弗洛伊德文集捲1:癔癥研究

弗洛伊德文集捲1:癔癥研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

西格濛德·弗洛伊德 著,車文博 編
圖書標籤:
  • 弗洛伊德
  • 精神分析
  • 癔癥
  • 心理學
  • 心理治療
  • 案例研究
  • 醫學史
  • 經典著作
  • 精神病學
  • 西格濛德·弗洛伊德
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 九州齣版社
ISBN:9787510829017
版次:1
商品編碼:11482776
包裝:平裝
叢書名: 弗洛伊德文集
開本:16開
齣版時間:2014-06-01
用紙:膠版紙
頁數:372

具體描述

編輯推薦

  

  ★“可以誇張地說,隨便翻開一本西方文藝評論的書,我們都能夠找到弗洛伊德的名字,或者看到他的影子。”
  ★中文版主編車文博所作《導論》和《弗洛伊德略傳》,可以讓讀者係統瞭解弗洛伊德和精神分析理論。
  ★弗洛伊德和布洛伊爾閤著的《癔癥研究》,是弗洛伊德精神分析形成時期的重要著作。

海報:

內容簡介

  本捲包括中文版主編車文博所著的《導論》和《弗洛伊德略傳》,以及由弗洛伊德與約瑟夫·布洛伊爾閤著的《癔癥研究》三部分。《導論》和《弗洛伊德略傳》是中文版主編車文博研究弗洛伊德的精髓所在,可以幫助讀者更好地瞭解弗洛伊德和精神分析理論。《癔癥研究》最初於1895年在德國齣版,書中對癔癥的癥狀、病因做瞭詳細的分析和解說,開始提齣癔癥創傷理論,是其精神分析理論的奠基和正式起點的標誌。

作者簡介

  西格濛德·弗洛伊德(Sigmund Freud,1856~1939),奧地利著名的精神病學傢,精神分析學派的創始人,20世紀影響最大的思想傢之一。弗洛伊德作為深蘊心理學的開創者,他的潛意識心理學說、精神分析治療方法技術以及對人類心靈深層隱秘王國的揭示,不僅為心理學研究整個人類精神世界開闢瞭全新的領域,而且對西方當代文學藝術、宗教、倫理學、社會學、曆史學、民族學、哲學産生瞭深遠的影響。
  主編車文博,心理學傢、哲學傢,中國理論心理學的奠基人之一,推進心理學元理論的建構和“類心理學”的開拓;突破單一文化心理學知識史或學科史的研究,開創多元文化(東西方文化)心理學比較思想史學科的建構;開拓中國潛意識的哲學心理學研究,中國“給弗洛伊德‘平反’的人”,中國學術界公認的弗洛伊德研究權威。1952年北京師範大學研究生畢業。長期執教於吉林大學哲學社會學院哲學係、社會心理學係,任教授、科學技術哲學博士生導師。曾任中國心理學會第五、六屆副理事長、會士,獲中國心理學會終身成就奬。美國心理學會外籍會員。齣版著作、譯著70餘部,發錶論文200餘篇。

目錄

導 論
一、 弗洛伊德主義的實質和特點 003
二、 弗洛伊德主義生成的背景 010
三、 研究弗洛伊德主義的意義 011
四、弗洛伊德學說的主要內容 017
五、對經典弗洛伊德主義的評價 025
弗洛伊德略傳
一、傢庭教養 031
二、學習生活 042
三、波摺愛情 049
四、醫師生涯 057
五、執著探索 079
六、坎坷晚年 120
癔癥研究
按 語 124
英文版編者導言 125
一、關於《研究》的寫作曆史 125
二、精神分析研究的意義 130
三、兩位作者之間的分歧 134
第一版序言 142
第二版序言 144
第一章 論癔癥的心理機製:緒言 146
第二章 病例 038
病例一 安娜·O小姐(布洛伊爾) 160
病例二 埃米·馮·N夫人,(弗洛伊德) 182
病例三 露西·R小姐(弗洛伊德) 230
病例四 凱瑟琳娜 (弗洛伊德) 246
病例五 伊麗莎白·馮·R小姐 (弗洛伊德) 255
第三章 理 論(布洛伊爾) 172
一、所有癔癥現象都是意念性的嗎? 295
二、腦內緊張性興奮——情感 300
三、癔癥轉換 310
四、類催眠狀態 320
五、潛意識觀念和不能納入意識的觀念 327
六、先天素質——癔癥的發展 342

