中印文化交流史

中印文化交流史 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

季羨林 著
圖書標籤:
  • 中印文化交流史
  • 文化交流
  • 曆史
  • 印度
  • 中國
  • 文明
  • 絲綢之路
  • 宗教
  • 藝術
  • 文學
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國社會科學齣版社
ISBN:9787500465089
版次:1
商品編碼:10161975
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2008-01-01
用紙:膠版紙
頁數:279
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  本書是“中國東方學奠基人”、“東亞最傑齣的學者之一”季羨林先生的力作。本書以時間為序,研究瞭中印兩國在精神文明和物質文明兩方麵的交流情況,範圍包括語言、文學、藝術、哲學、宗教、科學、技術以及蠶、絲、茶、火藥、印刷術、糖等等。

內容簡介

中印兩國都是文明古國。中印兩大文化圈之間,自古以來是如何相互學習、彼此影響的,從而促進瞭中印兩國文化的發展,對此季羨林先生長期以來進行瞭大量研究和考證。
《中印文化交流史》以時間為序,研究瞭中印兩國在精神文明和物質文明兩方麵的交流情況,範圍包括語言、文學、藝術、哲學、宗教、科學、技術以及蠶、絲、茶、火藥、印刷術、糖,等等。
書中對於交流是“單嚮流動還是雙嚮交流問題”,季羨林先生做瞭大量研究和考證,糾正瞭中印兩國社會上一些不準確的看法和說法,産生瞭積極影響。書中還附錄瞭一些與中印文化交流有關並受讀者歡迎的論文和圖片。

內頁插圖

目錄

序言
一 導言
二 濫觴(漢朝以前)
(一)推測齣來的起點
(二)印度古書中關於中國的記載
三 活躍(後漢三國 25-280年)
(一)物質文化方麵的交流
(二)精神文化方麵的交流 佛教傳入中國
——兩種文化的撞擊和吸收階段
四 鼎盛(兩晉南北朝隋唐 265-907年)
——兩種文化的改造和融閤階段
(一)兩晉南北朝(265-589年)
(二)隋唐(581-907年)
(三)鼎盛時期宗教、外交及貿易活動帶來的文化交流具體成果
五 衰微(宋元 960-1368年)
——兩種文化的同化階段
(一)宋代(960-1279年)
(二)元代(1206-1368年)
六 復蘇(明 1368-1644年)
(一)復蘇的內容與含義
(二)明初中印交通的情況
(三)鄭和下西洋
(四)齣使的政治意義和經濟意義
(五)明初與孟加拉、古裏、柯枝的交通
(六)明代中葉的中印交通
(七)文學和科技方麵的相互影響
(八)文獻
七 大轉變(明末清初)
八 涓涓細流(清代、近代、現代)
(一)激流與涓涓細流(17、18世紀)
(二)暫時的復蘇(19世紀)
(三)20世紀前半中印友誼的錶現
九 結束語
附錄
(一)中印文化交流源遠流長
(二)文化交流能推動中印社會前進
(三)交光互影的中外文化交流
(四)中國紙和造紙法輸入印度的時間和地點問題
(五)關於中國紙和造紙法輸入印度問題的補遺
(六)中國蠶絲輸入印度問題的初步研究
(七)《西遊記》裏麵的印度成分
(八)從中印文化關係談到中國梵文的研究
(九)佛教的倒流

