跟着美剧《老友记》学英语

跟着美剧《老友记》学英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

许昕 著
图书标签:
  • 美剧
  • 老友记
  • 英语学习
  • 口语
  • 情景喜剧
  • 生活英语
  • 美语
  • 实用英语
  • 英语角
  • 文化学习
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国纺织出版社
ISBN:9787518005680
版次:1
商品编码:11463025
包装:平装
开本:32开
出版时间:2014-08-01
用纸:胶版纸
页数:304
套装数量:2
正文语种:中文,英文

具体描述

编辑推荐

  看好剧,学地道美语
  本套图书中选取了剧中的经典片段,并通过精心编排的学习版块,带着你重温剧情,走入剧情,跟着主角们一块儿“说英语”,让你学习娱乐两不误

内容简介

  英语字幕不连贯,想把每一句经典台词都铭记于心?
  中文字幕看了就忘?想不起演员是怎么说的了?那就更要看这本书!
  史上最经典美剧+全场景精彩对白,让你身临其境,美剧风采一览无余!
  经典英语对白,知识点拨,让你学到最实用、最经典的英语口语!

作者简介

  许昕,英国华威大学教育管理硕士以及日本早稻田大学文学博士,对语言的学习和教育有深入研究。精通英、日、韩等多门外语,并有多年对外汉语教师经历,因其渊博的学识、风趣活泼的课堂风格和专业独到的教学方法,广受国内外学生爱戴。投身图书出版行业后,凭借所学专业知识和一线教学经验,将外语学习的规律进行系统总结,集结出版了上百种外语学习畅销书。她所策划出版的图书注重让读者在潜移默化中养成良好的学习习惯,不仅能学到知识,更能掌握方法。

内页插图

目录

Chapter 1 恋爱中的酸甜苦辣
01 You’re over me?
你不在乎我了?
02 Hey, how you doin’?
嘿,你好吗?
03 Missed you so much these last few months
过去这几个月里,我一直都想着你。
04 You roll another hard eight and we get married here tonight
你要是还能掷出一个八点,我们今晚就在这里结婚。
05 Because if I go, it means I have to break up with you
因为如果我走了,就意味着必须要和你分手。
Chapter 2 互相扶持的小团体
06 I can’t believe you would do that for me
真不敢相信你会为我这样做。
07 To my best bud
致我最好的兄弟。
08 Monica couldn’t tell time ‘till she was 13!
莫妮卡在13 岁之前都不会看时间!
09 Everyone, this is Chandler!
各位,这是钱德勒!
10 My hugs are reserved for people staying in America
我的拥抱只留给那些留在美国的人。
II
Chapter 3 微缩的职场百态
11 Look, my first pay check!
大家看,我的第一份薪水支票!
12 Now, I can have milk every day
现在我每天都可以喝牛奶了!
13 I’m writing a holiday song for everyone
我为大家写了首节日之歌
14 Oh, they love your casserole
哦,他们爱死你做的砂锅菜了。
15 Today’s my first lecture
今天我要去上第一节课。
16 “Boss Man Bing”
“宾大老板”
Chapter 4 业余生活多姿多彩
17 I’m very thankful that all of your Thanksgivings sucked
谢天谢地,你们的感恩节都搞砸了!
18 Joey doesn’t share food
乔伊不与人分享食物。
19 It’s not a cat!
那可不是猫!
20 I got a touchdown!
我触地得分啦!
Chapter 5 家是永远的港湾
21 If you need a little extra, you know where to find it
就算你还需要一些钱,你知道哪里有钱啊。
22 My dad’s proud of me!
我爸爸以我为荣!
23 So you are like my big sister
你应该就是我的姐姐了。
24 This is the moment my parents choose to tell me they’re getting
divorced
我的父母选择了就在这个时候告诉我:他们要离婚了。
25 I just want it the way it was
我只想一切都能回到原有的样子。
Chapter 6 各具特色的经典言论
26 Getting sick is for weaklings and for pansies!
只有弱不禁风的人和娘娘腔才会生病!
27 Because she’s your lobster
因为她是你的龙虾。
28 It’s my principle!
这是我的原则!
29 “Her name was Lola She was a showgirl…”
“她的名字叫罗拉,她是个舞女……”
30 I’d be sad sure, but I wouldn’t cry
我当然会伤心的,但我不会哭。
31 I have found my identical hand twin!
我找到了我的双胞胎手了!