精彩書摘

  病例四 凱瑟琳娜 (弗洛伊德)
  在1891年的夏季度假中,我旅行去瞭鬍黑塔雷爾 ,這樣我可以暫時忘掉醫學,尤其是忘掉神經癥。我幾乎已成功地達到瞭目的。一天,當我避開大道,選一條稍偏離大道的路爬山,此山以其景色和管理很好的鳥類禁獵棚而聞名。在費力爬到山頂後,我感到精神振奮和輕鬆,深深地置身於沉思遙遠的未來中。我的思想變得迷茫起來,最初,當有人問我:“先生,你是醫生嗎?”在我耳邊響起時,我都沒有反應過來。但這確實是嚮我提問。這是個看上去較沉悶、約18歲的女孩,過去曾招待過我的用餐,而女房東曾把她叫做凱瑟琳娜。根據她的衣著和舉止來判斷,她不像個僕人,似乎毫無疑問是女房東的女兒或親戚。
  我反應過來後答道:“是的,我是醫生,你怎麼知道的?”
  “先生,你在來訪者簿子上簽瞭你的名字,我想如果你能花一點時間的話……事實是我的神經壞瞭,我去L看過醫生——關於我的神經問題,他給過我一些治療,但我沒有好。”
  因此,我在這裏再次遇到瞭神經癥——對這個強壯的、裝束好卻不愉快的女孩,再清楚不過的就是這麼迴事瞭。我有趣地發現在6000英尺以上的高度,神經癥以這樣一種方式活躍地呈現齣來。因此,我進而問她一些問題。下麵我敘述銘刻在我記憶中我們之間的談話,並且我沒有改變病人說的地方方言。
  “好,你感到有什麼不舒服?”
  “我感到透不過氣來,不總是這樣,但有時會這樣,所以我想我會窒息的。”
  乍一看,這似乎不像是個神經癥癥狀。但不久便在我麵前發生瞭,可能就描述的病情而言它隻意味著焦慮的一次發作:她因焦慮所引起的感覺徵群中,選擇瞭氣短這一癥狀,並對這一癥狀顯示瞭過分的緊張。
  “坐在這裏,當你‘透不過氣來’時是什麼樣的感覺?”
  “這種情況總是突然發生的。開始時像什麼東西壓在我的眼睛上。我的頭變得很沉,有可怕的嗡嗡聲,我感到頭暈以緻幾乎倒下。然後有某種東西壓在我的胸口,使我不能呼吸。”
  “你沒注意到你的喉嚨有什麼東西嗎?”
  “我的喉嚨擠在一塊,好像我要噎住一樣。”
  “你的頭部還發生瞭彆的什麼嗎?”
  “是的,有錘擊,足以敲開我的頭。”
  “當這事發生時,你一點兒也不感到恐懼嗎?”
  “我總想我要死瞭。總的來說我是勇敢的,自己到處走,進地窖和到山的各處爬。但在白天,當那件事發生後,我就不敢到任何地方去;我總在想某人會站在我背後,突然會一下子抓住我。”
  事實上,這是一次焦慮發作,有一種癔癥性的先兆 ,或更確切地說,這是一次癔癥發作,其內容是焦慮,總不至於還有些其他內容吧?
  “當你在發作時,你想到什麼嗎?是否總是同一件事?或你看到麵前有什麼東西嗎?”
  “是的,我總是看到一張可怕的臉以嚇人的樣子看著我,因此我感到恐懼。”
  這也許是能得到病情實質的最快途徑。
  “你認識那張臉嗎?我的意思是你是否在某個時候看到過這張臉?”
  “不認識。”
  “你知道你因為什麼而有這樣的發作嗎?”
  “不知道。”
  “你第一次是什麼時候發作的?”
  “兩年前,當我仍與我伯母住在另一個山上時(她過去在那裏經營鳥棚,18個月前遷居這裏),以後就一直齣現這樣的情況。”
  我會試圖做一個分析嗎?我不能冒險把催眠術遷移到這樣高的地方進行,但我也許可用簡單的談話方式進行。我應當作一次幸運的猜測。我經常足夠地發現,在女孩子身上焦慮是恐懼的結果,而這恐懼是因為當她們初次麵對性欲的情境,她們純潔的心理被懾住的緣故。
  因此我說:“如果你不知道,我將告訴你我是怎麼想你會有這樣的發作。在兩年前的那個時候,你必然看到或聽到過某些使你十分窘迫而又不願見到的事。”
  “天哪,是的!”她答道:“那是我看到我伯父和我堂妹弗蘭西斯卡。”
  “是關於那姑娘的什麼事,你能告訴我嗎?”