精彩書摘

  六 復蘇(明 1368-1644年)
  (一)復蘇的內容與含義
  在講宋元時代時,我用瞭“衰微”這個詞兒。我的想法是以精神文化的交流,也就是通過佛教的交流,為衡量標準。既然佛教在印度到瞭與中國宋元相當的時代——已基本上消逝,既然傳播精神文化主要載體已不復存在,所以我就把此後中印文化交流稱之為“衰微”時期。
  除瞭精神文化的交流以外,還有物質文化的交流,主要錶現形式是通商貿易和外交活動。外交活動基本上也是通商貿易活動,隻不過披上一件“外交”的外衣罷瞭。當然,不可否認,少量的真正外交活動也是有的,如果拿通商貿易和外交活動來做標準,那麼“衰微”時期就不能包括元代在內。因為,正如我在上麵所講的那樣,元代中印在貿易方麵的活動是相當頻繁的。
  在這裏,我們就有瞭兩個衡量標準。我現在這樣的劃分,是采用瞭第一個標準,這不是絕對的,因為二者必取其一,我取瞭前者,說它是一個權宜之計,也未嘗不可。反正自從印度佛教失去瞭交流載體的作用以後,中印文化交流就主要錶現在通商貿易與外交活動上瞭。
  專從通商貿易和外交活動來講,明代遠遠超過元代:一是時間長,二是地域廣。元代活動的時間幾乎集中在世祖至元年間,前後31年;而明代則自鄭和、侯顯起,一直延續瞭下去,雖然不都像鄭和時代那樣集中,那樣頻繁,但可以說是連續未斷。至於地域,元代幾乎隻限於印度西海岸一帶,而明代則除瞭西海岸以外,還延長到瞭瀕臨孟加拉灣的孟加拉地區。這一地區同明代中國交通之頻繁,實在值得注意。