精彩书摘

  You’re over me?
  你不在乎我了?
  片段一:第三季第7 集
  Rachel 在和Michael 的约会中喝多了,给Ross 打了电话。第二天被
  Ross 发现后,得知了Rachel 对他的心意,可这时候Ross 已经有女朋友了。
  互有好感的二人该何去何从呢?
  Ross: You’re over me?
  Rachel: Oh God.
  Ross: What... you’re uh, you’re, you’re over me?
  Rachel: Oh, oh.
  Ross: When, when were you... under me? Rach. Rachel, do
  you, I mean, were you, uh... What?
  Rachel: Oh, OK, OK, OK, well, basically, lately, I’ve uh, I’ve uh,
  sort of had feelings for you.
  Ross: You’ve had feelings for me?
  Rachel: Yeah, what, so? You had feelings for me first.
  Ross: Woah. Huh. You know about mine, I mean, you know I
  had... you know?
  Rachel: Chandler told me.
  Ross: Chandler. When did he... when did he... when did he?
  Rachel: When you were in China.
  Ross: China.
  Rachel: Meeting Julie.
  Ross: Julie. Julie. That... Oh God. Julie, right. OK, I need to lie
  down. No, you know, I’m gonna stand. I’m gonna stand, I’m
  003
  gonna walk, I’m walking and I am standing. OK, so you uh,
  and now wha... and now, now, now you’re over me?
  Rachel: Are you over me? 注1
  罗斯:你不在乎我了?
  瑞秋:噢,天啊。
  罗斯:什么……你,你,你不在乎我了?
  瑞秋:噢,噢。
  罗斯:你什么时候……在乎我的?瑞,瑞秋你,我是说,你是,呃……什么?
  瑞秋:好,好,好,嗯,基本上……最近……我,我对你有一些感觉。
  罗斯:你对我有感觉?
  瑞秋:是啊,那又怎样?你先对我有感觉的。
  罗斯:啊,呃,你知道我的,我是说,你知道我有……你知道的吧?
  瑞秋:钱德勒告诉我了。
  罗斯:钱德勒,他什么……什么时候……他什么时候说的?
  瑞秋:你在中国的时候。
  罗斯:中国。
  瑞秋:认识朱莉的时候。
  罗斯:朱莉,朱莉。那……天啊。朱莉,是啊。好吧,我需要躺下来。不,你
  知道,我要站着。我要站着……我要踱步,我站着踱步。好吧,那你,现在……
  现在,现在,现在你不在乎我了?
  瑞秋:你还在乎我吗?
  知识点拨
  ★★ over =从……中恢复过来
  over 这个单词虽然短小简单,但是用法多样,可以作为副词、动词、
  形容词以及介词对白中译为“不在乎”,也可以理解为“不再有
  感觉”。
  ★★ have feelings for =有感情
  feeling 有“感觉;感情;情感”的意思,想要表示“对某人有感
  觉;对某人有感情”的时候就可以说have feelings for sb. have a
  feeling that... 可以表示“有种……的感觉”的意思。
  ★★ =躺下
  lie down 这个词组在本段对话中的意思是“躺下”,除此之外,还
  可以表示“磨洋工;忍受;屈服;投降”等含义。lie down under
  可以表示“甘受;屈服”的含义。
  ……