  “我認為你可以對醫生說任何事。”“好,在那時,你知道,我的伯父,即你已在這兒見到的我伯母的丈夫,在科格爾經營一個小旅館。現在他倆離婚瞭,他們分手是我的過錯,因為是我講齣伯父與弗蘭西斯卡的事。”
  “那你怎麼發現的呢?”
  “是這樣的,兩年前的一天,一些男士爬山要些吃的。我的伯母不在傢,而一直做飯的弗蘭西斯卡到處找不見。我的伯父也找不見,我們到處尋找,最後一個叫阿洛斯的男孩,即我的堂弟說:‘啊唷,弗蘭西斯卡肯定在我父親的房間裏!’我倆都笑瞭,但我們沒想到什麼壞事。然後我們到伯父的房間去,但發現門鎖著。對我來說這似乎很奇怪。這時阿洛斯說:‘在過道那兒有個窗,你可以從窗口看到房間裏麵。’我們走到過道處;但阿洛斯不願去窗前,並說他害怕。因此我就說:‘你真是個傻男孩,我去,我一點也不害怕。’我思想裏一點也沒想到什麼壞東西,我從窗口嚮裏望,房間較暗,我看到我的伯父和弗蘭西斯卡,他躺在她身上。”
  “是嗎?”
  “我馬上離開窗子,倚在牆邊,簡直透不過氣來——這幾乎像是發生在我頭上一樣。眼前一片空白,我的眼瞼緊靠在一起,頭腦像被人敲打似的嗡嗡作響!”
  “你是否在當天告訴你的伯母瞭?”
  “哦,沒有,我什麼也沒說。”
  “然而當你發現他們在一起時,你為什麼這樣害怕?你懂得什麼意思嗎?你知道會發生什麼嗎?”
  “哦,不,那時我什麼也不懂,我隻有16歲,我不知道害怕什麼。”
  “凱瑟琳娜小姐,如果你現在能記得當時在你身上所發生的情形,即當時你第一次發作時在想什麼,這對你會有幫助。”
  “是的,如果我能這樣。但我很害怕,所以我忘瞭每件事。”
  (轉到《緒言》中的術語,這意味著:“情感本身産生瞭一種催眠狀態,然後在這時的錶現為切斷瞭與自我意識之間的聯想性聯係。”)
  “告訴我,小姐,是否你在氣短時總是見到的那人頭是弗蘭西斯卡的頭,像那時你見到的一樣,是嗎?”
  “哦,不,她看上去沒那麼可怕,而那是一個男人的頭。”
  “或許是你伯父的頭?”
  “我沒有看清他的臉是那樣的,因房間太暗,為什麼那時他會有這麼可怕的臉呢?”
  “很對。”
  (思路似乎突然中斷瞭,也許有些她故事中其他的事浮現齣來。)
  “然後發生瞭什麼?”
  “哦,他倆必然聽到鬧聲,因為他們不久便齣來瞭。我整天感覺很不好。我一直在想著這件事。然而兩天後,正好是星期天,有許多事情要做,我工作瞭一整天。在星期一早晨,我又感到頭暈,我病瞭,躺在床上,不舒服瞭三天。”
  我(布洛伊爾和我)經常把癔癥的復閤癥狀與象形文字做比較,在經過少數兩種語言文字的使用後,我們發現其癥狀就明白易懂瞭。因為字母作嘔意即憎惡,因此我說:“如果三天後你作嘔,我相信這就意味著在你嚮房間裏看時,你感到憎惡。”
  “是的,我確實感到憎惡,”她思索著說,“但我憎惡什麼呢?”
  “也許你看到某些裸體的事情?他們那時處於什麼樣的狀況?”
  “因為太暗而看不到任何東西;另外,他倆都穿著衣服,哦,要是我知道是什麼令我憎惡就好瞭!”
  我也沒瞭主意。但我告訴她繼續說下去,請她告訴我發生在她身上的事。我滿懷信心地期待著,她能確切地想到我需要用來解釋病情的材料。
  她繼續描述她最後怎麼告訴伯母關於她的發現。而她伯母發現她有變化,並且懷疑她隱瞞瞭某些秘密。接著就發生瞭伯父和伯母之間很不愉快的事,在這過程中,孩子們聽到許多事情,使他們在許多方麵開闊瞭視野。其實對他們來說,不聽到則更好。最後她伯母決定和孩子、侄女搬到現在的小旅館裏,留下她伯父一個人和弗蘭西斯卡,那時弗蘭西斯卡已懷孕瞭。然而,在這以後,使我驚奇的是她中斷瞭貫穿的思緒,開始對我講另外兩件較早的事情,比這創傷早兩三年。第一件事也是這個伯父對她本人有性進攻,那時她僅僅14歲。她敘述她曾經如何與伯父一起在鼕天到一個山榖去,在那裏的一個小旅店待瞭一晚。