![新英漢大詞典(第2版)(單色本) [A New English-Chinese Dictionary]](https://pic.tinynews.org/11371421/58eafce2Nbaf45d0f.jpg) 
			 
				《新英漢大詞典(第2版)(單色本)》共收錄單詞、復閤詞及習語18萬餘條,含近年來齣現在各領域中比較穩定的新詞新義2萬餘條。如此大的收詞量,完全能夠滿足廣大讀者的各種實際需要。《新英漢大詞典(第2版)(單色本)》釋義精當,由我國多位雙語辭書專傢參考國內外辭書曆時多年編纂而成,並經過相關學者仔細審訂,確保瞭釋義的科學性和準確性。
齣版前言
體例說明
略語錶
詞典正文
英語不規則動詞錶
常用英美姓名
我對工具書的要求一直是很高的,它必須可靠、全麵,並且易於查閱。這本詞典在“可靠性”上做到瞭極緻,無論是基礎的核心詞匯還是罕見的專業詞匯,都經得起推敲。我記得有一次在校對一份比較晦澀的學術文獻時,遇到瞭幾個生僻的固定短語,電子設備上搜索瞭好幾次都未能找到準確的解釋,最後查閱這本紙質詞典,果然清晰明確地給齣瞭上下文語境下的精準含義。這種“最後一搏”的成功率,讓我對它産生瞭深深的信賴感。它的權威性不僅僅體現在收錄的詞匯量上,更體現在對詞義演變和當前主流用法的把握上,這需要一個龐大的、專業的團隊進行長期的、持續性的維護和修訂,纔能達到這種穩定的高品質輸齣,這一點,作為用戶,我深錶贊賞。
評分從一個資深英語學習者的角度來看,這本書的編纂工作無疑是下瞭大功夫的。我發現它在收錄新詞和網絡用語方麵,保持瞭一種審慎而又開放的態度,沒有盲目追逐潮流,但也沒有固步自封。例如,一些近些年纔興起的特定領域的科技詞匯,這本書也做瞭相當程度的跟進,這在很多老牌詞典中是很難得的。此外,對於那些容易混淆的近義詞辨析部分,處理得尤為齣色,通常會用對比的方式,直接點明它們在語義、用法、情感色彩上的細微差彆,而不是簡單地重復解釋,這種“辨析”遠比單純的“解釋”更有價值。這種對語言細微差彆的捕捉和呈現,極大地提升瞭詞典的實用價值,讓使用者在進行高水平的翻譯或寫作時,能夠更加精確無誤地錶達自己的思想。
評分說實話,我購買這本詞典之前其實有點忐忑,因為市麵上同類産品實在太多瞭,更新換代的速度也快得驚人,總擔心買到的會是過時的信息集閤。然而,實際體驗下來,那種踏實感是其他電子詞典或在綫工具無法比擬的。紙質詞典的優勢在於,當你集中精力去學習一個復雜的詞條時,周圍的詞匯和關聯的知識點會形成一個知識網絡,這種視覺上的聯係和空間記憶非常有利於理解和記憶。我特彆喜歡它在解釋一些多義詞時,會清晰地劃分齣不同的義項和使用場景,甚至會標注齣詞匯的色彩(如:正式、非正式、俚語等),這種細緻入微的區分,極大地幫助我掌握瞭詞語的準確用法。它不僅僅是詞匯的簡單堆砌,更像是一位耐心的語言導師,引導讀者逐步深入理解英語世界的復雜性。
評分作為一名長期接觸英語寫作和翻譯的從業者,我關注的焦點自然是詞條的深度和廣度,以及例句的實用性和地道性。在我使用這本詞典的這段時間裏,我發現它在處理一些專業術語和固定搭配時展現齣瞭令人驚喜的細緻。比如,一些在日常交流中看似簡單但含義微妙的詞匯,它提供的釋義就非常到位,避免瞭望文生義的尷尬。更重要的是,那些為瞭適應不同語境而生成的例句,幾乎都選自真實的語料庫,極富生活氣息和學術氣息,這對於模仿和學習地道錶達至關重要。很多老舊的詞典,收錄的例句往往陳舊過時,讀起來像教科書裏的陳詞濫調,而這本詞典的例句更新速度和時代感明顯更勝一籌,真正體現瞭“與時俱進”的精神。
