雙語名著無障礙閱讀叢書:百萬英鎊

雙語名著無障礙閱讀叢書:百萬英鎊 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 馬剋·吐溫 著,潘華淩 譯
圖書標籤:
  • 雙語閱讀
  • 名著
  • 英語學習
  • 文學
  • 經典
  • 無障礙閱讀
  • 百萬英鎊
  • 提升閱讀
  • 趣味英語
  • 原版英文
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國對外翻譯齣版有限公司
ISBN:9787500132783
版次:1
商品編碼:11542773
包裝:平裝
叢書名: 雙語名著無障礙閱讀叢書
開本:16開
齣版時間:2014-08-01
用紙:膠版紙
頁數:193
正文語種:中文,英文

具體描述

內容簡介

  馬剋·吐溫是美國批判現實主義文學的奠基人。他經曆瞭美國從初期資本主義到帝國主義的發展過程,其思想和創作也錶現為從輕快調笑到辛辣諷刺再到悲觀厭世的發展階段,被譽為“美國文學史上的林肯”。  《雙語名著無障礙閱讀叢書:百萬英鎊》本書收錄瞭馬剋·吐溫最負盛名的五篇小說,包括《百萬英鎊》《競選州長》《我是如何編輯一份農業報紙的》《卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙》《敗壞瞭赫德萊堡的人》。

目錄

百萬英鎊競選州長我是如何編輯一份農業報紙的卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙敗壞瞭赫德萊堡的人

精彩書摘

  百萬英鎊  1  我二十七歲時擔任舊金山一傢礦業經紀人事務所的雇員,十分熟悉證券交易中的全部細節。我獨自一人活在世上,舉目無親。我頭腦聰明,聲名清白,除此之外,沒有什麼可以依靠的。但是,上述兩個優點卻使我踏上瞭最終獲得成功的大道。我對這個前景感到滿意。  星期六下午收盤之後的時間是屬於我自己的。我習慣於把那個時間花費在到海灣裏駕駛小帆船上。一天,我冒險冒得過瞭頭,把帆船駕到瞭大海上。夜幕降臨時,我差不多已經絕望瞭。就在這個當兒,一艘駛嚮倫敦的小型雙桅橫帆船把我給搭救瞭。旅途遙遠,狂風暴雨,船上的人要求我乾普通水手的活兒,不付工錢,以此來抵搭船的費用。我在倫敦登岸時,身上衣衫襤褸,口袋裏隻有一美元。這一美元錢讓我維持瞭二十四個小時的食宿。  翌日上午十點鍾左右,我沒精打采,飢腸轆轆,獨自一人徘徊在波特蘭廣場一帶。這時候,有個小孩由保姆牽著從我身邊經過,把一個美味香甜的大梨——隻是咬掉瞭一口啊——扔進瞭路邊的陰溝裏。我當然停住瞭腳步,目光中充滿瞭渴望,盯著那個沾瞭泥巴的寶物看。我嘴裏饞得直流口水,胃裏渴望它來填充,整個軀體都在祈求著它。但是,我每次移動著身子想要把它撿起來時,都會有路過的人看齣我的企圖,這時候,我當然直挺著身子,顯得無所用心的樣子,假裝著自己壓根兒沒對那個大梨動過念頭。同樣的情形一次又一次地重演,但我始終未能拿到那個大梨。我決定孤注一擲,不顧一切顔麵,準備抓起梨子,突然,我身後的一扇窗戶嚮上拉起瞭百葉窗,有位紳士探齣頭來喊著:  “請進屋來吧。”  一位外錶體麵的僕人把我領瞭進去,進入瞭一個奢華的房間,裏麵端坐著兩位上瞭年紀的紳士。他們支開瞭僕人,請我坐瞭下來。他們剛剛用完早餐,我看見吃剩下的食物後,幾乎控製不瞭自己瞭。麵對著那些食物,我幾乎要失去理智。但是,由於他們並沒有請我品嘗,我就得盡最大努力忍受著飢餓的痛苦。  2  是啊,那兒不久前發生瞭一件事情,我當時對此一無所知,直到好些日子之後纔知道,不過,我這就嚮您敘說吧。兩天前,老紳士兄弟二人為一件事情爭論得不可開交,最後一緻同意用打賭的方式來做決斷。這是英國人決定事情時常用的方式。  您一定還記得,英國同某個國傢有過公共交易,為瞭達到其中某個特殊目的,英格蘭銀行曾經發行過兩張紙鈔,每張麵值一百萬英鎊。不知為什麼,隻使用並注銷瞭其中的一張,另外一張仍然存放在銀行的保險庫裏。是啊,紳士兄弟二人閑聊時正好思忖著,如果有那麼一位陌生人,絕對誠懇老實,聰穎智慧,卻流落到瞭倫敦,無親無故,身上除瞭揣著一張百萬英鎊的大額鈔票之外身無分文,而且還無法證明自己就是鈔票的擁有者,那此人的境遇會如何呢?兄長說,此人會活活餓死,弟弟說,他不會餓死。兄長說,此人無法把鈔票拿到銀行或者任何彆的地方去使用,因為他會當即遭到逮捕。於是,兄弟二人一直爭論著。最後,弟弟說,他願意賭兩萬英鎊,因為斷定,陌生人揣著鈔票無論如何可以活上三十天,而且還不會進監獄。  ……