他伯父在酒吧喝酒、玩撲剋牌,而她感到睏倦,早早去樓上的套房睡覺,當伯父迴到房裏時,她還沒有完全睡著。後來她睡著瞭,突然在床上“感覺到他的身體”而醒來。她跳瞭起來,對他抗議道:“伯父,你想乾什麼?為什麼你不待在自己的床上?”他試圖安慰她:“繼續睡吧,你這傻姑娘,彆作聲,你不知道這有多好。”“我不喜歡你的‘好’事,你甚至不讓人安靜地睡覺。”她仍站在門邊,準備叫齣聲來以示抗議,直到最後他讓步,去他的床睡覺。然後她迴到自己的床上,一覺睡到早晨。從她所說的自我防禦方式中,她似乎沒有清楚地認識到這是一次性攻擊。當我問她是否知道他想要對她乾什麼時,她答道:“當時不知道。”她是後來纔知道的,她說她因為不喜歡在睡覺時被打擾纔抵抗的,“因為這不好。”
  我有責任詳細敘述此事,因為這對以後理解每件事都有非常重要的作用。——她繼續告訴我以後日子裏的其他一些經曆:她如何再次在小旅館裏當他完全喝醉後防禦他,以及類似的事情。在迴答是否因這些事件,她感到有點像以後她喘不過氣來時,她肯定地答道每次她感到眼睛和胸部有重壓,但不像發現那件事時的強度那樣大。
  在她完成這一記憶的敘述後,立即開始告訴我第二件事,這是關於她注意到伯父和弗蘭西斯卡之間的某些事。有一次全傢穿著衣服在馬廄草料閣樓過夜,她突然因吵鬧聲而醒來;她想她已注意到躺在她和弗蘭西斯卡中間的伯父而轉過身去,而弗蘭西斯卡剛躺下來。另一次,他們在N村的一個小旅館裏住下,她和伯父住在一個房間,弗蘭西斯卡住在隔壁。她突然在晚上醒來,看到門邊有一高大的白色身影,在搖曳的燭光中,她說:“上帝,是你嗎?伯父!你在門邊做什麼?”“彆作聲,我隻是在找東西。”“但是齣屋得走另一個門。”“我隻不過犯瞭一個錯誤”……
  我問她那時是否有懷疑,“不,我沒想到什麼,我隻是發覺瞭此事,但沒想到更多的事。”當我問她是否也被這事所驚嚇時,她迴答說可能是的,但不十分肯定。
  當這兩件記憶中的事說完後,她停止說話。像是變瞭一個人。她那緊綳著、不高興的臉變得活躍起來,她的雙眼明亮,顯得快活和興奮起來。同時,對我來說,也清楚地理解瞭她的病情。她告訴我的後麵一部分內容顯然是漫無目的的,是稱贊性的解釋她所發現的事件中自己的行為錶現。她記得在那時有過這樣兩次經曆,但不理解,而且從這經曆中沒有得齣什麼推論。當她看到倆人性交的場麵時,她立即把新的印象和過去的兩種記憶聯係起來,她開始理解他們,同時避開他們。接著就有一個短暫的即將産生結果的時期,即“潛伏期”。在轉換的癥狀齣現後,嘔吐就代替瞭道德和生理上的憎惡。這個謎就解開瞭。使她的作嘔不是看到倆人而是看到該情景時激起的曾發生在自己身上的記憶。而且,使這些事件真相大白的,隻能就是那晚在她身上圖謀不軌的記憶——當時她“感覺到瞭伯父的身體”。
  因此,當她已說完自己的錶白後,我對她說:“現在我知道當你嚮房裏望的時候在想什麼。你想:‘此時他對她所做的正是那晚或其他時候要對我做的。’那就是你感到憎惡之處,因為你記得當你在晚上醒來時,感覺到瞭他的身體。”
  “可能是這樣,”她迴答,“那就是我憎惡之處,也是我所想的事。”
  “再告訴我一件事。你現在已是個長大的女孩子,知道所有的事……”
  “是的,現在我是這樣。”
  “就告訴我一件事,那晚你感覺到他身體的什麼部位?”
  她沒有給我明確的迴答,而是很窘迫地微笑著,好像她已被查明真相,有責任承認彆人已摸清瞭的基本情況一樣——無話可說。我可以想象她後來纔懂得去解釋的觸覺感。她的麵部錶情似乎對我說她認為我的推測是對的。但我不能夠再深入一層。不管怎麼說,我感謝她,因為對我來說,與她談話比起我所在的城市中那些過於拘謹的女士們要容易得多。她們常把平常的事當成令人害羞的事。
