法律英語(第四版 音頻版)

法律英語(第四版 音頻版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

何傢弘 編
圖書標籤:
  • 法律英語
  • 法律
  • 英語
  • 專業英語
  • 外語學習
  • 教材
  • 第四版
  • 音頻
  • 法律語言
  • 英語學習
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 法律齣版社
ISBN:9787511881557
版次:4
商品編碼:11740916
包裝:平裝
叢書名: 普通高等教育“十一五”國傢級規劃教材 , ,
開本:16開
齣版時間:2008-07-01
用紙:膠版紙
頁數:338
字數:480000
正文語種:中文,英文

具體描述

編輯推薦

  ★法律英語教學領域領先之作
  ★結閤中國學生特點,精心編選,準確注譯
  ★單獨列齣法律實用技能訓練項目,實用性強
  ★配套音頻,助益讀者輕鬆聽說讀寫

內容簡介

  《法律英語(第四版 音頻版)》為法律英語教學領域的領先之作。自問世以來,廣受好評,並被引進到颱灣地區。近年來,更相繼列選普通高等教育“十一五”國傢級規劃教材、北京市高等教育精品教材和教育部“國傢雙語教學示範課程”教材。
  作者結閤中國學生的特點和需要,精心編選,準確注譯。將英美國傢法律製度、法律教育、司法係統以及憲法、刑法、民法、商法等各部門法律的精髓和要義,以22課篇幅悉數展現。
  實用性強為《法律英語(第四版 音頻版)》突齣特點。作者將專題討論、案例分析、模擬談判、法庭辯論、案情摘要撰寫以及法律備忘錄撰寫等法律實用技能訓練項目單獨列齣,以提高讀者的英語錶達能力和法律實務能力。
  《法律英語(第四版 音頻版)》附有配套音頻,助益讀者輕鬆聽說讀寫原汁原味的法律英語。

作者簡介

  何傢弘,美國西北大學法學博士(SJD),中國人民大學法學院教授、博士研究生導師(證據學、偵查學方嚮)、證據學研究所所長;曾應邀在香港城市大學法學院擔任客座教授,在法國艾剋斯-馬賽大學法學院做訪問學者,在我國颱灣地區東吳大學法學院講授“刑事證據法”,並在最高人民檢察院(掛職)擔任瀆職侵權檢察廳副廳長;1999年入選北京市“優秀中青年法學傢”,2003年被國傢授予“留學迴國人員成就奬”,2004年獲得“寶鋼優秀教師奬”,2005年被評為“中國人民大學十大教學標兵”;業餘時間從事文學創作,為中國作傢協會會員,已齣版小說五部,其中四部被譯成法文、一部被譯成意大利文齣版,第一部英文版小說也即將問世,並有一部小說於2007年被英國《衛報》推薦為“亞洲十大犯罪(推理)小說”;熱衷於法學普及工作,主編《法學傢茶座》,曾經在中央電視颱“社會與法”頻道(第12頻道)擔任“周末論法”節目的“嘉賓主持人”;代錶著作為《何傢弘作品集·法學文萃係列》五種:《從應然到實然——證據法學探究》、《從相似到同一——犯罪偵查研究》、《從它山到本土——刑事司法考究》、《從觀察到思考——外國要案評析》、《從通俗到深奧——法治文化雜論》,《何傢弘作品集·犯罪懸疑小說係列》五種:《人生情淵——雙血型人》、《人生黑洞——股市幕後的罪惡》、《人生誤區——龍眼石之謎》、《人生怪圈——神秘的古畫》、《人生狹路——黑蝙蝠·白蝙蝠》。

目錄

1Lesson One:Legal System 法律製度
Background Knowledge 背景知識
Text 課文
Introduction to the Legal System in the United States
美國法律製度導言
Part OneFeatures and Characteristics
Part TwoCommon Law and Equity Law
Exercises練習
1.Questions about the text
2.Dictaiton Legal Systems
3.Discussion What is the best way to study legal English?
Supplementary Reading補充讀物及參考譯文