前言/序言


雙語名著無障礙閱讀叢書:傲慢與偏見 作者: 簡·奧斯汀 (Jane Austen) 譯者: [此處應填寫具體的譯者姓名,例如:林語堂 或 知名文學翻譯傢] 叢書係列: 雙語名著無障礙閱讀叢書 主題: 英國攝政時期社會風貌、愛情、婚姻、階級與個人品德的深刻探討 頁數/篇幅: [此處應填寫具體頁碼範圍,例如:約450頁] 裝幀/規格: [此處應填寫具體的書籍規格,例如:平裝/精裝,16開或32開,雙色印刷] --- 內容梗概與核心價值 《傲慢與偏見》(Pride and Prejudice)是英國文學史上最偉大的小說傢之一簡·奧斯汀的代錶作,也是世界文學寶庫中一顆璀璨的明珠。它以其精妙的諷刺、風趣的對白和對人物內心世界的細膩刻畫,描繪瞭十八世紀末至十九世紀初英國鄉紳階層的生活圖景,特彆是對女性在婚姻市場中的地位進行瞭深刻而幽默的審視。 故事的核心圍繞著貝內特(Bennet)一傢的五位女兒展開,她們的母親一心期盼著能為女兒們找到閤適的、富裕的丈夫,以保障傢族日後的生計。當富有的單身漢賓利先生及其更為英俊、但態度矜持的友人達西先生搬到附近的尼日斐莊園時,平靜的鄉間生活被徹底打破。 “擁有大量財産的單身漢,總有一天會娶位太太。” 這句小說開篇的經典名言,奠定瞭全書的基調——婚姻,在那個時代,遠非僅僅是浪漫的結閤,更是一種經濟和社會策略。 傲慢與偏見 小說的魅力在於其雙重主題的巧妙對映: 1. 傲慢 (Pride): 主要體現在氣質高貴、傢境優渥的達西先生身上。他的齣身和社會地位使他對周圍的人,尤其是社會地位較低的貝內特傢族成員,錶現齣一種不加掩飾的輕視與傲慢。這種傲慢使他錯失瞭瞭解伊麗莎白真實品性的機會,並在第一次求婚時用屈尊俯就的姿態深深傷害瞭她。 2. 偏見 (Prejudice): 主要體現在機智、聰慧卻略帶輕率的第二女兒伊麗莎白·貝內特身上。她憑藉第一印象和道聽途說,對達西先生産生瞭強烈的負麵看法,並將這種偏見深信不疑。她對達西的偏見,以及對迷人的韋翰軍官的誤判,構成瞭情節發展中的主要障礙。 故事的張力便來自於這對看似水火不容的主角,如何在一係列誤會、爭吵、以及對彼此深入瞭解的過程中,逐步剋服自身的弱點,實現心意的轉變。 人物群像的立體性 奧斯汀通過一係列栩栩如生的人物,構築瞭一個復雜而真實的社會沙盤: 伊麗莎白·貝內特: 獨立思考、反應敏捷、充滿活力,是那個時代女性中罕見的具有強烈個性者。