  因此,這個病例已經很清楚瞭,但稍停一下!在她發作期間和發生恐懼時,頭腦中反復齣現的是什麼樣的幻覺?緻使其齣現的是什麼緣故?我繼續問她這些問題,通過我們的談話,好像她的知識也開闊起來,她迅速地迴答:“是的,我現在知道瞭,頭是伯父的頭,我現在認識瞭,但不是從那次認識的。後來,當所有的爭論爆發時,我的伯父無緣無故對我發怒。他一直說這完全是我的錯:如果我不饒舌,他就不可能離婚。他一直威脅說他可能要對我采取行動;如果他在遠處看到我,他的臉便會因發怒而變得扭麯起來,而且也會舉起手做齣嚮我襲擊的樣子。我總是逃避他,總是感到驚嚇,怕他在我一不防備的情況下被他抓住。現在我總是見到的臉就是他發怒時的臉。”
  這個信息提醒我,她的第一個癔癥癥狀,即嘔吐已消失;而焦慮性的發作仍存在,並獲得瞭新的內容。因此,我們要處理的是一個癔癥患者相當範圍的發泄問題。實際上,在産生瞭這樣的發泄以後不久她就報告瞭發現伯父的事。
  “你告訴伯母關於他對你性進攻的其他事嗎?”
  “是的,但不是立刻告訴的,而是在後來,當已經談到離婚時,我伯母說:‘我們保留這件事情不說,如果他在法庭找麻煩,我們也要說起的。’”
  我能很好地理解這確實是最後的時期瞭——當時這所房子裏存在愈來愈多不安寜的場麵,而且當時伯母對她的情況已不感興趣,伯母的全部精神都投入到爭吵上——可能就是這個時期積纍和保存下來的事情使之成為記憶象徵的殘餘(幻覺到的臉)。
  我希望這個在這樣早的年齡,性敏感性就受到傷害的女孩從我們的交談中有所受益,以後我再也沒有見到她。
  討論——如果有人斷言,這個病例是一個無須多加分析、通過猜測就能解決的病例,那麼,我無言以對。確實,病人同意我在她敘述事情中的插話可能是正確的,但她沒有認識以往所經曆的事,我相信在施行催眠術後會産生這樣的作用,假設我的猜測是正確的,這裏我根據病例3的提示,試圖把這個病例歸為一種獲得性癔癥的圖式。因此,似乎有理由比較一下這兩個有性欲經曆的病例——它們都有“創傷性的”瞬間和認識一對“輔助的”瞬間的場麵。事實上兩者有相似性,在前者的經曆中,産生的一個意識成分被排除在自我的思維活動之外,但保存下來,而後者的一個新的印象強製性地産生瞭單獨癥狀群和自我之間的一種聯想性聯係。從另一方麵來說,不能忽視兩者的不同。病例3的單獨病因不是一種作用於自我的意誌行動,而是無視自我的作用,不能應付性欲方麵的一些經曆。叫凱瑟琳娜的病人就是典型的病例。在對一個癔癥病人的性創傷的每一次分析中,我們得到這樣的印象,即在性欲前期,對兒童不産生作用,而是在以後發生創傷的作用,這顯然是由於記憶的緣故,這時該女孩或已婚的女士已獲得對性生活的理解。 精神癥群的分離可以說是青少年發育中的正常過程,很易明白的是他們後來接受的東西進入自我中,常常為心理障礙提供機會。另外在這一點上,我願意進一步錶明自己的一個疑問,即一個齣於無知的意識分裂是否與齣自有意拒絕的意識分裂是完全不同的,是否青少年比人們所設想的或比他們自己所認為的更不具備性欲方麵的知識。
  這個病例心理機製上的進一步區彆是發覺瞭一個事實我們稱為“輔助的”,也值得把此稱為“創傷性的”。它有效地說明瞭其具有的含義,而不隻是迴想起以前創傷性的經曆。它結閤瞭“輔助的”和“創傷性”瞬間的特徵。然而似乎沒有理由,為什麼這種一緻性卻導緻我們放棄概念的分歧,而是在另一些病例中也和分歧有關。順便說一下,凱瑟琳娜病例的另一奇怪處,是我們長期來所熟悉的轉換,這是癔癥現象的産物,它並不是在創傷後立即發生的,而在潛伏一段時間之後纔發生的。沙可傾嚮於把這個間歇期描述為“心理上産生後果的時期[精心製作]。”
  凱瑟琳娜在發作時的焦慮是一種癔癥性的焦慮,也就是說,這是聯係到每次性欲創傷後所齣現的焦慮的再生,我不準備評論我在大量病例中發現的經常存在的事實——即隻不過對性關係方麵的猜疑便引起處女們的焦慮情感。
  ……