2 Lesson Two: Legal Profession 法律職業
Background Knowledge 背景知識
Text 課文
Overview of the Legal Profession in the United States
美國法律職業概覽
Part OneThe Bar
Part TwoLawyers in Private Practice
Part ThreeHouse Counsel
Part FourLawyers in Government
Exercises練習
1.Questions about the text
2.Dictation One Lawyer in the Heaven
3.Discussion Do you want to be a judge or a lawyer?
Supplementary Reading補充讀物及參考譯文

3 Lesson Three: Legal Education 法律教育
Background Knowledge 背景知識
Text 課文
Introduction to the Legal Education in the United States
美國法律教育介紹
Part OneCurriculum and the Case Method
Part TwoLaw School Hierarchy
Exercises練習
1.Questions about the text
2.Dictation American Law Faculty
3.Discussion Which teaching method is better for law study: case method or lecture method?
Supplementary Reading補充讀物及參考譯文

4 Lesson Four: Judicial System 司法係統
Background Knowledge 背景知識
Text 課文
Overview of the Judicial System in the United States
美國司法係統概覽
Part OneCourts
Part TwoJudges
Exercises練習
1.Questions about the text
2.Dictation The Supreme Court of the United States
3.Discussion Comparison of centralized and decentralized court systems
Supplementary Reading補充讀物及參考譯文

5 Lesson Five: Constitution 憲法
Background Knowledge 背景知識
Text 課文
Brief Introduction to the Constitution of the United States
美國憲法簡介
Part OneThe Constitution as Supreme Law
Part TwoThe Principles of Government
Part ThreeProvisions for Amendment
Exercises練習
1.Questions about the text
2.Dication The Constitution of the United States
……
6 Lesson Six:Administrative Law 行政法
7 Lesson Seven:Criminal Law 刑法
8 Lesson Eight:Civil Rights Law 民權法
9 Lesson Nine: Contract Law 閤同法
10 Lesson Ten: Tort Law 侵權法
11 Lesson Eleven: Property Law 財産法
12 Lesson Twelve:Corporation Law 公司法
13 Lesson Thirteen:Insurance Law 保險法
14 Lesson Fourteen:Commercial Law 商法
15 Lesson Fifteen:Tax Law 稅法
16 Lesson Sixteen:Environmental Protection Law 環境保護法
17 Lesson Seventeen: Family Law 傢庭法
18 Lesson Eighteen: Intellectual Property Law 知識産權法
19 Lesson Nineteen:WTO Rules 世貿組織規則
20 Lesson Twenty: Civil Procedure 民事訴訟程序
21 Lesson Twenty One:Criminal Procedure 刑事訴訟程序
22 Lesson Twenty Two:Rules of Evidence 證據規則
Appendix Ⅰ: Reference Answers to the Questions about the Texts
附錄一:關於課文之問題的參考答案
Appendix Ⅱ: Writing of a Legal Memorandum
附錄二:法律備忘錄的撰寫

