预售商品须知
预售商品请单独下单,到货后将尽快安排为您发出。
若您将预售商品与其他商品一并购买,则该订单默认在预售商品到货后发出,拍下即视为认可,谢谢您的支持。
作 者:梁宗岱,(法)罗曼·罗兰,(奥)里尔克(Rainer Maria Rilke) 等 著;刘志侠,卢岚 主编;梁宗岱 译;刘志侠,卢岚,何家炜 校注 定 价:340 出 版 社:华东师范大学出版社有限公司 出版日期:2016年09月01日 装 帧:盒函装 ISBN:9787567545021 ●《一切的峰顶》内容简介
梁宗岱是我国现代文学目前杰出的翻译家。《梁宗岱译集》收录梁宗岱八部代表译著,分别是《一切的峰顶》、《莎士比亚十四行诗》、《浮士德》、《交错集》、《蒙田试笔》、《罗丹论》、《歌德与贝多芬》、《梁宗岱早期著译》。 梁宗岱,(法)罗曼·罗兰,(奥)里尔克(Rainer Maria Rilke) 等 著;刘志侠,卢岚 主编;梁宗岱 译;刘志侠,卢岚,何家炜 校注 梁宗岱(1903-1983),有名诗人、翻译家、作家和教授。一九二四年留学欧洲,与保罗瓦莱里、罗曼罗兰等文学大师过从甚密;一九三一年底回国,先后任教于北京大学、南开大学、复旦大学、中山大学、广州外国语学院等有名学府。著述广及诗歌创作、中外文学翻译和文艺批评,在中国二十世纪文学目前留下深刻印记。拿到梁宗岱译集的那一刻,便被其沉静而富有质感的封面所吸引。书页泛着淡淡的米黄色,散发出纸张特有的清香,触感温润。迫不及待地翻开,一股知识的海洋扑面而来。书中的每一个字句,都经过了精心打磨,字斟句酌,仿佛是梁先生用他毕生的智慧和心血浇筑而成。他对原文的理解之透彻,对中文的运用之炉火纯青,都让我叹为观止。我发现,读梁先生的译作,不仅是获取信息,更是一种精神的享受。他笔下的文字,如行云流水,又如涓涓细流,缓缓地浸润你的心灵。那些原本可能晦涩难懂的理论,在他的翻译下,变得通俗易懂,充满智慧的光芒。我常常会在某个观点上停下来,反复咀嚼,思考其中的深意。这本书,让我对某个领域有了全新的认识,也激发了我对更多知识的探求欲望。它是一本值得反复阅读、细细品味的宝藏。
评分一本厚实的书,沉甸甸地压在手里,就足以让人对其中蕴含的知识和思想产生一种敬畏。梁宗岱译集,这个名字在书脊上散发着一种沉静而悠远的古典气质。我迫不及待地翻开它,指尖划过每一页,仿佛在触碰历史的肌理,又像是与一位智者进行着跨越时空的对话。这不仅仅是一本书,它更像是一扇门,引领着我进入一个更为广阔、更为深刻的精神世界。字里行间,我能感受到译者梁宗岱先生在翻译过程中倾注的心血与智慧,他并非简单地将一种语言转换成另一种语言,而是力求传达原作者的思想精髓,让那些曾经遥不可及的智慧之光,在中文语境下重新焕发生机。那种对文字的精雕细琢,对思想的深邃理解,都让我由衷地钦佩。每读一页,都像是在品味一杯陈年的佳酿,回味无穷,越品越有滋味。这本书,无疑是我近期阅读体验中最令人振奋的一本,它拓宽了我的视野,丰富了我的内心,让我对知识的追求有了更深的理解和更强烈的渴望。
评分最近有幸得见梁宗岱先生的译作,着实是一次令人愉悦的阅读体验。整部译集篇幅宏大,内容丰富,涵盖的议题极为广泛,从历史的纵深到现实的观察,从哲学的思辨到社会的剖析,无不体现出译者深厚的学养和广博的视野。在阅读过程中,我时常被其中精辟的论述和深刻的见解所折服。梁先生的翻译风格极其细腻,他善于捕捉原文的微妙之处,用精准而富有文采的中文将其表达出来,使得译文读起来既流畅自然,又不失原作的韵味。尤其是一些较为复杂的哲学概念和历史事件的阐释,更是清晰明了,易于理解,这对于像我这样并非专业背景的读者来说,无疑是一大福音。我尤其欣赏译者在处理一些带有文化特异性的表达时,所展现出的智慧和审慎,他既尊重原作,又不生搬硬套,而是巧妙地融入中文的语境,让读者能够更好地领会其深意。这本书,与其说是阅读,不如说是一次精神的远足,它带领我穿越时空的藩篱,与那些伟大的思想进行心灵的交流,收获颇丰。
评分对于“梁宗岱译集”这个名字,我一直带着一种特殊的期待。拿到这本书后,这份期待更是被无限放大。翻开书页,迎面而来的是一种扑面而来的学术气息,但又并非枯燥乏味,而是充满了生命力和智慧的光彩。梁先生的翻译,仿佛拥有了一种魔力,它能够将那些原本可能遥不可及的深奥理论,变得如此生动和易于理解。我尤其欣赏他在处理一些历史细节和人物分析时,所展现出的严谨和深刻。他不仅仅是将文字进行翻译,更是将一种文化、一种思想、一种历史的脉络都一并呈现出来。读他的译作,我仿佛置身于一个古老的图书馆,与那些伟大的思想家进行着面对面的交流。这本书,不仅拓宽了我对某个领域的认知,更让我感受到了知识的力量和人类思想的魅力。每一次阅读,都是一次精神的洗礼,都是一次对自我认知的升华。
评分我必须说,梁宗岱先生的译集是我最近读到的最令人印象深刻的一部作品。不是因为它的篇幅有多么宏伟,也不是因为它的主题有多么惊世骇俗,而是因为它所传达出的那种沉静的力量和思想的深度。每一次翻开,我都会被其中对世界、对人生、对文明的深刻洞察所吸引。梁先生的翻译,更像是他在用中文重新演绎那些伟大的灵魂的思考,他不是一个简单的转述者,而是一个富有生命力的再创造者。他能够抓住原文最核心的脉络,用最恰当的语言将其呈现,让那些跨越语言和文化的障碍的思想,如同初生般鲜活。阅读他的译作,常常有一种豁然开朗的感觉,仿佛原本盘踞在心头的迷雾,被一股清风吹散。这本书,让我开始重新审视一些习以为常的观念,也让我对人类的智慧和文明有了更深的敬意。它是一本能够触及灵魂的书,它所带来的思考,将会在我心中久久回荡。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有