前言/序言

  想说一口地道流利的英语?方法是王道!
  很多英语学习者都会羡慕别人能说一口流利的英语,能顺畅地与外国人交流,但是同样都是学习了好几年,自己却还只是“哑巴英语”的程度。是什么让大家的差距越拉越大呢?根源就在于方法!
  语言是人类最重要的交际工具,通过沟通交流才能满足其功能。长久以来,学习英语的我们,似乎忘记了英语作为“语言”的本质功能,过于投入地“纸上谈兵”,却不了解应该怎么用、怎么“说”。要想学会实际应用,就必须要投入到真实、有效的语言环境中,先看外国人是怎么说、怎么用的,再通过学习、模仿,给自己模拟“实战环境”,逐步掌握真正能用以交流的英语。
  怎样才能投入到这种切实的语言环境中?看美剧可谓是最为行之有效的方法。艺术源于生活,美剧中的人物所生活的环境虽然可能跟我们的实际生活有些差距,但他们所说的台词也是我们在与人交流时真正需要用到的口语。在欣赏美剧的同时,我们听到地道的发音、地道的用法,这不就是一个最为自然的口语学习环境嘛!但并不是所有的美剧都适合我们学习口语。我们要选贴近我们生活的、平民化的片子,才能为我们所用。基于这一原则,本套图书选取了最为适合学习口语的两部美剧:《老友记》和《生活大爆炸》。
  经久不衰《老友记》
  《老友记》是一部经典的幽默情境喜剧。故事主要描述了住在纽约的六个好友,从相识到相知相惜,一起经历了10 年的一系列故事。剧中都是人物间的谈话,且用词、用句精短、简单。因为故事贴近生活,剧中人物台词对于我们来说就是最有用的学习资料,对于学习英语口语极有帮助。
  跟着本书看好剧,学地道美语
  为了给读者提供一个有效的利用美剧学习口语的方法,本套图书中选取了剧中的经典片段,并通过精心编排的学习版块,带着你重温剧情,走入剧情,跟着主角们一块儿“说英语”,让你学习娱乐两不误:
  1. 精心打造的主题章节,近100 个经典片段
  本套图书根据两部剧的特色,量身打造,每本书分为6 个大章节,每个章节下包含若干相关主题的场景。每个主题场景下选取3 个经典片段,全书共选取近100 个经典片段,中英对照的对白帮助你完全理解剧情,让你可以毫无压力地看美剧,轻松愉悦地学英语。
  2.“知识点拨”,答疑解惑
  每个片段下都深入解析了对白中的重要知识点,让你可以了解地道、独特的词汇和短语表达方法,学习重要的语法知识,熟悉特殊的发音,以便大幅提升词汇量,掌握地道口语表达。
  3.“剧集大拓展”,展现美剧独特魅力
  根据两部剧的特色,精心设置了“剧集大拓展”版块,对剧中独特的文化知识、科学知识进行了“大揭秘”:“文化面面观”向你展现了不同于我们的美国文化;“科学知识大讲堂”则讲解了剧中所涉及的深奥的科学现象、科学知识,让你看剧不懵懂。“搞笑大点评”则用轻松幽默的语言分析了剧集中的爆笑段子,帮你更加深入了解美剧的幽默。
  学习方法得当,学习氛围轻松愉快,才能更好地提高学习效率,收获更多的学习成果。希望本套图书能帮助你体验到美剧的魅力,获得更轻松完美的学习体验。
  编者
  2014年3月