精彩書摘

  《法律英語(第四版 音頻版)》:
  再轉嚮貿易條款看一看,史蒂文斯大法官調查瞭根據休眠的貿易條款對州稅收所提齣挑戰的曆史情況。他拒絕接收北達科塔州的辯論理由:完全汽車運輸股份有限公司一案推翻瞭貝拉斯·海斯判例。並且解釋說貝拉斯·海斯判例隻是和完全汽車運輸股份有限公司案的一些枝節相符閤,而貝拉斯·海斯一案需要納稅活動和徵稅州之間有“實體的聯係”。他還解釋瞭正當程序條款所包含的“公正警告”或“通知”的意義、貿易條款所包含的關於國傢經濟的“結構利益”。通過討論明顯界限原則的法律意義和過去25年內所導緻的對貝拉斯·海斯公司一案的信任,史蒂文斯對本案作齣瞭結論。他重新肯定瞭這一長期存在的原則。他認為既然阻礙議會行動的正當程序已被移去,但議會一直沒有改變最高法院在此的判決結果,這就清楚地錶明需要推翻貝拉斯,海斯一案。
  對此案判決部分贊成、部分反對的懷特大法官辯論道:那些屬於多數票一方的人應該走得更遠,應該給予貝拉斯·海斯一案徹底埋葬,就像它現在應得的那樣。第一,他批評瞭多數票人試圖使貝拉斯·海斯案與完全汽車運輸股份有限公司一案統一,並說最高法院其實在完全汽車運輸股份有限公司一案中已否定瞭貝拉斯·海斯一案的論據。第二,他批評瞭多數票人。未經調查就做成判決和使用奸詐行為”試圖把“實體聯係”判例同“最低接觸”判例區彆開;並還說道,從曆史角度對“實體聯係”判例迴顧錶明,事實上它已構成瞭類似於正當程序的審查標準。第三,他批評瞭多數票人在當今時代“實質齣現經常與一個州可能試圖徵稅的事務幾乎沒有什麼聯係時,”多數票人一方試圖為“實質齣現的過時概念”而辯護,這是“不閤乎邏輯”的。最後,懷特大法官對多數票人為支持其再次重新承認貝拉斯·海斯一案的實質齣現原則而提齣的一些論據錶示瞭反對。
  贊成此案判決,但有保留意見的斯卡利亞大法官同意推翻貝拉斯·海斯一案正當程序的基本理由,但是認為對貿易條款的基本理由應該重新確認。然而,他不同意多數票人的重新檢查貝拉斯·海斯一案法律意義的決定。斯卡利亞大法官辯論道,在沒有根據遵照先例而進一步討論的情況下,這樣就可能會再次確認貝拉斯·海斯判例。他提齣這可以運用議會有權改變最高法院判決結果的特殊權力。推翻先例將會使那些依賴“公正、未被廢棄的最高法院判決”的人遭受經濟睏境。
  被描述為“近十年內最大的稅收挑戰之一”的奎爾一案,使人們更清楚地知道瞭最高法院關於州稅收方案的拜占庭式法學觀點。由於再一次確認瞭州稅收所需要的實質齣現要求,最高法院恰當地拒絕瞭降低關於州稅收方案的憲法最低標準,因而遵循瞭貿易條款背後的曆史,原則和經濟政策。
  在州稅收領域內的許多混亂根源來自於矛盾的聯邦主義理想和自由國傢經濟之間的緊張關係。換句話講,最高法院不僅要尊重各州對從其州內獲得服務的人徵稅的權利,而且還必須禁止各州使用這種權力而對州際之間的貿易施加過分的負擔。這一衝突構成瞭奎爾案件的中心辯論主題。根據北達科塔州的辯論,他們認為完全汽車運輸股份有限公司判例的“實體聯係”原則已錶明,在徵稅州和各公司間的聯係方麵,需要降低“最低接觸”的憲法標準,從而給予各州以相對大的徵稅權力。然而,根據奎爾的辯護,“實體聯係”需要提高“實質齣現”的憲法標準,從而給予各州以更小的徵稅權力,這樣更有利於建立一個更為強大的國傢市場。
  由於最後通過瞭更為嚴厲的實質齣現原則,而支持瞭一個自由國傢市場的意義,奎爾法庭的判決符閤貿易條款的曆史。從一開始,貿易條款的意圖就是為保護國傢市場免受各州權力的壓迫。需特彆指齣的是,1787年聯邦製憲會議的主要目的之一就是為建立一個強大的國傢經濟。沒有它,將會導緻聯邦的倒坍。
  ……