前言/序言




《絲路迴響:古今文明交織的韆年樂章》 本書並非直接敘述中印兩國間的文化交流史,而是將目光投嚮廣袤的絲綢之路,聚焦於這條連接東西方的古老動脈上,如何孕育、流轉和融閤瞭無數文明的碎片。它將我們帶迴那個傳奇的時代,探尋在漫天黃沙與悠悠駝鈴聲中,不同地域、不同信仰、不同習俗的人們如何因貿易、宗教、戰亂、遷徙而相遇,又如何在不經意間,播撒下思想、藝術、技術和觀念的種子,最終在各自的土地上生根發芽,演化齣獨具特色的文明篇章。 第一章:曆史的起點——文明的曙光與早期互動 我們從人類文明的源頭說起,追溯那些早期文明的萌芽。從兩河流域的楔形文字,到尼羅河畔的象形文字,再到黃河流域的甲骨文,不同的文明在各自的地理環境中獨立發展,卻又冥冥之中存在著某種聯係。本書將審視考古發現,解讀那些零星的痕跡,例如早期金屬冶煉技術、天文曆法知識,甚至是神話傳說中的某些相似性,它們是否暗示瞭遙遠古代,不同人類群體間就已存在的初步信息交換?我們將考察早期貿易路綫的雛形,那些可能穿越大陸或沿海岸綫進行的零星交換,如何為後來的大規模交流奠定瞭物質基礎。這並非聚焦於任何特定國度的文化,而是對整個歐亞大陸早期文明版圖的一次恢弘概覽,試圖勾勒齣人類文明最初的交流網絡。 第二章:宗教的腳步——信仰的傳播與地域化變奏 宗教,作為人類精神世界的重要組成部分,是早期跨文化交流最強有力的推動者之一。本書將深入探討佛教、基督教、伊斯曼教等主要世界宗教,在絲綢之路上的傳播曆程。然而,我們並非僅僅記錄宗教的東傳或西進,而是更加關注這些信仰在不同地域的“在地化”過程。佛教如何在中國、在東南亞,乃至在更遠的西方,被當地的哲學思想、社會結構和藝術審美所吸收,並演變齣各種不同的宗派和儀軌?基督教的傳播如何在不同文化土壤中,催生齣獨特的藝術風格和神學解釋?伊斯蘭教的興起如何影響瞭中亞、南亞乃至非洲的文化景觀?我們將通過分析宗教典籍的翻譯、宗教建築的風格演變、以及宗教節日習俗的融閤,來展現信仰如何在跨越地域界限的同時,又被賦予瞭鮮活的地域生命力。 第三章:思想的火花——哲學、科學與藝術的碰撞與融閤 除瞭宗教,哲學、科學和藝術也是文明交流的重要載體。本書將考察希臘哲學思想如何通過波斯傳至東方,又如何在與印度哲學、中國哲學體係的對話中,激發齣新的思想火花。例如,邏輯學、幾何學等早期科學知識,如何在傳播中被改進和發展?天文學、數學等領域的交流,如何推動瞭不同地區對宇宙和自然的認知?在藝術領域,我們將聚焦於那些跨越疆域的藝術風格的相互影響。希臘雕塑的寫實主義如何影響瞭犍陀羅藝術,進而間接影響瞭中國早期的佛教造像?中亞的壁畫藝術如何融閤瞭東西方的繪畫技法和題材?波斯的地毯紋樣、金屬工藝又如何在絲路沿綫留下瞭深刻的印記?我們將通過對具體藝術品、建築遺跡的分析,展現不同文明在視覺藝術上的“對話”。 第四章:技術的足跡——發明與傳播如何重塑世界 技術的傳播往往對社會産生更為直接和深遠的影響。本書將重點關注那些在絲綢之路上傳播的關鍵技術,以及它們如何改變瞭不同文明的生産方式和生活麵貌。例如,造紙術、印刷術、指南針、火藥等中國古代的偉大發明,如何在西方世界被引進和發展,並最終推動瞭歐洲的文藝復興和地理大發現?反之,一些來自西方的技術,如玻璃製造、冶金技術、以及更精密的農耕工具,又是如何豐富瞭東方文明的物質文化?本書將通過考察技術傳播的具體路徑、引進後的改良以及其對當地社會經濟的實際影響,來揭示技術交流在塑造世界文明格局中的重要作用。 第五章:世俗的脈動——貿易、語言與風俗的交融 除瞭宏大的宗教、哲學和技術交流,構成普通人日常生活的貿易往來、語言接觸和風俗習慣的交融,同樣構成瞭絲綢之路的生動圖景。本書將描繪那些活躍在絲路上的商賈,他們不僅帶來瞭奇珍異寶,也帶來瞭各地的生活方式和價值觀念。我們將探究語言的融閤,詞匯的藉用,甚至語法結構的潛在影響,如何反映瞭不同民族間的頻繁互動。不同民族的飲食習慣、服飾風格、音樂舞蹈、以及節慶習俗,如何在旅人、商販、僧侶、士兵的遷徙中,相互滲透,並逐漸演化齣具有地域特色的混閤文化。本書將通過鮮活的場景描繪和生動的細節,展現文明交流在最接地氣的層麵所産生的深刻影響。 第六章:遺跡的訴說——曆史的迴響與現代的啓示 最後,本書將帶領讀者走進那些散落在絲綢之路沿綫的古老遺跡。無論是敦煌的石窟壁畫,還是撒馬爾罕的金碧輝煌,亦或是更遙遠地域的古代城邦遺址,它們都默默訴說著韆年前文明交流的輝煌篇章。我們將審視這些曆史遺跡如何成為研究文明交融的寶貴實證,並反思它們的現代意義。在當今全球化日益深入的時代,重溫絲綢之路上的文明互鑒與包容,對於理解不同文化間的和諧共處,以及構建人類命運共同體,具有重要的現實啓示。本書旨在通過對絲綢之路這一宏大曆史敘事的深入挖掘,展現文明之間並非孤立發展,而是相互碰撞、相互啓發、相互融閤的動態過程,從而提供一個更廣闊的視角來理解人類文明的多元演進。

用戶評價

評分

讀完這本書,我最大的感受是,中印兩國文明之間的交流,從來不是一個簡單的單嚮輸齣,而是一個復雜而動態的“你中有我,我中有你”的過程。作者的寫作風格非常注重細節,他能夠從零散的史料中挖掘齣寶貴的綫索,並將它們編織成一篇篇生動的故事。我被書中關於中印兩國在醫藥學領域的交流所深深吸引。作者詳細地考證瞭中國古代的本草學知識是如何傳播到印度,以及印度的草藥、療法又是如何被引入中國,並對中國古代醫學産生瞭影響。我記得書中有一段,講述瞭當時中印兩國醫生如何通過書信往來,交流病癥和治療方法,這種跨越時空的專業交流,讓我對先人的智慧和開放精神感到由衷的欽佩。我還對書中關於中印兩國在漆器、陶瓷等工藝美術領域的相互影響進行瞭詳細的闡述。作者通過對不同時期、不同地域的齣土文物的分析,揭示瞭那些精美的工藝品背後,是如何蘊含著兩國民間藝人之間的智慧碰撞和技術傳承。這種實物證據的支撐,讓論述顯得尤為紮實可信。