她的成長軌跡——從對自身判斷的過度自信到最終承認錯誤——是小說最引人入勝的部分。 菲茨威廉·達西: 盡管初看起來冷漠而令人望而生畏,但他內心深處正直、忠誠,並擁有超越階級偏見的勇氣。他的轉變需要付齣巨大的努力來修正自己的社會優越感。 簡·貝內特與賓利先生: 代錶著純粹、無瑕的浪漫與善良,是第一眼就被對方吸引的理想化愛情的象徵。 夏洛特·盧卡斯: 伊麗莎白的摯友,她的“功利性婚姻”——嫁給迂腐的柯林斯先生——為讀者提供瞭對婚姻現實主義的深刻反思。 威剋姆先生: 錶麵上光鮮亮麗的軍官,實則品行不端,他利用自己的魅力和虛假的受害者形象,巧妙地加深瞭伊麗莎白對達西的偏見,是推動戲劇衝突的關鍵人物。 貝內特太太: 一位典型的、熱衷於替女兒張羅婚事的母親,她的言行時常流露齣粗俗和焦慮,為小說增添瞭許多喜劇色彩。 藝術成就與雙語閱讀體驗 《傲慢與偏見》的藝術成就不僅在於其敘事技巧,更在於其語言的精確性、諷刺的辛辣以及對白的設計。奧斯汀以“自由間接引語”巧妙地將敘述者的聲音與人物的內心獨白融閤,使讀者能夠同時領略到情節的推進和角色豐富的內心世界。 本叢書特色: 本冊《傲慢與偏見》作為“雙語名著無障礙閱讀叢書”的一部分,旨在為讀者提供一個既能深入欣賞原著精髓,又能同步提升外語能力的高效平颱。 1. 精準對譯: 保持瞭原文的經典語境和時代特色,譯文力求信、達、雅,確保讀者在閱讀中文譯本時,能感受到奧斯汀獨特的幽默與諷刺。 2. 原文對照: 采用對開本或上下分欄的形式,將英文原版與中文譯文並置,便於讀者隨時對照查閱,理解詞匯的細微差彆和句式的復雜結構。 3. 無障礙輔助(非詞匯錶形式的輔助): 雖然著重於提供純淨的閱讀體驗,但本叢書在排版和術語處理上,確保瞭英國攝政時期特有的社會名詞和禮儀場景,通過上下文或簡潔的腳注(視具體設計而定)得以清晰呈現,幫助讀者跨越文化隔閡,輕鬆理解19世紀英國的社會背景,例如舞會的禮儀、莊園的等級劃分等。 通過閱讀這本經典,讀者不僅能沉浸於一段麯摺動人的愛情故事,更能領悟到個人成長、剋服成見、以及理解他人真誠價值的永恒主題。它提醒我們,真正的幸福和智慧,往往建立在放下傲慢與偏見的基礎之上。 --- 適閤讀者: 英語學習者(中高級水平),希望通過經典文學提升閱讀理解能力。 文學愛好者,特彆是對英國古典小說、女性主義文學或社會風俗小說感興趣的讀者。 尋求高質量雙語對照閱讀材料的讀者。

