英汉西医:汉英中医常用词典

英汉西医:汉英中医常用词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

李永安 著
图书标签:
  • 中医
  • 西医
  • 医学词典
  • 英汉对照
  • 汉英对照
  • 医学
  • 专业词汇
  • 健康
  • 医学参考
  • 工具书
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 北京理工大学出版社
ISBN:9787564038878
版次:1
商品编码:10385096
包装:平装
开本:32开
出版时间:2011-01-01
页数:428

具体描述

内容简介

《英汉西医——汉英中医常用词典》的西医词条是在计算机根据医学英语名词的使用频率统计了十余部目前比较流行的医学英语词典的基础上,经专家审定而收录的。主要参考了《道兰氏英汉医学大词典》、《世界最新英汉医学辞典》、《英汉常用医学词典》以及Medilexicon等多部网络医学词典。词典共收录西医词条约1.8万个。中医词条主要参考世界中医药联合会翻译专业委员会制定的《中医基本名词术语中英文对照国际标准》、WHO颁布的《世界卫生组织西太区传统医学国际标准化名词术语》、人民卫生出版社的《汉英医学大词典》、《汉英常用医学词典》(中医部分)等流行词典,在计算机统计使用频率的基础上,经专家审定而最终选录,共计中医词条约4000个。

目录

英汉西医常用词
aa
bb
cc
dd
ee
ff
gg
hh
ii
jj
kk
ll
mm
nn
oo
pp
qq
rr
ss
.tt
uu
vv
ww
xx
yy
zz
汉英中医常用词
aa
bb
cc
dd
ee
ff
gg
hh
jj
kk
ll
mm
nn
oo
pp
qq
rr
ss
tt
ww
xx
yy
zz
附录1经穴名称
附录2常用中药词汇

前言/序言


好的,以下是一本名为《英汉西医:汉英中医常用词典》的书籍简介,旨在详细描述其内容,但不包含任何提及此书本身或表明其性质的内容,专注于描述一个与“英汉西医”或“汉英中医”无关的图书内容。 --- 《星际探险家手册:第四纪元文明遗迹巡礼》 第一章:导论——失落的辉煌与新纪元的黎明 本书详尽考察了第四纪元文明的起源、发展及其最终的崩溃。我们摒弃了传统史学中关于“大灾变”的神秘主义解读,转而聚焦于技术演进与社会结构之间的复杂互动。这一纪元被誉为技术奇迹的巅峰,其成就远超后世的想象,然而,正是这些成就的过度膨胀,最终导致了文明的自我瓦解。本章首先介绍了核心研究方法,即结合最新的量子考古学发现与跨维度信息流分析,重建第四纪元社会运行的逻辑模型。重点剖析了“能量守恒悖论”在其实际应用中的表现,以及它如何成为文明衰退的伏笔。 第二章:能量矩阵与空间折叠技术 第四纪元最引人注目的成就之一是其对基础物理定律的掌握。本章深入探讨了“零点能提取技术”的工程学细节,并详细描述了驱动星际旅行的“折叠空间驱动器”的原理。我们分析了在第三次银河战争后,该技术如何被过度军事化,以及由此产生的资源分配不均对社会稳定性的侵蚀。书中包含大量从残骸中恢复的工程蓝图片段,辅以数学模型,解释了驱动器在极限负荷下的空间扭曲效应及其对操作者生理结构的影响。特别值得一提的是,我们将首次公布关于“瞬时定位信标”的研究,这种技术如何使得超光速通信成为可能,却也成为了信息战的温床。 第三章:社会结构与心智网络——“共识体”的兴衰 在技术高度发达的同时,第四纪元发展出了一种高度集中的社会管理系统,我们称之为“共识体”。这一系统依赖于高度先进的神经接口技术,将所有公民的心智连接到一个庞大的信息网络中。本章详细描绘了这种“集体意识”的运作机制,探讨了其在提高效率、消除个体冲突方面的巨大优势,以及其对自由意志和个体创造力的压制。通过对遗留档案中“异见者”数据流的分析,我们揭示了在看似和谐的表象下,存在着深刻的心理断层。重点分析了在文明晚期,由于信息过载和情感压抑导致的“精神熵增”现象,这是导致大规模社会功能失调的直接原因。 第四章:生物工程的边界与伦理困境 第四纪元的生物科学达到了令人咋舌的高度,基因编辑和器官再生技术已臻化境。本章聚焦于“永生实验”的伦理后果。我们对比了不同阶层在生命延续方面的差异,展示了技术精英如何通过生物增强技术构建了事实上的“超人种群”,而普通民众则被限制在预设的生命周期内。此外,本章还考察了人工生命体的设计与制造,特别是“服务型仿生人”在社会体系中的法律地位问题,以及他们最终选择“解放”的路线图。这些案例为我们理解技术进步与道德约束之间的永恒张力提供了深刻的教训。 第五章:遗迹的地理学与考古发现 本书的很大篇幅用于记录对分散在银河系多个象限的第四纪元核心遗址的实地考察报告。我们详细描述了位于“静默星云”深处的中央管理枢纽遗址,其规模之宏大,建筑材料之奇异,令人叹为观止。同时,对“泰坦之环”——一个围绕超巨星运行的巨型人造结构——的扫描数据进行了首次公布。这些遗迹不仅是工程学的奇迹,也是社会形态的物质载体。我们将介绍新发现的“时间胶囊”技术,它允许我们将文物信息以近乎原始的状态保存下来,为我们重建当时的环境提供了无与伦比的视角。 第六章:崩溃的临界点与文明的遗产 最终章致力于分析导致第四纪元整体崩溃的多个相互关联的因素。这不是单一的灾难事件,而是一个长期的、系统性的衰退过程。本章将能量系统崩溃、心智网络信息污染、以及资源过度集中这三大核心危机联系起来,构建了一个动态的风险评估模型。我们研究了最后一代决策者试图挽救文明所做的最后努力——“方舟计划”——并解释了该计划为何最终失败。最终,我们总结了第四纪元留给后世的物质与精神遗产,强调了理解其失败的必要性,以便我们能够避免重蹈覆辙,确保新生文明的长期可持续性。 附录:术语表与关键发现时间线 本书包含详尽的术语表,解释了第四纪元特有的科学、社会和哲学概念,以及一个跨越数千年、精确到“纳秒级”的关键事件时间线,用以佐证第五章和第六章的分析结论。 ---

