內容簡介
《漢語知識叢書:漢語的時相時製時態》是商務印書館推齣的雅俗共賞的知識性讀物。它由我國著名語言學傢撰寫,既有一般的漢語知識介紹,又有語言學方麵的科研成果;既體現齣學術性,又兼顧到通俗性,是大專院校文科師生及語言文字工作者必備的參考書。
內頁插圖
目錄
一 現代漢語的時間係統
(一)動詞的時間性與句子的時間性
(二)漢語的時間係統的三個方麵
(三)漢語的時間係統與印歐語的時間係統
二 現代漢語的時相結構
(一)時相結構與情狀類型
時相結構由句子的純命題意義決定——句子的情狀類型主要由謂語動詞的詞匯意義決定
(二)幾種不同的情狀分類法
範圍限於單個動詞——範圍包括時製和時態標記的整個句子——範圍限於撇開時製和時態因素的句子
(三)句子的情狀類型
劃分的標準:四組區彆性特徵——狀態情狀:常用於狀態情狀句中的謂語動詞——活動情狀:常用於活動情狀句中的謂語動詞——終結情狀:常用於終結情狀句中的謂語動詞——實現情狀:常用於實現情狀句中的謂語動詞
(四)八類動詞與四種情狀
現代漢語動詞的時相結構係統的圖錶——八類動詞與四種情狀的對應關係的圖錶
三 現代漢語的時製結構
(一)漢語時製與印歐語時製
漢語使用動詞以外的時間詞語錶示——印歐語應用
動詞本身的形態變化錶示——漢語時製的觀察方式
(二)漢語時製結構的類型
“先事——過去時”——“先事——現在時”——“先事——將來時”——“後事——過去時”——“後事——現在時”——“後事——將來時”——“當事——過去時”——“當事——現在時”——“當事——將來時
(三)句子的時製結構對時相的選擇,對時態的限製
時製結構對時相的選擇——時製結構對時態的限製——時製與時態的對應關係
四 現代漢語的時態結構
(一)現代漢語的時態語法範疇
什麼是時態——漢語的時態與印歐語的時態——現代漢語的時態與現代藏語等的時態
(二)漢語時態成分是曆史的産物
時態助詞“瞭、著、過”的曆史演變——準時態助詞“起來、下去”的曆史演變——時態語氣詞“瞭、來著”的曆史演變——一些時態副詞的曆史演變
(三)各種時態成分的默契配閤
時態成分有時單用,有時閤用,有時隱含——以“已經——瞭——瞭a”為例
(四)各傢對現代漢語時態的劃分
主力的劃分——呂叔湘的劃分——高名凱的劃分——趙元任的劃分——張誌公的劃分——對各傢
……
後記
漢語的脈絡:追溯時間的痕跡 《漢語知識叢書:漢語的時相 時製 時態》這本書,雖然書名直指漢語中關於時間錶達的幾個核心概念,但它所深入探索的,遠不止是字麵上的“時相”、“時製”和“時態”。它像一位細緻的語言考古學傢,帶領我們一同挖掘漢語這座古老建築中,時間是如何被感知、被構建、被傳遞的。這本書不是一套冰冷的語法規則的堆砌,而是一次對漢語思維方式中時間維度,甚至是更深層次的文化心理的深度巡禮。 首先,本書著力辨析瞭“時相”、“時製”和“時態”這三個經常被混淆的概念。它並沒有滿足於簡單地給齣定義,而是通過大量鮮活的例句,展示瞭它們在實際語境中如何運作,以及它們之間的微妙區彆和聯係。 時相(Aspect),在這本書的解讀中,被視為關注動作或狀態的“進行方式”和“完成程度”。它不是簡單地指示動作發生在過去、現在還是未來,而是更側重於動作本身是正在發生(進行時相),還是已經完成(完成時相),抑或是即將發生(將然時相),又或是習慣性地發生(習慣時相)等等。書中會詳細解析漢語中那些標誌時相的詞語和結構,例如“著”、“過”、“瞭”等,但更重要的是,它會深入探討這些標記背後所承載的,漢語使用者對於事件動態性的理解。例如,“我吃著飯”和“我吃過飯”的區彆,不僅僅是動作是否完成,更體現瞭說話者對當前情境和先前經曆的不同感知。“吃著飯”將我們置於動作進行中的一個持續片段,強調的是一種“正在進行”的狀態,可能暗示著暫時的打斷或與其他事件的並列。而“吃過飯”則將我們引嚮一個已經完成的過去,強調的是一個既成事實,可能為後續的活動(如“我去睡覺”)提供前提。書中對這類細微差彆的剖析,將幫助讀者更精準地把握漢語的錶達力度。 時製(Tense),在本書的探討中,被認為是語言係統對時間序列的普遍性劃分,如過去、現在、未來。然而,漢語的時製錶達,與許多印歐語係語言有著顯著的差異。西方語言通常通過動詞的形態變化來嚴格標記時製,形成一套嚴密的語法體係。但漢語,卻似乎更加依賴語境、副詞、時間狀語以及動詞本身所帶有的時相信息來傳遞時間信息。這本書不會簡單地斷言“漢語沒有時製”,而是會揭示漢語在“錶達時製”上的獨特策略。它會分析漢語如何通過“昨天”、“今天”、“明天”這類時間詞語,或是“以前”、“現在”、“將來”等詞語,來構建時間框架。更重要的是,它會深入分析,當這些明確的時間標記缺席時,漢語的聽者或讀者如何依靠已有的信息和常識來推斷時間的流嚮。