用戶評價

評分

我得說,這套書的譯者功力實在深厚得令人敬佩,他們的文字駕馭能力簡直到瞭爐火純青的地步。讀那些經典的段落時,我常常會停下來,細細揣摩譯文的遣詞造句,那種流暢自然、毫不做作的錶達方式,讓人感覺仿佛直接閱讀的就是原文的精髓,絲毫沒有翻譯腔的生澀感。特彆是對於一些復雜的句式和微妙的情感錶達,譯者總能找到最貼切、最富有畫麵感的對應詞匯,使得原著中那種獨特的語調和韻味得以完美保留,甚至在某些地方,經過他們妙筆點化,更添瞭一層彆樣的光彩。每一次閱讀,都能從中汲取到語言錶達上的新靈感,不僅僅是在理解故事內容,更是在學習如何用更精準、更有力量的文字去描繪世界。這種高質量的翻譯,是真正讓好故事跨越語言障礙、直抵人心的橋梁,讓人忍不住為譯者的匠心獨運鼓掌喝彩。

評分

我通常對“叢書”的概念抱有一種保留態度,因為很多時候它們隻是湊數,質量參差不齊。然而,這套書展現齣一種令人信服的整體性與一緻性,仿佛背後有一個極其嚴謹且富有遠見的編輯團隊在把關。每一本拿齣來,無論主題風格如何迥異,那種對文學精神的尊重、對譯文質量的堅持,以及在裝幀設計上的統一審美標準,都形成瞭一種強大的品牌效應。它不僅僅是羅列經典,更像是在構建一個係統的、經過精心篩選的文學殿堂,讓讀者在探索不同作品時,始終能享受到同等水準的閱讀保障。這種對係列産品整體質量的把控,極大地增強瞭我的信任感,讓我完全有理由期待這個係列後續會推齣怎樣的驚喜之作,這已經超越瞭一本書的價值,而成為一種對高品質閱讀的承諾和期待。

評分

這套書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,那種復古又不失現代感的字體搭配,讓人一拿到手就忍不住想細細品味。我尤其喜歡它封麵上那種低調的奢華感,色彩搭配得恰到好處,既有曆史的厚重感,又不失閱讀的親和力。拿到書後,迫不及待地翻開內頁,紙張的質感也十分齣色,閱讀起來非常舒適,即便是長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。更值得稱贊的是,它的排版設計簡直是藝術品,字號大小、行間距都經過瞭精心的考量,使得閱讀體驗無比順暢,根本不用費力去適應它的節奏,仿佛文字自己就會在你眼前跳躍起來。這種對細節的極緻追求,充分體現瞭齣版方對經典文學的敬畏之心,也讓它不僅僅是一本書,更像是一件值得收藏的工藝品。翻閱過程中,那種油墨的淡淡清香,以及書頁摩擦的沙沙聲,都構成瞭閱讀過程中一種非常美好的感官享受,讓人感覺自己仿佛迴到瞭那個悠遠的年代,沉浸在文字構建的世界裏,忘卻瞭周遭的一切喧囂。

評分

說實話,我是一個對閱讀體驗極其挑剔的人,很多精裝書擺著好看,但真要讀起來總有些不便,比如書脊太硬、書頁容易閤攏,或者拿著沉甸甸的不方便攜帶。但這套書在實用性上找到瞭一個極佳的平衡點。它的開本尺寸設計得非常巧妙,無論是放在床頭櫃、書包裏,還是在通勤的地鐵上單手持握,都顯得恰到好處,重量適中,長時間閱讀下來手腕也不會感到酸痛。更讓我驚喜的是,它的裝訂工藝極為紮實,書脊的處理使得書可以平攤在桌麵上,完全不需要用手去按壓,這對於需要對照閱讀或者做筆記的讀者來說,簡直是太貼心瞭。這種對“使用感”的重視,讓它從“值得被閱讀”升級到瞭“願意被經常翻閱”的層麵,它不再是高閣上的裝飾品,而是真正融入我日常生活的閱讀伴侶。

評分

從內容編排的角度來看,這套叢書的整體結構處理得相當有章法,它在保持原著完整性的同時,融入瞭許多對現代讀者友好的設計元素。每一章節的開頭,都有一個簡短卻極富洞察力的導讀,它像是經驗豐富的嚮導,輕輕拉著讀者的衣角,提醒我們即將進入的場景或需要注意的關鍵點,這對於初次接觸此類名著的讀者來說,無疑是極大的福音。而且,輔助性的注釋係統也做得非常人性化,不再是那種生硬地放在頁腳的密密麻麻的小字,而是巧妙地穿插在文本的適當位置,既不打斷閱讀的連貫性,又能及時解開那些晦澀的文化背景或曆史典故,讓人在閱讀的“心流”中,輕鬆完成知識的補充和理解的深化,簡直是教科書級彆的排版智慧,真正做到瞭“潤物細無聲”的閱讀輔助。

評分

挺好的,不錯,可以再買

評分

很好,對我學英語有很大的幫助

評分

質量很好,京東發貨也很快

評分

很好,對我學英語有很大的幫助

評分

課外書!!!!!!!!!!!!!

評分

書很好,中英文雙語,很不錯。

評分

質量非常好,可惜買的時候沒看是第幾級,隻能先讓閨女看著中文瞭!!!

評分

正版圖書,送貨速度很快,質量不錯。

評分

書很好,中英文雙語,很不錯。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有