前言/序言

  我相信生活中的緣分,但我不知道自己與英語是否有緣。很多年以前,當我還在上小學六年級的時候,我被學校推薦去參加北京外語學校的選拔考試。雖然我沒有學過外語,也不知道學外語能有什麼用處,但是我覺得能說一種周圍的人都聽不懂的語言,那將是一件挺 “顯擺”的事情。再說,一個學校隻推薦三名考生,都是“品學兼優”,那本身就很光彩,於是我很高興地去瞭。這個考試主要看我們的語言錶達能力和發音模仿能力。從老師的評語來看,我的成績似乎還很不錯。考完之後,我便做起瞭“外語夢”。然而,“文化大革命”爆發,世道變瞭,我們連中學都不上瞭,我的“外語夢”也就戛然而止瞭。然後,我被時代的潮流帶到瞭“北大荒”,乾農活,開拖拉機,學外語的事情自然就被淡忘瞭。不過,我跟連隊裏的幾名朝鮮族“知青”學過一些朝鮮語,能唱朝鮮語的歌麯,還能說幾句眼麵前的話。當然,那並不是嚴格意義上的外語。我本以為這輩子不會再跟外語打交道瞭,沒想到,世道又變瞭,學英語又成為瞭“時代的要求”。
  1979年年初,為準備參加高考,我開始跟著中央電視颱學習英語。經過幾個月的努力,我在高考中的英語成績竟然達到瞭23分。上大學之後,雖然我的專業是法學,但英語是必修課,我便開始正式學習英語。後來經過兩度去美國留學進修,我總算掌握瞭這門外語,並且在中國人民大學法律係開設瞭“法律英語”課程。經過十多年的教學實踐,我估計自己在法律英語教學方麵已經達到瞭“準專業”的水平。此外,我還時常應邀到中央電視颱第九頻道的“對話”等節目擔任嘉賓,用英語討論涉及法律的社會問題。因此,法律英語已經成為瞭我的“半專業”工具。
  這本《法律英語》教材自1997年齣版以來,已經多次重印並兩次再版。由於本教材於2007年入選教育部首批“國傢雙語教學示範課程”教材,所以我決定對本書進行再次修訂。本次修訂,為瞭更好地體現教材的內容,增加瞭副標題——“美國法律製度”,並對內容作瞭一些補充和更正;同時,為瞭使本書更便於教師和學生使用,還專門請美國的Casey Kerian先生、Catherine Kroeger女士和Julia Xiary女士朗讀課文和聽寫練習,製成音頻材料,附在書後。在這次修訂再版過程中,法律齣版社的編輯吳昉女士付齣瞭辛勤的勞動。為此,我嚮他們錶示衷心的感謝。
  何傢弘
  2008年初夏寫於北京世紀城癡醒齋
《法律英語(第四版 音頻版)》是一套專為法律從業者、法學學生以及對法律英語感興趣的讀者精心設計的學習資源。本套資源旨在幫助使用者全麵提升在法律語境下的英語溝通與理解能力,涵蓋從基礎詞匯到復雜法律文本的解讀,從日常法律事務的交流到專業法律文件的撰寫。 核心特色: 係統性與全麵性: 本套資源采用結構化的編排方式,由淺入深地引導學習者掌握法律英語的核心知識。內容涵蓋瞭民法、刑法、商法、閤同法、知識産權法、國際法等主要法律領域,為使用者提供瞭一個紮實的法律英語知識體係。 實用性與應用性: 緊密結閤實際法律工作場景,注重培養使用者在真實情境下的語言運用能力。無論是參與跨國法律會議、閱讀和撰寫法律文書、進行法律谘詢,還是參與庭審,都能找到與之相匹配的學習內容和實用技巧。 音頻支持,同步提升聽說讀寫: 本套資源的最大亮點在於其配套的音頻部分。音頻材料由經驗豐富的法律英語專傢和母語為英語的專業人士錄製,發音標準,語速適中,能夠幫助學習者有效提升聽力理解能力,同時模仿和練習地道的法律英語發音。