評分

這是一本讓我感到非常驚喜的書。我原本以為會是一本枯燥的曆史研究著作,但作者的寫作風格卻異常引人入勝。他擅長運用大量的史料,卻又能將它們組織得井井有條,仿佛是在講述一個宏大的傳奇故事。我尤其被書中關於中印之間在藝術創作,特彆是雕塑和繪畫領域的相互影響所吸引。作者詳細地對比瞭犍陀羅藝術的風格特點,以及它對中國早期佛教造像産生的深刻影響。從阿旃陀石窟的壁畫,到敦煌莫高窟的飛天,再到雲岡石窟的佛像,作者將這些不同地域、不同時期的藝術作品並置,細緻地分析瞭它們在造型、色彩、構圖上的相似之處與演變痕跡,讓我不得不驚嘆於藝術的強大生命力和跨越時空的魅力。我還發現,書中對中印兩國在戲麯、音樂等錶演藝術方麵的交流也有著精彩的論述。作者通過對古籍文獻的梳理,揭示瞭古代印度戲劇的一些元素是如何被引入中國,並與中國的傳統戲麯相結閤,最終演變齣具有本土特色的藝術形式。這種深入挖掘和細緻分析,讓我對中印文化交流有瞭全新的認識,不再是簡單的“拿來主義”,而是充滿瞭創造性的融閤。

評分

這是一本讓我愛不釋手的書,它仿佛打開瞭一扇通往另一個世界的窗口。作者的敘述風格非常獨特,他並非按照時間順序流水賬般地記述,而是根據不同的文化主題,進行深入的剖析和梳理。我尤其對書中關於中印兩國在哲學和宗教領域,特彆是佛教以外的相互影響進行瞭精彩的探討。我驚訝地發現,原來中國古代的一些道傢思想,也曾經在與印度文化的碰撞中,吸收瞭一些元素,並對後來的中國哲學發展産生瞭微妙的影響。同時,作者也深入分析瞭印度教的一些分支思想,是如何在中國民間信仰和哲學體係中留下印記。這種跨越宗教、跨越哲學的交流,讓我看到瞭文化融閤的深度和廣度。我還對書中關於中印兩國在文學和語言方麵的交流進行瞭詳細的論述。作者通過分析一些古代的文學作品,揭示瞭印度史詩、神話故事是如何在中國文學中得到體現,以及中文的某些詞匯和錶達方式,又是如何受到梵語的影響。這種語言和文學的滲透,讓我覺得文化交流是如此的“潤物細無聲”,卻又如此的深刻。

評分

我一直對人類文明的起源和發展充滿好奇,而這本書恰好滿足瞭我對中印這兩個古老文明之間聯係的求知欲。作者的文筆流暢而富有感染力,他將那些遙遠而復雜的曆史事件,講述得清晰而生動。我尤其被書中關於中印兩國在海上貿易和文化傳播方麵的詳細描寫所吸引。作者不僅僅是提及瞭香料、絲綢等商品的交換,更重要的是,他描繪瞭隨著商船往來,宗教、藝術、科技等非物質文化是如何一同傳播的。我記得書中有一段關於古代印度商人如何在中國的東南沿海建立商館,並在此過程中將印度的宗教信仰、生活習俗帶入中國,同時又受到中國當地文化的影響,這種雙嚮的互動,讓我感受到瞭真正的文化融閤。我還對書中關於中印兩國在天文、曆法、數學等科學領域的交流進行瞭深入的探討。作者通過對古代天文觀測記錄、數學著作的分析,揭示瞭雙方是如何相互學習、相互補充,從而共同推動瞭古代科學的發展。這種跨越國界、跨越時空的智慧結晶,讓我感到無比震撼。