《跨越语言的桥梁:新世纪全球化背景下的语言学习策略探析》 内容简介 本书并非一部具体的语言学习工具书,而是一份深入剖析当代全球化浪潮下,个体如何高效、系统地构建和优化其语言学习体系的理论与实践指南。它聚焦于宏观的学习哲学、认知科学在新方法论中的应用,以及如何构建适应信息爆炸时代的学习生态系统。 在信息爆炸、知识迭代加速的今天,传统的“死记硬背”和“线性灌输”的学习模式已然失效。本书旨在引导学习者从根本上理解语言的本质——它是一种复杂的社会认知工具,而非孤立的词汇与语法的堆砌。全书结构围绕“认知重构”、“策略优化”与“实践落地”三大核心板块展开,力求为所有外语学习者提供一套放之四海而皆准的思维框架。 第一部分:认知基础与心智模型重塑 本部分深入探讨语言习得的神经科学基础与心理学机制。我们不再仅仅关注“学什么”,而是着重于“如何学”在大脑中发生的具体过程。 1.1 遗忘的科学与记忆的周期:详细阐述了艾宾浩斯遗忘曲线的局限性,并引入了基于间隔重复(Spaced Repetition)的适应性学习模型。讨论了如何通过优化提取练习(Retrieval Practice)的难度和频率,将短期记忆转化为长期稳固的知识结构。重点分析了“主动回忆”与“被动再认”在不同学习阶段的效能差异。 1.2 潜意识输入与输入假设的再审视:本书审视了克拉申(Krashen)“可理解输入”(Comprehensible Input)理论在实际应用中的边界。我们探讨了“i+1”的设定标准应如何根据学习者的认知负荷和情感过滤(Affective Filter)进行动态调整。引入了“高密度信息输入”的概念,即如何在保持可理解性的同时,最大化单位时间内的信息量,以适应现代学习者的节奏。 1.3 动机的生物学基础与目标设定:区别了内在动机(Intrinsic Motivation)和外在动机(Extrinsic Motivation)在不同学习阶段的作用。提供了基于“自我决定理论”(Self-Determination Theory)的行为锚定技术,帮助学习者从外部要求转向内部驱动。具体阐述了如何将宏大的语言目标分解为具有即时满足感的微小成就,从而维持学习的势头。 第二部分:高效策略构建与资源管理 在全球化背景下,学习资源如同汪洋大海,选择和整合能力比单纯的获取能力更为重要。本部分侧重于构建一套高效、可持续的学习方法论。 2.1 语料库驱动的系统性学习:摒弃了依赖单一教材的局限性,强调学习者应主动构建个性化的“语料库”(Corpus)。这包括如何利用在线工具分析真实语料(如新闻报道、专业文献),识别高频结构和热点词汇的真实使用语境。深入探讨了词汇学习从“词表”到“集群”(Chunking)的转变,即掌握词汇在特定语境中的搭配模式(Collocations)。 2.2 听力技能的深度解析与精听的再设计:传统的精听训练往往侧重于听写,容易忽略对语流的整体把握。本书提出“多层级听力渗透法”:第一层关注语义,第二层关注语调和重音,第三层关注连接词和节奏。分析了不同口音的语音特征差异,并提供了跨文化听力适应训练的框架。 2.3 写作能力:从模仿到风格构建:强调写作是语言输出的终极考验。分析了优秀范文的句法复杂度(Syntactic Complexity)与词汇多样性(Lexical Diversity)的量化指标。指导学习者如何进行“结构拆解模仿”(Structural Deconstruction),并逐步内化高级句式,最终形成带有个人烙印的表达风格,而非简单的“套用模板”。 2.4 批判性阅读与信息筛选能力:在全球化信息流中,阅读不仅是获取信息,更是评估信息的过程。本章教授如何识别文本中的隐含假设、论证偏误(Fallacies),以及如何快速定位核心论点,从而提高阅读效率和思维深度。 第三部分:环境创设与实践落地 语言学习的最终目的在于应用。本部分致力于指导学习者如何在日常生活中构建一个沉浸式的、不断反馈的学习环境。 3.1 “影子跟读”技术的科学应用与纠错机制:详尽解析了“影子跟读法”(Shadowing)的精确操作流程,包括不同语速、不同材料的适用性。更重要的是,本书构建了一套自我反馈回路:如何利用录音对比,精准识别自身发音中与目标语言的偏差,并将其归类为元音、辅音、语调或重音错误,以便进行针对性训练。 3.2 跨文化交际的语用学视角:语言的使用离不开文化背景。本部分超越了简单的文化习俗介绍,聚焦于“语用失误”(Pragmatic Failures)的预防。分析了不同文化中,如请求、拒绝、道歉等高频互动行为背后的潜台词与礼貌策略差异。 3.3 利用数字化工具构建“个人学习仪表盘”:介绍如何系统地整合如闪卡应用、专业词典、语料库检索工具等资源,建立一个可视化、可量化的学习进度追踪系统。重点在于如何利用数据分析自身知识薄弱点,实现学习投入产出比的最大化。 3.4 应对学习倦怠与长期坚持的心理策略:学习是一个马拉松而非短跑。本书提供了应对平台期(Plateau)和倦怠感的实用工具,包括“微习惯”的培养法、学习环境的周期性“重置”,以及如何将语言学习融入个人兴趣(如电影分析、历史研究等),确保学习过程的乐趣不被功利性目标所吞噬。 本书面向所有致力于系统性提升外语能力、追求高效学习方法的终身学习者。它提供的是一套思维框架和方法论工具箱,而非一套固定不变的课本,旨在赋予学习者自我驱动、自我优化的能力,最终实现语言学习的自主掌控。

用户评价

评分

拿到书之后,我立刻翻阅了目录,感觉编排得比较清晰,至少从结构上看是下了功夫的。我最欣赏的是它似乎没有将重点放在那些过于正式或书本化的英语上,而是紧紧围绕着剧集中的“烟火气”。我一直认为,学习《老友记》的精髓在于捕捉那些美国家庭日常生活中最真实、最接地气的交流方式。比如,关于“如何礼貌地拒绝一个提议”或者“如何巧妙地开一个善意的玩笑”,这些在教科书里是学不到的。我希望这本书能够深入挖掘这些社交技巧,用剧中的场景作为载体,让我们知道在什么情况下该用哪个词汇,才能显得自然而不突兀。此外,对于剧中角色们特有的口音和语速差异,如果这本书能提供一些发音上的指导性建议,哪怕只是简单的模仿提示,也会大有裨益。这本书如果能做到既有趣又不失深度,让我在学习的同时感到放松,那它就成功了。