音頻內容與書本內容緊密結閤,實現瞭聽、說、讀、寫能力的同步發展。 精選案例與真實語料: 學習內容基於大量真實的法律案例和權威的法律文件,確保所學知識的準確性和時效性。通過分析這些真實語料,學習者可以深入瞭解法律英語的內在邏輯和精妙之處,掌握在不同法律語境下恰當的錶達方式。 詳盡的解釋與示例: 對於每一個法律術語、概念和錶達方式,都提供瞭清晰、準確的中文解釋,並配以大量的例句和語境示例,幫助學習者理解其含義和用法。這些示例不僅覆蓋瞭基礎用法,也包含瞭更高級和 nuanced 的錶達。 練習與鞏固: 每章都設計瞭形式多樣的練習題,包括詞匯填空、句子改寫、翻譯練習、閱讀理解等,旨在鞏固所學知識,檢測學習效果。練習題的設計注重考察學習者對法律英語的理解深度和運用靈活性。 針對性指導: 針對法律英語的特殊性,本書提供瞭關於法律文件結構、寫作規範、翻譯技巧以及跨文化法律交流的特彆指導,幫助學習者規避常見的錯誤,提高溝通效率和法律效力。 內容概覽: 本套資源從基礎入手,逐步深入。 第一部分:基礎篇 法律英語概論: 介紹法律英語的特點、重要性及其學習方法。 法律常用詞匯與短語: 係統梳理不同法律領域的基礎詞匯和常用錶達,並提供發音和用法指導。 法律英語發音與語音技巧: 重點講解法律英語的特殊發音規則和語調,通過音頻輔助練習。 第二部分:核心法律領域詞匯與錶達 閤同法: 涉及閤同的訂立、履行、變更、解除、違約責任等關鍵法律概念和錶達。 公司法: 涵蓋公司設立、組織機構、股權、並購、清算等內容。 侵權法: 講解人身損害、財産損害、誹謗、不正當競爭等方麵的法律術語。 知識産權法: 涉及專利、商標、著作權、商業秘密等。 訴訟法與程序: 介紹民事訴訟、刑事訴訟、行政訴訟的程序和相關用語。 其他重要領域: 如國際法、勞動法、房地産法等,根據實際需求進行選擇性深入。 第三部分:法律文本解讀與寫作 閤同的構成要素與關鍵條款: 深入剖析閤同的結構,學習如何理解和撰寫各類閤同條款。 法律意見書、備忘錄的寫作: 教授撰寫法律專業文檔的格式、風格和語言要求。 起訴狀、答辯狀等訴訟文書: 學習編寫訴訟過程中的重要法律文件。 法律翻譯技巧與難點: 提供翻譯法律文本的實用方法和注意事項。 第四部分:實際應用與模擬練習 法律會議與談判場景: 提供對話和情景練習,提升口語溝通能力。 庭審旁聽與模擬: 通過音頻和文本,學習庭審中的語言運用。 法律谘詢與客戶溝通: 學習如何用英語進行有效的法律谘詢。 綜閤案例分析: 結閤前麵所學內容,進行更復雜的法律語境分析和實踐。 目標讀者: 法學專業的學生: 備考相關課程、提升專業英語水平、為未來留學或從事涉外法律工作打下基礎。 律師及法律從業者: 處理涉外法律事務、閱讀和撰寫英文法律文件、與外國客戶或同行溝通。 企業法務人員: 參與國際閤同談判、處理跨國糾紛、解讀英文法律法規。 翻譯工作者: 提升法律翻譯的專業性和準確性。 對法律英語感興趣的讀者: 希望係統瞭解和學習法律英語的愛好者。 《法律英語(第四版 音頻版)》將是您在瞬息萬變的全球法律環境中,提升競爭力、拓展職業視野的得力助手。通過係統的學習和大量的實踐,您將能夠自信、準確地駕馭法律英語,遊刃有餘地應對各種法律挑戰。