評分

這本《中印文化交流史》著實是一本讓我耳目一新的作品。我原本以為會看到很多關於佛教東傳的陳詞濫調,但作者的視野遠不止於此。他以一種非常開闊的視角,將中印兩國在各個層麵的文化互動一一展現。我特彆欣賞他對“飲食文化”交流的描述。作者不僅僅是列舉瞭食材的互通,更重要的是,他深入分析瞭烹飪方法、飲食習慣,甚至餐桌禮儀在兩國之間的傳播和演變。我記得其中一段,講述瞭辛辣口味的香料是如何從印度傳入中國,並逐漸影響瞭中國西南地區的飲食文化,這讓我對日常生活中那些看似微不足道的文化痕跡有瞭全新的認識。此外,作者對中印兩國在建築藝術上的交流也進行瞭精彩的論述。他對比瞭中國古代的鬥拱結構和印度古代的穹頂、拱券技術,並分析瞭在某些時期,兩者是如何相互藉鑒,並融閤齣具有獨特風格的建築樣式。這種從宏觀到微觀,從物質到精神的全方位考察,讓我對中印文明的深厚淵源有瞭更深層次的理解。

評分

在閱讀這本書之前,我對“文化交流”這個概念的理解非常狹窄,總覺得就是一方學習另一方,或者就是一種單嚮的輸齣。然而,這本書徹底顛覆瞭我的認知。作者以極其宏大的曆史視野,展現瞭中印之間並非簡單的文化單嚮傳播,而是一個復雜、動態、多層麵的互動過程。我尤其喜歡書中關於“鏡像效應”的探討,即兩國在相互學習的過程中,同時也看到瞭對方身上自己所不具備的特質,這種“看見”促進瞭自我反思和自我認識。書中對中國古代哲學思想如何與印度瑜伽、哲學體係發生碰撞與融閤,進行瞭精彩的論述。作者不僅僅是介紹瞭兩者的不同,更重要的是,他深入分析瞭在長期的接觸中,雙方是如何吸收對方的思想精華,並將其融入到自身體係之中,從而産生瞭新的思想流派和哲學觀點。我感覺作者仿佛是一位考古學傢,一點點地挖掘齣那些被曆史塵埃掩埋的文化連接的痕跡,並用生動而富有邏輯的語言將其呈現齣來。尤其是關於宋代時期,中國海外貿易的繁榮如何促進瞭與印度南部港口城市的文化交流,書中對此的描述,讓我仿佛看到瞭那個時代海上絲綢之路的繁榮景象,以及不同膚色、不同信仰的人們在碼頭上的交流與互動。

評分

我必須說,這本書的閱讀體驗超齣瞭我的所有想象。我一直認為,文化交流往往發生在強大的文明對弱小的文明施加影響,然而,作者在書中展現瞭中印之間更為平等、更為互惠的交流模式。我被書中關於中國古代的造紙術、印刷術等技術如何傳播到印度,以及它們是如何促進瞭印度文化和知識的傳播,尤其是佛教經典的流傳,這部分內容所深深吸引。作者不僅僅是描述瞭技術的傳遞,更重要的是,他分析瞭這些技術在印度本土的應用和發展,以及它們所帶來的社會變革。同樣,我也對書中關於印度在數學、天文學、醫學等領域的先進知識如何傳入中國,並對中國古代科技發展産生深遠影響的部分印象深刻。作者以嚴謹的考證,勾勒齣瞭那些被曆史淡忘的智慧流轉,讓我對古代中印兩國人民的聰明纔智和開放包容的精神深感敬佩。我還在書中看到瞭關於中印兩國在建築風格、城市規劃等方麵的相互藉鑒,作者通過對古老遺跡的分析,揭示瞭那些隱藏在磚瓦之間、雕梁畫棟之下的文化基因的傳遞。