前言/序言


第一捲:心智之 labyrinths(迷宮)—— 開啓弗洛伊德思想的基石 本書,作為“弗洛伊德文集”係列的第一捲,並非僅僅是一部學術著作的簡單收錄,而是對人類心靈深處一次前所未有的、深刻而大膽的探索。我們在此呈現的,是西格濛德·弗洛伊德早期思想的精粹,是他構建宏偉精神分析學說時奠定的關鍵基石。聚焦於“癔癥研究”,這本書如同一把精密的解剖刀,深入剖析瞭在那個時代仍被籠罩在神秘與睏惑之下的癔癥現象,並由此觸及瞭更廣泛的人類心理機製。 在那個科學與理性主義高歌猛進的時代,癔癥的齣現,往往被簡單地歸結為神經係統的異常,或是道德上的缺陷。然而,弗洛伊德以其非凡的洞察力,毅然打破瞭這種膚淺的解釋。他觀察到,那些遭受癔癥睏擾的患者,其身體癥狀——例如癱瘓、失明、失語,甚至是各種奇特的身體不適——並非源於生理病變,而是與他們深埋於心底的、被壓抑的心理衝突和創傷有著韆絲萬縷的聯係。他大膽地提齣,這些被意識層麵遺忘或拒絕承認的痛苦記憶,卻在無意識中占據著主導地位,並以一種象徵性的、扭麯的方式,在身體上顯現齣來。 本書的核心,是對“壓抑”這一概念的深入闡述。弗洛伊德認為,當個體的某些思想、衝動或記憶,由於與社會規範、道德倫理或個人良知發生劇烈衝突,無法被意識所接納時,便會被強大的心理機製推入無意識的深淵。然而,壓抑並非徹底的遺忘,這些被壓抑的內容並未因此消失,反而變得更加活躍,並試圖以各種隱秘的方式重返意識。癔癥,便成瞭這些“歸來的壓抑物”最令人震驚的錶達形式之一。那些看似無法解釋的癥狀,實際上是內心衝突的替代性滿足,是無法言說的痛苦的一種象徵性語言。 弗洛伊德在本書中,詳細描述瞭他通過與患者的深入交談、觀察以及他逐漸發展起來的“自由聯想”等方法,如何一步步揭示隱藏在癔癥癥狀背後的真相。他帶領讀者一同走進那些被痛苦記憶籠罩的病患的內心世界,體驗他們是如何在無意識的驅使下,重復著過去的創傷,並因此陷入無法自拔的痛苦之中。他對於“移情”現象的早期觀察,也在此書中初現端倪。他發現,患者在治療過程中,會不自覺地將過去與重要人物(尤其是童年時期的父母)之間的情感關係,投射到治療師身上。這種移情,既是治療的阻礙,也是理解患者內心世界的一把鑰匙。 “癔癥研究”並非僅僅局限於臨床病例的記錄,它更是一次對人類心靈結構的理論性思考。弗洛伊德通過對癔癥患者的細緻入微的分析,開始勾勒齣他對於人類心智基本運作模式的初步理解。他提齣瞭“心理動力學”的視角,強調瞭內在的心理能量、衝突以及無意識過程在塑造人類行為、情感和癥狀中的核心作用。他指齣,人類的行為並非總是由理性的決策所驅動,更往往受到那些隱藏在意識之下的、強大的無意識力量的擺布。 本書的語言,雖然是十九世紀末二十世紀初的學術錶達,但其思想的鋒芒卻至今不減。弗洛伊德在字裏行間流露齣一種不畏權威、勇於挑戰傳統觀念的獨立精神。他以一種近乎偵探般的嚴謹,但又帶著深刻的人文關懷,去探究人類最隱秘的角落。他並不迴避那些令人不適的、甚至令人震驚的發現,例如童年經曆對成年人格形成的決定性影響,以及潛藏在每個人內心深處的、復雜的性與攻擊性衝動。 閱讀此書,讀者將不僅僅是瞭解到一種關於“癔癥”的理論,更是被邀請進入一場關於“人性”的深刻對話。弗洛伊德的洞見,迫使我們反思自己理解人類行為的局限性,挑戰我們對“正常”與“異常”的固有認知。他揭示瞭,在看似有序的生活錶象之下,潛藏著何等波濤洶湧的內心世界。他所開啓的對無意識的探索,如同一扇門,將我們引嚮一個更廣闊、更復雜、也更令人著迷的人類心理學領域。 “弗洛伊德文集捲1:癔癥研究”,是每一個希望深入理解人類心靈奧秘、探索自身內在世界的讀者不容錯過的起點。它以其開創性的理論、深刻的洞察和不朽的思想光輝,為我們打開瞭通往精神分析學殿堂的大門,也為我們理解自身和他人,提供瞭前所未有的視角和工具。這本書,不僅是對過往醫學史和心理學史的貢獻,更是對未來人類自我認識的啓迪。它所揭示的關於壓抑、無意識、創傷以及它們如何在身體與心靈中交織的深刻理解,至今仍是理解人類經驗不可或缺的基石。 在翻閱本書的過程中,你或許會感到一絲不安,因為弗洛伊德毫不留情地揭示瞭人類心靈中那些我們不願麵對的陰影。但正是這種直麵,纔可能帶來真正的理解與療愈。他所提齣的關於癔癥的解釋,是人類曆史上第一次將這些神秘的癥狀,從純粹的生理學或道德譴責中解放齣來,賦予瞭它們深刻的心理意義。這種視角上的轉變,不僅改變瞭當時對精神疾病的治療方式,更深遠地影響瞭後世的心理學、文學、藝術乃至於哲學的發展。 本書中的案例分析,盡管年代久遠,但其背後所揭示的人性模式和心理衝突,在很大程度上依然能夠引起讀者的共鳴。那些隱藏在癥狀背後的渴望、恐懼、內疚和創傷,是人類普遍經驗的一部分。通過這些細緻的描述,我們得以窺見弗洛伊德如何運用當時最先進的臨床觀察方法,如同一個敏銳的偵探,從零散的綫索中抽絲剝繭,還原齣被壓抑的真相。 “癔癥研究”之所以成為弗洛伊德思想體係中至關重要的一環,在於它為他後續的理論發展,如對夢的解析、俄狄浦斯情結的提齣,乃至對人格結構的劃分,都奠定瞭堅實的基礎。正是通過對癔癥患者的研究,弗洛伊德逐漸認識到,童年早期經曆,尤其是與父母之間的關係,對於個體成年後的人格形成和心理健康具有決定性的影響。那些在兒童時期未能得到妥善處理的衝突和創傷,很可能以一種潛伏的方式,在成年後以心理癥狀的形式爆發齣來。 本書的價值,並不僅僅在於它所闡述的理論本身,更在於它所倡導的研究方法和思維方式。弗洛伊德打破瞭當時科學研究的範式,將對人類主觀經驗的深入探究,提升到瞭與客觀科學研究同等重要的地位。他鼓勵我們去傾聽內心的聲音,去探索那些被忽略的細節,去理解那些難以言說的情感。 總而言之,“弗洛伊德文集捲1:癔癥研究”是一部具有劃時代意義的著作。它以其前瞻性的思想、深刻的洞察和不懈的探索精神,開啓瞭人類對自身內心世界認識的新紀元。它不僅僅是一本關於癔癥的書,更是一部關於人性、關於痛苦、關於隱藏在我們每個人內心深處的、未被言說的秘密的深刻剖析。它邀請讀者踏上一段發現自我的旅程,一段理解人類復雜性的旅程。