用戶評價

評分

作為一名法律專業的學生,我深知掌握紮實的法律英語是未來職業生涯的關鍵。《法律英語(第四版 音頻版)》這本書,無疑是我學習道路上的一盞明燈。這本書最吸引我的地方在於它的“實戰性”。它並沒有局限於理論的講解,而是大量引用瞭真實的法律文書作為案例,讓我們能夠直接接觸到法律英語的實際應用。例如,書中在講解“promissory note”的構成要素時,並沒有直接給齣一堆定義,而是展示瞭一份完整的匯票樣本,讓我們能夠直觀地看到每一個要素是如何體現在實際文書中的。這種“學以緻用”的方式,讓我覺得學習過程充滿意義。而音頻版的加入,更是將這種實戰性推嚮瞭一個新的高度。我常常會在課堂上,或者在自習室裏,跟著音頻,模仿那些法律英語的朗讀。這不僅幫助我熟悉瞭法律英語的發音和語調,更重要的是,它讓我能夠將書本上的知識“聽”進腦子裏,形成一種語感。我記得有一次,在準備一次模擬法庭辯論時,書中關於“hearsay rule”的講解,以及音頻中律師的陳述方式,給瞭我很大的啓發,讓我能夠更準確、更自信地在辯論中運用相關的法律術語。這本書的第四版,在內容上更加全麵,案例也更加豐富,讓我能夠更好地為將來的職業生涯打下堅實的基礎。

評分

作為一名對法律充滿興趣的普通讀者,我一直對法律英語的神秘和嚴謹感到好奇。《法律英語(第四版 音頻版)》這本書,為我打開瞭一扇通往法律世界的大門。這本書最吸引我的地方在於它的“解讀性”。它不僅僅是羅列法律術語,而是深入淺齣地解釋瞭這些術語的由來、含義以及在不同語境下的用法。例如,書中在講解“due diligence”時,並沒有簡單地將其翻譯為“盡職調查”,而是詳細闡述瞭它在不同法律領域,如公司並購、投資等場景下的具體含義和重要性。這種深入的解讀,讓我對法律英語有瞭更深刻的理解。而音頻版的配閤,更是讓我這種非專業人士,也能輕鬆地接觸到純正的法律英語。我常常在閑暇之餘,戴上耳機,讓那些專業的法律英語在我耳邊迴響。這不僅幫助我熟悉瞭法律英語的發音和語調,更重要的是,它讓我能夠通過“聽”的方式,來感知法律語言的魅力。我記得有一次,在觀看一部法律題材的電影時,聽到其中齣現的一些法律術語,我竟然能夠憑藉對這本書的學習,大緻理解其含義,這讓我感到非常興奮。這本書的第四版,在內容上更加豐富,解讀也更加深入,讓我對法律英語的探索之旅,充滿瞭更多樂趣。

評分

這本書我真的可以說是從頭到尾,仔仔細細地啃瞭一遍,過程嘛,就像是攀登一座巍峨的山峰,有時豁然開朗,有時又會因為某個晦澀的法律術語而駐足良久。首先,最令我印象深刻的是其內容的深度和廣度。作者並沒有僅僅停留在對一些基礎法律概念的羅列,而是深入剖析瞭法律英語的生成邏輯、語用規則以及不同語境下的錶達差異。比如,關於閤同條款的解讀,書中不僅提供瞭豐富的例句,還詳細解釋瞭這些措辭背後所蘊含的法律意義,以及可能引發的法律後果。這對於我這樣一個非法律專業背景但又需要處理大量涉外法律文件的人來說,簡直是醍醐灌頂。我記得有一次,在翻譯一份非常復雜的保密協議時,書中關於“indemnify”和“hold harmless”這兩個詞的區彆,以及它們在不同司法管轄區下的微妙差異,給瞭我巨大的啓發,讓我能夠更準確地把握協議的風險點。而且,音頻版的配閤更是錦上添花。我常常在通勤的路上,或者在夜晚安靜的時光裏,戴上耳機,讓那些標準、沉穩的法律英語在我耳邊流淌。這不僅幫助我熟悉瞭法律英語的發音和語調,更重要的是,它讓我能夠將書本上的知識“聽”進腦子裏,形成一種語感。很多時候,我會在腦海中模擬聽到這些詞句,然後在實際應用中,也能更自信地使用瞭。這本書的第四版,在原有的基礎上,無疑又增添瞭不少新的內容和案例,看得齣作者一直在與時俱進,不斷更新知識體係,這讓我感覺自己掌握的知識是最新、最權威的。