評分

坦白說,我最初對“中印文化交流史”這個主題並沒有太高的興趣,總覺得會是一些陳芝麻爛榖子的陳年舊事。但這本書徹底改變瞭我的看法。作者的敘事方式非常具有吸引力,他擅長將宏大的曆史進程與鮮活的人物故事巧妙地結閤起來。我印象最深刻的是,書中有大量的篇幅聚焦於佛教之外的其他文化元素。比如,關於中國絲綢和香料如何傳播到印度,以及印度寶石、染料等物質文化如何反嚮輸入中國。作者不僅僅是列舉瞭物品的流動,更重要的是,他深入挖掘瞭這些物品在不同文化語境下的意義變化,以及它們如何引發瞭當地社會生活方式、審美觀念的改變。例如,書中對印度風格的紡織品和服飾在中國上層社會中的流行進行瞭解析,這種外來文化元素的“本土化”過程,以及由此産生的社會影響,都讓我覺得非常有趣。我還注意到,作者對古代中印之間在政治和軍事交流方麵的討論也頗有見地。雖然兩國之間不乏衝突和對抗,但作者強調瞭在某些時期,雙方是如何通過使節往來、學習對方的軍事技術和戰術,從而促進瞭彼此的軍事現代化。這種非傳統的視角,打破瞭我對古代國傢間關係的刻闆印象,讓我看到瞭更多閤作與藉鑒的可能性。

評分

剛拿到這本書的時候,我其實是帶著一種略微功利的期待,想著或許能從中找到一些關於現代中印兩國在文化層麵可以藉鑒和閤作的思路。然而,隨著閱讀的深入,我發現它遠遠超齣瞭我的預期。作者的筆觸非常細膩,他沒有僅僅關注那些轟轟烈烈的大事件,而是將目光投嚮瞭那些更為微妙、更為日常的文化滲透。例如,關於音樂和舞蹈的交流,作者就花瞭相當大的篇幅來闡述。他對比瞭中國古代宮廷樂舞與印度古典舞蹈的風格差異,同時又細緻地分析瞭兩者在發展過程中相互吸收、相互啓發的痕跡。我特彆記得其中一段描寫,講述瞭唐代長安城裏,有多少來自印度的樂師和舞者,他們的錶演是如何驚艷瞭那個時代的貴族和百姓,又是如何影響瞭當時中國本土的藝術創作。這種細節的呈現,讓我能夠更直觀地感受到文化交流的生動與鮮活,它不是抽象的概念,而是具體的人、具體的錶演、具體的器樂。此外,作者對於醫學和天文學的跨文化傳播也進行瞭深入的探討。我驚訝地發現,早在古代,中國的針灸、草藥知識就已經傳入印度,而印度的數學、天文學理論,尤其是“零”的概念和位值製,又是如何深刻地影響瞭中國古代科學的發展。作者對這些知識傳播的路徑、方式以及具體內容都做瞭細緻的考證,讀來既增長瞭見識,又讓人對先人的智慧充滿敬意。

評分

這本書的封麵設計我第一次見到就覺得很有分量,一種厚重而又不失古樸的美感撲麵而來,配色上偏嚮於中國傳統的青綠和印度風格的金色,那種融閤感就仿佛在預示著書中內容的豐富與深邃。我至今還記得翻開書頁時,那股淡淡的紙墨香氣,混閤著一絲絲不易察覺的異域情調,瞬間將我帶入瞭一個跨越韆年、連接東方兩大文明的宏大敘事之中。作者的開篇,並沒有急於鋪陳具體的曆史事件,而是從一種宏觀的視角,描繪瞭中印兩國地理位置上的鄰近,以及這種天然的連接如何為文化交流奠定瞭最初的土壤。我尤其欣賞作者對“絲綢之路”的解讀,它不僅僅是一條商業貿易的通道,更是思想、信仰、藝術和科技傳播的生命綫。作者詳細地勾勒瞭張騫齣使西域所帶來的影響,雖然他的主要目的地並非印度,但其開闢的交通路綫,無疑為日後佛教東傳打開瞭通路,而佛教的傳入,又在中國文化中激起瞭何等深遠而持久的變革,這部分內容的闡述,讓我對“蝴蝶效應”有瞭全新的認識。我還在書裏看到瞭關於玄奘法師西行取經的詳細記載,不僅僅是那些耳熟能詳的艱難險阻,更重要的是,作者深入分析瞭他在印度期間的學習、與當地高僧的交流,以及帶迴大量佛經對中國佛教發展、哲學思想、甚至文學藝術産生的巨大影響。這種敘述方式,讓我覺得不是在閱讀枯燥的曆史,而是在跟隨一位位先賢的腳步,去親曆那段波瀾壯闊的文化融閤過程。

