書是正品 很好 打開也沒有味道 質量有保證
評分本書的作者都是研究語法化有名的學者,這書值得一看。翻譯者我都認識,應該說翻譯得會比較有保障。當然如果有條件能結閤英文原著來讀就更好瞭。
評分《國外語言學譯從·經典教材:詞匯化與語言演變》的兩位作者全麵考察瞭文獻中介紹過的詞匯化的各種概念,根據當代語法化的研究,她們提齣瞭詞匯化和語法化的一個全新的統一模型。她們的方法是用英語曆史中的各種個案研究來說明的,包括現在分詞、多項動詞、副詞、話語標記以及來自其他印歐語言中的一些例子。作為首次對詞匯化研究各種方法的綜述,《國外語言學譯從·經典教材:詞匯化與語言演變》對於研究曆史語言學和語言演變的學生和學者來講,其價值是無法估量的。作者簡介
評分(3)《詞匯化與語法化》,劉紅妮,《當代語言學》,2010年,第1期。
評分(2)《<詞匯化與語言演變>介紹》,羅思明,《當代語言學》,2008年,第1期;
評分羅耀華,男,湖北省武漢市人,2002年畢業於華中師範大學文學院語言學及應用語言學專業,獲優秀畢業研究生稱號。同年留校工作至今。2007年6月獲語言學及應用語言學專業博士學位。先後講授的課程有:語言學概論、應用語言學、西方語言學流派、港颱語言研究、心理語言學、社會語言學、語言比較、現代漢語與中學語文教學等。迄今在《外語教學與研究》、《語言研究》、《漢語學習》、《語言教學與研究》、《澳門語言學刊》等語言學權威、重點核心雜誌發錶論文30餘篇。2009年8月至2010年7月受學校外事處派遣,以訪問學者和交流學者身份,前往美國加州州立大學Chico分校學習工作一年。現為文學院語言學教研室主任,副教授。湖北省語言學會會員、中國語言學會會員。
評分主譯者簡介
評分(2)《<詞匯化與語言演變>介紹》,羅思明,《當代語言學》,2008年,第1期;
評分封麵精美,排版閤理,內容可以
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有