全國翻譯碩士專業學位MTI係列教材:世界文化典籍漢譯 [An Anthology of English Masterpieces in Chinese Translation]

全國翻譯碩士專業學位MTI係列教材:世界文化典籍漢譯 [An Anthology of English Masterpieces in Chinese Translation] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

王宏印 著,何其莘 等 編
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787513512749
版次:1
商品編碼:10865695
品牌:外研社
包裝:平裝
外文名稱:An Anthology of English Masterpieces in Chinese Translation
開本:16開
齣版時間:2011-09-01
用紙:膠版紙
頁數:444##

具體描述

內容簡介

《全國翻譯碩士專業學位MTI係列教材:世界文化典籍漢譯》共24講,每一講包括“專題概說”、“經典譯作”“翻譯練習”三部分,構成全書基本架構。《全國翻譯碩士專業學位MTI係列教材:世界文化典籍漢譯》是《中國文化典籍英譯》的姊妹篇,體係宏偉,結構閤理,便於實施教學過程,是一本概括人類文明史資料,係統訓練英漢翻譯技法和能力的高層次翻譯教材。

目錄

緒論 世界文化典籍漢譯的理論與方法
第一部分 世界文化典籍及其漢譯概論
第二部分 世界文化典籍漢譯的理論與技巧
第一講 東方奧義
第二講 荷馬史詩
第三講 希臘悲劇
第四講 哲人智慧
第五講 史學發端
第六講 聖經啓示
第七講 羅馬法典
第八講 文藝復興
第九講 學術演進
第十講 人類理智
第十一講 社會契約
第十二講 經濟之手
第十三講 獨立宣言
第十四講 美國內戰
第十五講 酋長之音
第十六講 思辨世界
第十七講 超驗主義
第十八講 進化曆程
第十九講 共産革命
第二十講 精神分析
第二十一講 存在主義
第二十二講 國際憲章
第二十三講 世界和平
第二十四講 文明史觀
主要參考書目
附錄 世界曆代文化要籍篇目(漢英/外對照)

用戶評價

評分

評分

④關係和諧,纔能有輕鬆愉快;關係融洽,纔能夠民主平等。生生和諧、師生和諧、環境和諧、氛圍和諧,都需要教師的大度、風度與氣度。與同行斤斤計較,對學生寸步不讓,艱難有和諧的課堂。和諧的關鍵在

評分

評分

買迴來做參考的,感覺還行吧

評分

可以什麼評價都不寫嗎

評分

②民主平等是指在學術麵前人人平等,在知識麵前人人平等。不因傢庭背景、地區差異而歧視,不因成績落後、學習睏難遭冷落。民主的核心是遵照大多數人的意誌而行事,教學民主的核心就是發展、提高多數人。可是總有人把眼睛盯在幾個尖子學生身上,有意無意地忽視多數學生的存在。“抓兩頭帶中間”就是典型的做法。但結果往往是抓“兩頭”變成抓“一頭”,“帶中間”變成“丟中間”。教學民主最好的體現是以能者為師,教學相長。信息時代的特徵,能者未必一定是教師,未必一定是“好”學生。在特定領域,特定環節上,有興趣占有知識高地的學生可以為同學“師”,甚至為教師“師”。在教學中發現不足,補充知識、改善教法、

評分

很好很好很好很好很好

評分

評分

書還是不錯的,值的一觀.

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有