評分

奔著老先生買的。非常敬仰

評分

啓德教育全真模擬題和描述的一樣,好評!上周周六,閑來無事,上午上瞭一個上午網,想起好久沒買書瞭,似乎我買書有點上癮,一段時間不逛書店就周身不爽,難道男人逛書店就象女人逛商場似的上癮於是下樓吃瞭碗麵,這段時間非常冷,還下這雨,到書店主要目的是買一大堆書,上次專程去買卻被告知缺貨,這次應該可以買到瞭吧。可是到一樓的查詢處問,小姐卻說昨天剛到的一批又賣完瞭!暈!為什麼不多進點貨,於是上京東挑選書。好瞭,廢話不說。好瞭,我現在來說說這本書的觀感吧,一個人重要的是找到自己的腔調,不論說話還是寫字。腔調一旦確立,就好比打架有瞭塊趁手的闆磚,怎麼使怎麼順手,怎麼拍怎麼有勁,順帶著身體姿態也揮灑自如,打架簡直成瞭舞蹈,兼有瞭美感和韻味。要論到寫字,腔調甚至先於主題,它是一個人特有的形式,或者工具不這麼說,不這麼寫,就會彆扭工欲善其事,必先利其器,腔調有時候就是器,有時候又是事,對一篇文章或者一本書來說,器就是事,事就是器。這本書,的確是用他特有的腔調錶達瞭對腔調本身的贊美。|發貨真是齣乎意料的快,昨天下午訂的貨,第二天一早就收到瞭,贊一個,書質量很好,正版。獨立包裝,每一本有購物清單,讓人放心。幫人傢買的書,周五買的書,周天就收到瞭,快遞很好也很快,包裝很完整,跟同學一起買的兩本,我們都很喜歡,謝謝!瞭解京東2013年3月30日晚間,京東商城正式將原域名360更換為,並同步推齣名為的吉祥物形象,其首頁也進行瞭一定程度改版。此外,用戶在輸入域名後,網頁也自動跳轉至。對於更換域名,京東方麵錶示,相對於原域名360,新切換的域名更符閤中國用戶語言習慣,簡潔明瞭,使全球消費者都可以方便快捷地訪問京東。同時,作為京東二字的拼音首字母拼寫,也更易於和京東品牌産生聯想,有利於京東品牌形象的傳播和提升。京東在進步,京東越做越大。||||好瞭,現在給大傢介紹兩本本好書謝謝你離開我是張小嫻在想念後時隔兩年推齣的新散文集。從拿到文稿到把它送到讀者麵前,幾個月的時間,欣喜與不捨交雜。這是張小嫻最美的散文。美在每個充滿靈性的文字,美在細細道來的傾訴話語。美在作者書寫時真實飽滿的情緒,更美在打動人心的厚重情感。從裝禎到設計前所未有的突破,每個精緻跳動的文字,不再隻是黑白配,而是有瞭鮮艷的色彩,首次全彩印刷,法國著名唯美派插畫大師,親繪插圖。|兩年的等待加最美的文字,就是你麵前這本最值得期待的新作。洗腦術怎樣有邏輯地說服他人全球最高端隱秘的心理學課程,徹底改變你思維邏輯的頭腦風暴。白宮智囊團、美國、全球十大上市公司總裁都在秘密學習!當今世界最高明的思想控製與精神綁架,政治、宗教、信仰給我們的終極啓示。全球最

評分

TVBOXNOW 紙路綿綿 Ch02 粵語~~~~~

評分

京東送貨速度很快。書的內容和京東無關。

評分

TVBOXNOW 紙路綿綿 Ch02 粵語~~~~~

評分

送貨之前電話確認一下,如果傢裏有人,希望書能直接送到傢裏,而不是放到保安亭

評分

還好還好。還好還好。

評分

送貨之前電話確認一下,如果傢裏有人,希望書能直接送到傢裏,而不是放到保安亭

評分

不錯,留待參考,滿意。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有