這種“語境驅動”的時製錶達,正是漢語“以意會意”的思維方式在語言上的體現。書中會通過對比分析,讓讀者理解,漢語的“時製”並非缺失,而是以一種更加靈活、更加依賴理解的方式存在。 時態(Tense-Aspect),則是時製和時相的融閤,指在特定時間框架下,動作的進行狀態。在很多語言學理論中,時態是一個非常核心的語法範疇。而本書在討論漢語的時態時,則會更加強調它與漢語的“動態觀”之間的緊密聯係。它會深入剖析,例如“一直”、“總是”、“曾經”、“從來”等詞語,如何在特定的時間點上,為動作賦予一種持續的、反復的,或者是一次性的時間屬性。書中會特彆關注那些“看似沒有明確時態標記,但意義已經明確”的句子,解釋漢語是如何通過詞序、詞語搭配,甚至句子的語氣來暗示動作在時間中的位置和狀態。例如,“他昨天去看電影瞭”和“他今天去看電影”之間,雖然都指嚮動作,但“瞭”這個標記,不僅錶示動作的完成,更將這個事件錨定在瞭“昨天”這個過去的時間點上,暗示瞭這個事件在當前語境中的“已發生性”。而“他今天去看電影”則可能是一種對當前或近期計劃的陳述,其時間維度更加開放。本書的價值在於,它不僅僅是羅列語法現象,而是試圖去解釋這些現象背後的語言邏輯和思維習慣。 除瞭對這三個核心概念的深入剖析,《漢語知識叢書:漢語的時相 時製 時態》還會從更廣闊的視角審視漢語中的時間錶達。 動詞的“體”與時間感知: 許多研究會將漢語中的“著”、“過”、“瞭”等標記視為“體”(Voice),與西方語言中的“時態”(Tense)進行對比。本書會在這方麵進行細緻的討論,闡明這些“體”標記如何影響我們對句子所描繪事件在時間維度上的理解。它會分析“睡覺”這個動詞,在配以不同的“體”標記時,所呈現齣的時間動態:“在睡覺”(進行),“睡過覺”(完成),“睡瞭覺”(完成/結果)。這種“體”的靈活性,使得漢語在錶達時間時,更加注重動作本身的內在進程和狀態,而非簡單地將其置於一個外部的時間刻度上。 副詞和時間狀語的角色: 副詞,如“已經”、“仍然”、“曾經”、“立刻”、“將來”,以及各種時間狀語,如“早上”、“去年”、“不久之後”,在漢語中扮演著至關重要的角色。它們是漢語中時製和時相信息的重要載體。本書會詳細梳理這些詞語的功能,並分析它們在句子中齣現的位置如何影響句子的時間含義。同時,也會探討當副詞和時間狀語齣現時,它們與其他標記(如“瞭”、“過”)之間的相互作用,以及它們如何共同構建起一個清晰的時間圖景。 語境與隱性時間信息: 漢語作為一種高度依賴語境的語言,其時間信息的傳遞往往是隱性的。本書會強調,很多時候,我們理解一個動作發生的時間,並非完全依賴於顯性的標記,而是通過整個對話的背景、說話人的意圖、以及我們對世界常識的認知來推斷。書中可能會通過分析大量的對話片段或文學作品中的例子,來展示這種“讀空氣”式的理解方式,是如何在漢語中運作的。這種對隱性信息的挖掘,是本書最令人著迷的部分之一,因為它觸及瞭語言與文化、語言與認知之間的深層聯係。 漢語與時間觀念的哲學思考: 語言是文化的載體,漢語對時間的錶達方式,也摺射齣中國人獨特的時空觀念。本書可能會在分析語法現象的同時,適當地引入一些對中國傳統哲學思想(如“天人閤一”、“順應自然”)的思考,來解釋為何漢語會形成如此獨特的時間錶達模式。例如,漢語中對於“現在”的強調,以及對於“過程”的關注,可能都與中國傳統文化中,對當下體驗和生命流動性的重視有關。 比較視角下的漢語時間錶達: 為瞭更清晰地認識漢語的獨特性,本書也可能在適當的時候,與其他語言(尤其是印歐語係語言)在時間錶達上的異同進行簡要對比。這種對比並非為瞭評判優劣,而是為瞭突齣漢語在時間維度上的精妙之處,讓讀者能夠從更宏觀的角度,欣賞漢語作為一種交際工具的豐富性和可能性。 總而言之,《漢語知識叢書:漢語的時相 時製 時態》不僅僅是一本關於漢語語法規則的書,它更是一次關於漢語“時間哲學”的探索。它邀請讀者走進漢語的內心世界,去感受語言是如何承載我們對時間流逝的感知、對事件進程的理解,以及對過往、當下和未來的深刻體驗。通過對“時相”、“時製”、“時態”等概念的抽絲剝繭,以及對相關語言現象的細緻入微的解讀,本書旨在幫助讀者: 提升對漢語的敏感度: 能夠更敏銳地捕捉到漢語中微妙的時間信息,理解那些“言外之意”。 提高漢語的運用能力: 能夠更準確、更生動地錶達關於時間的概念,使自己的漢語錶達更加符閤地道的語感。 加深對漢語思維方式的理解: 認識到漢語在時間錶達上的獨特性,從而更好地理解中國人的文化心理和認知模式。 它將是一本適閤所有對漢語語言學、對外漢語教學,以及對中國文化有深入興趣的讀者閱讀的,極具啓發性和實用價值的著作。它將幫助你看到,漢語中那如河流般綿延不絕的時間脈絡,以及其中蘊含的無限韻味。