评分

从装帧设计上来看,这本书的用纸和印刷质量都相当不错,拿在手里有一定的分量感,这让我觉得制作方是认真的。我个人对学习材料的“可操作性”要求极高。我希望这本书不仅仅是一本“读物”,更应该是一本“工具书”。这意味着,我希望能看到大量的配套资源或互动练习。比如,是否提供了配套的音频文件,让我可以跟着练习语速和语调?书中是否有针对特定场景设计的口语模仿练习,让我可以大声跟读,检测自己的发音是否到位?如果能有一个“挑战环节”,要求读者根据书中的某个情景自己组织一段对话,并提供参考答案或评分标准,那学习效果肯定会大大提升。一本好的学习书,应该能够引导学习者从被动接收信息转变为主动运用语言。我期望这本书能提供足够的“支架”,帮助我搭建起一个坚实的、可以随时拿来使用的英语表达体系。

评分

这部书的封面设计真是太吸引人了,我一看就觉得非常亲切。作为一名《老友记》的忠实粉丝,我几乎把每一集都看了不下五遍,剧中的经典台词和人物性格都深深地印在了我的脑海里。因此,当我看到这本书的名字时,我的内心是充满期待的。我一直觉得,通过看美剧学英语是最生动、最有趣的方式,特别是《老友记》这种生活化的情景剧,它不仅能教会我们日常用语,还能让我们了解美国文化。我希望这本书能够帮我梳理和系统化学习剧中的那些地道表达,而不是让我这个“老剧迷”只能靠自己零散地去琢磨。我特别期待书中能够有详细的场景解析,比如瑞秋在咖啡馆打工时遇到的那些有趣对话,或者是菲比那古怪又可爱的歌词,这些都是我平时自学时觉得最难把握的部分。如果这本书能提供一些深入的文化背景介绍,那就更完美了,毕竟语言和文化是密不可分的。总而言之,我对这本书的期望值非常高,希望能成为我英语学习的得力助手,让我从一个“剧迷”蜕变成一个“学霸”。

评分

说实话,市面上关于美剧学英语的书籍已经非常多了,很多都做得大同小异,无非就是截取几个片段,然后罗列一些生词。我这次购买是抱着“再试一次”的心态。我真正期待的是这本书能提供一种进阶的学习路径。对于像我这样已经看了很多遍的资深剧迷来说,我需要的不是重复已知的信息,而是对已学知识进行“提纯”和“深化”。我希望这本书能提供更深层次的语言学分析,比如,为什么某句台词用了过去完成时而不是简单过去时,这种细微的时间概念在日常对话中是如何体现的。如果它能增加一些关于俚语和流行文化词汇的“时间胶囊”解释,说明某个词汇在九十年代的流行度以及它现在是否依然通用,那就太棒了。我希望这本书能让我从“看懂台词”升级到“理解文化背景下的语言选择”,真正实现从模仿到内化的转变。

评分

这本书的定价让我有些犹豫,但我最终还是抵挡不住对提升口语的渴望而下单了。我主要的学习困境在于“听得懂,说不出”,尤其是在面对一些快速的、连读的日常对话时,我的反应总是慢半拍。我希望这本书能在这方面给我提供一些实实在在的帮助。我非常关注它在“语境应用”上的处理方式。比如,剧中莫妮卡在为聚会做准备时那些充满焦虑感的指令,或者钱德勒那些标志性的冷幽默,这些表达方式的精髓在于其背后的情感色彩和社交场合。如果这本书能把这些微妙的语境变化解释清楚,指出哪些是夸张的表达,哪些是真正可以套用的,那这本书的价值就体现出来了。我更看重的是实战性,而不是枯燥的语法点堆砌。我希望它能像一个耐心的私人外教,随时在我身边,提醒我“这个表达在这里用就不太自然”,而不是简单地给出中英对照。我对这本书的实用性有着极高的标准,它必须能真正解决我“哑巴英语”的窘境。

评分

跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语跟着美剧《老友记》学英语

评分

可以

评分

还不错吧,,,,,,,

评分

不大喜欢老友记,但是里面的用语还是很值得学习的

评分

书的感觉就是一般。

评分

??

评分

好书,原版,质量没得说。

评分

还不错,挺细的

评分

400-300活动

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有