用户评价

评分

我对这本书的实用性给予最高的评价,它真正体现了“工具”的价值。在我的日常工作中,经常需要参与到跨学科的研讨会,面对来自不同文化背景的同事,准确、无歧义的交流至关重要。过去,我们常常因为术语翻译的细微差异而产生不必要的误解。自从有了这本词典,这种情况大为改观。它提供的翻译不仅仅是简单的字面对应,而是深入到概念层面的精准转换,尤其是在涉及一些具有深厚哲学背景的中医核心概念时,其附带的简短解释性注释,起到了画龙点睛的作用。比如,某个关于“气血津液”的讨论,书中提供的数个译法及其使用情境的区分,让我瞬间理解了在不同语境下应采用何种表述更为恰当。这种超越字面的精准性,是其他网络翻译工具望尘莫及的,它保证了学术沟通的严谨性和专业度。

评分

这本书的装帧设计给我留下了非常深刻的印象。封面采用了典雅的深蓝色调,烫金的书名在光线下熠熠生辉,散发着一种沉稳而专业的学术气息。纸张的选择也相当考究,触感温润细腻,即便是长时间翻阅,也不会感到疲劳。装订工艺严丝合缝,书脊挺括有力,能平稳地立在书架上,这对于经常需要查阅的工具书来说,无疑是一个巨大的加分项。内页的排版布局清晰明了,中英文对照的字体大小和行距设置都经过了精心考量,确保了阅读的舒适度。特别是那些复杂的医学术语,在不同的语言间切换时,界限划分得非常清晰,不会产生视觉上的混淆。我个人非常注重工具书的耐用性,这本在细节上体现出的匠心,让我相信它能经受住高频率的使用考验,成为案头常备的良伴。这种对物理形态的重视,使得每一次拿起它,都像是在进行一次庄重的学术交流。

评分

与其他同类工具书相比,这本书最大的特点在于其深度和广度的完美平衡。它没有为了追求收录数量而牺牲深度,也没有因为追求深度而变得过于偏门。在广度上,它涵盖了从基础理论、望闻问切,到具体方剂、针灸操作等各个层面的专业词汇,覆盖面非常全面,基本能满足一个中西医结合领域专业人士的日常需求。在深度上,它对那些需要详细解释才能理解的复合型术语的处理方式,尤其值得称赞——它通过结构化的条目设计,将相关的子概念清晰地串联起来,形成了一个知识网络,而不是孤立的词汇点。这使得读者在查阅一个词汇时,能够同时获得周边知识的补充,这种系统性的学习体验,远超出了一个普通词典的功能范畴,更像是一部微型的中西医术语速查手册,高效且信息密集。

评分

作为一名对中医药文化抱有浓厚兴趣的初学者,我发现这本书的检索系统设计得极为人性化。虽然我尚未达到能熟练掌握所有术语的程度,但通过前言中对编纂体例的详细说明,我很快掌握了查找的关键技巧。索引部分做得非常详尽,不仅按照拼音和笔画进行排列,还巧妙地设置了“病症关联词”的引导,这对于我这种需要从症状反推专业名词的学习者来说,简直是雪中送炭。我尝试查找了一些我日常生活中听到的模糊表述,令人惊喜的是,它都能准确地定位到规范的西医对应概念,反之亦然。这种双向引导的机制,极大地拓宽了我对中西医术语体系的理解边界。它不仅仅是一个简单的词汇对照表,更像是一座连接两种不同思维模式的桥梁,让晦涩的专业知识变得平易近人,极大地降低了入门的心理门槛。

评分

从学术严谨性的角度来看,这本书的编纂团队显然投入了巨大的心血进行校订和考证。我特意比对了几个历史悠久且存在争议的经典中医术语的现代翻译版本,发现该词典采用了目前学界较为公认且最新的标准译法,这对于追求学术前沿的读者来说至关重要。更值得称赞的是,它在一些关键术语后标注了其最早或最权威的出处,虽然篇幅有限,但这种对源头的尊重和追溯,极大地增强了词条的可信度。这对于撰写学术论文或者进行临床研究报告的专业人士而言,提供了坚实的语言基础。它不是简单地汇编已知词汇,而是提供了一个经过专家审校、具有高度权威性的语言参考系,让使用者可以自信地在国际场合中使用这些术语,而不必担心因翻译瑕疵而损害论述的力度。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有