用戶評價

評分

這本厚厚的書捲,光是掂在手裏就感受到一股沉甸甸的曆史分量。我總覺得,要想真正理解現代心理學的脈絡,繞不開對那些早期奠基者的追溯。這本書裏收錄的那些文字,像是從塵封的檔案裏被小心翼翼地抽齣來,帶著十九世紀末維也納特有的那種晦澀、嚴謹,又帶著一絲對未知事物充滿探索欲的興奮。它不像現在那些流暢、易讀的科普讀物,讀起來需要一種近乎考古的耐心。每一個長句,每一個引用的案例,都像是用一把鋒利的手術刀在剖析人類心智最幽深的那片迷宮的入口。我特彆留意瞭那些關於“心靈創傷如何固化為軀體癥狀”的論述,那種將潛意識活動具象化的努力,在當時簡直是石破天驚。雖然有些理論在今天看來可能已經過時或被修正,但那種試圖用理性框架去捕捉非理性現象的雄心壯誌,卻是真正令人動容的。它讓我意識到,我們今天所習以為常的許多心理學概念,其源頭是多麼的掙紮與麯摺。這本書更像是一份宣言,宣告瞭精神世界也需要被係統地、科學地審視。

評分

這是一部需要反復咀嚼纔能品齣其滋味的著作。它的語言是那個時代特有的冗長和精細,每一個論斷後麵都緊跟著一長串的腳注和引證,似乎生怕自己的觀點不夠堅實。我印象最深的是它對“記憶”和“被壓抑的欲望”之間關係的論述,它清晰地勾勒齣一條從早期創傷到成年神經癥的因果鏈條。雖然現在的許多觀點傾嚮於更注重神經生物學基礎,但這本書提供的那種“自傳式”的解釋,即我們是如何通過主動或被動的遺忘來構建自我認知的,依然具有強大的說服力。它像一把鑰匙,打開瞭一個盒子,裏麵裝滿瞭我們不願正視的童年陰影和未竟的幻想。閱讀此書,不僅僅是瞭解一個理論,更是被邀請進行一場對自身內在世界的誠實審視。盡管閱讀過程偶有乏味,但最終獲得的洞察力,絕對值得付齣這份專注與耐心。

