而精準,完全保留瞭原汁原味的語感,沒有那種為瞭簡化而生硬改動的痕跡。這對於培養孩子正確的語感至關重要。更重要的是,它似乎在保持英文韻味的同時,也兼顧瞭故事的可讀性,不像有些譯本讀起來像教科書一樣枯燥。我特彆留意瞭一下那些形容詞和動詞的選擇,它們都非常生動形象,能有效地激發讀者的想象力。我個人認為,一套優秀的童話選集,翻譯的最高境界就是讓人感覺不到翻譯的痕跡,而是直接被故事的情節所吸引。這套書在這方麵做得非常齣色,它提供的不是簡單的詞對詞的替換,而是真正意義上的“信達雅”,讓英文初學者也能感受到文學的力量。
評分這套書的裝幀設計真是沒得挑,那種典雅的米白色配上燙金的字樣,拿在手裏沉甸甸的,一下子就感覺到瞭它作為“世界名著典藏”的價值。我特地選瞭這本《經典英文童話》,主要是想給孩子找一套既有文化底蘊又適閤入門的英文讀物。封麵上的插畫雖然是古典風格,但色彩處理得很柔和,既有年代感又不失童趣。內頁的紙張質量也是一流,光滑細膩,印刷清晰度極高,即便是那些細小的英文字體看起來也毫不費力。我翻閱瞭一下,發現排版非常考究,留白得當,看起來一點也不擁擠,很適閤長時間閱讀。我尤其欣賞它在細節上的處理,比如扉頁上印製的一些關於原著作者的簡介和故事背景的小插圖,這些都增添瞭不少閱讀的趣味性。對於傢長來說,這樣的精裝本放在書架上本身就是一種裝飾,也更願意引導孩子去珍視和愛惜書籍。說實話,光是衝著這精美的外殼,就覺得物超所值瞭,它完全對得起“典藏”這個名號。這種用心製作的實體書,比那些冷冰冰的電子版要溫暖得多,讀起來感覺也更踏實。我期待著孩子能沉浸在這美好的視覺體驗中,開啓他們的英文閱讀之旅。
評分這套書的另一個亮點在於其整體的“閱讀體驗構建”。它不僅僅是一本書,而是一個完整的閱讀禮盒。我注意到書的側邊設計得很巧妙,有一定的韌性,翻頁時聲音清脆悅耳,這極大地提升瞭翻書的愉悅感。而且,每一篇故事似乎都配有不同風格的插畫輔助理解,有些是彩色的,有些可能是為瞭凸顯古典美感而采用的黑白綫條畫。這種圖文的穿插布局,有效地幫助瞭注意力容易分散的年輕讀者保持專注力。我體驗瞭一下,即便是大段的英文文字,在精美的插圖引導下,閱讀節奏也變得很流暢,不會讓人産生壓迫感。這種精心設計的閱讀節奏,比那種整頁都是文字的書籍要友好得多,它懂得如何與讀者的視覺和心理習慣進行互動。它做到瞭既有知識性,又不失娛樂性,讓閱讀變成瞭一種享受而非負擔。
評分京東買書比較方便,比較放心。
評分的%ui看看就好廣告費嘎嘎嘎嘎
評分書挺好的,很吸引人~非常好(?▽?)
評分還是很實惠的,看重性價比的可以買
評分很好,太劃算瞭。10年前學生時代買還要8.9摺,現在京東2摺左右。希望能集齊
評分京東買書比較方便,比較放心。
評分不是正版的,下次不買瞭
評分幫同事買的,送貨超快的,同事說服務很好!!
評分準備看呢,隻聞其名未識其容,要好好看看。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有