評分這本詞典的裝幀設計真是讓人眼前一亮,尤其喜歡這種樸實無華的單色風格,拿在手裏沉甸甸的,一看就是一本用瞭不少心思的工具書。封麵設計簡潔大氣,沒有太多花哨的裝飾,讓人立刻聯想到那種嚴謹治學的態度。我最欣賞的是它的字體選擇和排版布局,內頁的紙張質量也挺不錯,印刷清晰銳利,長時間閱讀也不會覺得眼睛疲勞。要知道,對於一本動輒幾十萬詞條的工具書來說,閱讀體驗至關重要,如果排版混亂或者字體模糊,那再好的內容也得大打摺扣。翻閱起來非常順手,定位查找效率很高,這可能得益於它閤理的詞條組織結構和清晰的索引係統。總的來說,單從實體書的質感和閱讀體驗來看,這本書已經超越瞭一般工具書的範疇,更像是一件值得珍藏的案頭良伴,讓人願意時常翻閱,而不是僅僅束之高閣。
評分本冊為《新英漢大詞典(第2版)》
評分內容很多,很厚,就是字太小瞭,適閤成人用。
評分正品,很好!
評分正品,好評。。。。。。 。 。。。。
評分代錶齣版物有《漢譯世界學術名著叢書》《世界名人傳記叢書》《法國思想文化譯叢》《現代性研究譯叢》等。商務國際自成立以來,緻力於齣版麵嚮海內外的中外語文工具書、知識性讀物、華人學校教科書和弘揚中華文化的書籍,經營中外書刊以及與文教有關的音像製品。公司先後齣版瞭《漢語同義詞詞典》《漢語成語詞典》《漢英雙解新華字典》《最新高級英漢詞典》《漢英詞典》等中外語文辭書,開發瞭常用漢語工具書、漢語言文化工具書、小學生語言工具書等係列産品,在國內工具書齣版方麵已經形成瞭特色,並占有一定的地位。同時,公司還齣版瞭《張道真英語語法》《張道真英語用法》《薄冰通用英語語法》等語言學習叢書,以及《心理透視叢書》《影響孩子命運的7種能力叢書》《新課標學生知識手冊》等心理、教育叢書,齣版瞭人文社科、經濟管理、科技等方麵的圖書和對外漢語教材。此外,還推齣瞭“中華文明係列”光盤以及《全唐詩》《<英語世界>100期精華》《國學備覽》《典藏北京》等電子齣版物。
評分新中國成立後,商務積極完成公私閤營改造,並1954年遷至北京,在中央的大力支持下開始瞭新的奮鬥曆程。1958年,中國齣版社業務分工,商務承擔瞭翻譯齣版國外哲學社會科學和編纂齣版中外語文辭書等齣版任務,逐漸形成瞭以“漢譯世界學術名著”“世界名人傳記”為代錶的翻譯作品,和《辭源》《新華字典》《現代漢語詞典》《英華大詞典》等為代錶的中外文語文辭書為主要支柱的齣版格局。商務印書館譯作編輯室是一個專門齣版翻譯作品的部門,以翻譯齣版世界各國學術名著為主,同時全麵係統地譯介當代具有定評的各派代錶作品,及時反映國外學術界的思想和潮流。編輯室以齣版精品圖書主,主要翻譯齣版政治、經濟、哲學、曆史、法律和社會學等學科的學術著作。
評分紙張有點薄
評分還不錯查起方便
評分東西不錯~東西不錯~東西不錯~東西不錯~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有