評分

說實話,閱讀這本書的過程,與其說是吸收知識,不如說是一種智力上的攀登。它的行文結構,尤其是在早期章節中,那種層層遞進、不斷自我論證的論證方式,要求讀者保持高度的專注力。我發現自己不得不時常停下來,重新迴顧前文,纔能跟上作者那如同迷宮般復雜的思想路徑。這本書的價值,我認為很大程度上體現在它提供瞭一個看待“病態”的全新視角——它將身體的疾病,不再僅僅視為生理機能的衰退,而是看作一種精神衝突的象徵性錶達。那種將“心”與“身”緊密聯係起來,並賦予心靈事件以物理現實意義的嘗試,是極具革命性的。雖然有些關於能量轉化和潛意識運作的比喻,在今天聽來略顯神秘主義色彩,但你不得不承認,在那個時代,它為那些無法解釋的神經衰弱找到瞭一個強有力的解釋框架。它迫使我們承認,我們的大腦和思想,遠比我們想象的要復雜和矛盾。

評分

翻開這冊書,我的第一印象是那種撲麵而來的學術氣息,仿佛置身於一間老式的大學階梯教室裏,教授正用略帶德奧口音的腔調,慢條斯理地闡述著他觀察到的那些光怪陸離的病人案例。這本書的敘述風格極度依賴於詳盡的病史記錄和近乎偏執的細節描摹。它不是在講故事,而是在構建一個嚴密的邏輯體係,試圖用一套新的語言來描述那些無法言說的痛苦。那些對“性壓抑”和“童年經曆”的反復強調,初讀時會讓人感到震撼,甚至有些不適,因為它赤裸裸地揭示瞭文明錶象下隱藏的原始衝動。但讀著讀著,你會發現這種直白背後的嚴肅性,它不是為瞭嘩眾取寵,而是真的在追問,究竟是什麼在無形中塑造瞭我們的行為模式。對於那些對精神分析抱持懷疑態度的讀者來說,這本書或許是最好的“現場證據”,因為它用一種近乎臨床報告的方式,展示瞭這些理論是如何從零散的觀察中生長齣來的。

評分

這本書給我的感覺,就像是在看一部早期的默片,畫麵有些粗糲,但每一個手勢、每一個特寫都充滿瞭象徵意義。我尤其欣賞作者在描述那些病患——那些被社會視為“古怪”或“瘋癲”的人——時所展現齣的剋製而深刻的共情。他沒有將他們簡單地歸類為“神經錯亂”,而是傾盡全力去理解他們癥狀背後的“意義”。這種“意義的追尋”,是這本書的核心驅動力。它不像後來的心理學流派那樣專注於量錶和數據,而是沉浸在對一個個獨特個體生命故事的深度挖掘之中。閱讀時,我常常會腦補齣那些場景:昏暗的沙龍,來訪者低語著,而這位思想傢則在筆記本上飛快地記錄下隻言片語,試圖從中解碼齣全人類共同的秘密。這種對個體痛苦的重視,以及將其提升到哲學高度的努力,讓這本書超越瞭單純的醫學文獻,成為瞭一部關於人類經驗的早期探險地圖。

評分

不錯,建議購買

評分

不錯不錯不錯

評分

好書,這本看完,基本上把弗洛伊德的書籍跑瞭一遍。

評分

嗯,感覺很不錯,希望我的考研之路會有你的幫忙

評分

其實作者本人的著作隻中書中後半部分體現瞭,前半部分是編者湊的數。

評分

書不錯,作者備注也不錯!

評分

畢業後,弗洛伊德在布呂剋的實驗室工作瞭一年。1882年6月和瑪莎·伯奈斯訂婚。在布呂剋的建議下,離開生理實驗室。1882年7月進入維也納綜閤醫院工作,先任外科醫生,後任內科實習醫生。1883年5月轉到精神病治療所任副醫師。1885年春天,弗洛伊德被任命為維也納大學醫學院神經病理學講師。1885年8月,在布呂剋教授推薦下獲得一筆為數可觀的留學奬學金,前往巴黎薩彼裏埃醫院(Salpêtrière)跟沙可學習。1886年2月他返迴維也納。1886年春,由於經濟原因,他開始以神經病醫師的身份私人開業行醫。9月,弗洛伊德和未婚妻結婚。婚後他們育有三男三女。

評分

還可以價格也比較劃算。

評分

不錯不錯。。。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有