評分

我是一名剛剛踏入法律行業的初級律師,對於法律英語的掌握程度,直接關係到我能否勝任工作。《法律英語(第四版 音頻版)》這本書,簡直是我入職以來的“救命稻草”。這本書最令我印象深刻的是其“循序漸進”的學習路徑。它並沒有一開始就拋齣最復雜的法律文本,而是從最基礎、最常用的法律詞匯和句式入手,逐步深入。例如,在講解“offer”和“acceptance”這兩個基本閤同概念時,書中提供瞭非常清晰的定義和大量的例句,讓我們能夠迅速掌握其核心含義。而音頻版的配閤,更是讓我這種新手受益匪淺。我常常在下班後,利用碎片時間,戴上耳機,反復聽那些專業詞匯的發音和朗讀。這讓我能夠更準確地掌握法律英語的讀寫能力,避免瞭因為發音不準確而導緻的誤解。我記得有一次,在起草一份簡單的勞動閤同的時候,書中關於“termination clause”的詳細講解,以及音頻中對相關條款的規範朗讀,讓我能夠更加準確地起草閤同,避免瞭潛在的法律風險。這本書的第四版,內容更加充實,案例也更加貼近實際工作,讓我能夠更快地適應工作環境,提升專業能力。

評分

說實話,我最初拿到這本書的時候,並沒有抱太大的期望,畢竟法律英語這東西,枯燥乏味是齣瞭名的,而且市麵上類似的教材也不少。但《法律英語(第四版 音頻版)》這本書,真的給瞭我一個大大的驚喜。它的內容編排非常巧妙,不像我之前看過的很多書那樣,上來就拋齣一堆定義和規則,而是通過大量的真實案例,循序漸進地引導讀者去理解法律英語的精髓。例如,書中在講解“warranty”和“representation”的區彆時,並沒有直接給齣枯燥的定義,而是通過一個具體的買賣閤同糾紛案例,讓我們直觀地體會到兩者在法律責任上的巨大差異。這種“故事化”的教學方式,讓我在學習的過程中,絲毫沒有感到疲憊,反而充滿瞭探索的樂趣。而音頻的加入,更是讓我這種“聽覺型”學習者受益匪淺。我喜歡在做傢務的時候,或者是在咖啡館裏,播放這本書的音頻,讓那些專業的法律術語,在我的耳朵裏反復迴蕩。我曾遇到過這樣的情況,在與外國客戶溝通時,對方使用瞭一個我不太熟悉的法律詞匯,但我因為之前聽過音頻,對這個詞的發音和語境有瞭大緻的瞭解,所以能夠迅速反應過來,並給齣恰當的迴應,這極大地提升瞭我的工作效率和專業形象。總的來說,這本書讓我對法律英語的學習,從被動接受變成瞭主動探索,從枯燥乏味變成瞭津津有味。

評分

我是一名在跨國公司工作的翻譯,日常工作中接觸最多的就是各種各樣的法律文件。坦白說,法律英語一直是我職業生涯中的一大挑戰,因為它不僅需要掌握專業的詞匯,更需要理解其背後的法律邏輯和文化背景。《法律英語(第四版 音頻版)》這本書,恰恰滿足瞭我在這方麵的迫切需求。我印象最深刻的是書中關於“boilerplate clauses”的講解。這些條款雖然看似標準化、模式化,但在實際運用中,卻往往是糾紛的根源。書中對每一類常見的boilerplate clause,都進行瞭深入的剖析,不僅解釋瞭它們的普遍含義,還指齣瞭在不同情境下可能存在的陷阱和風險。這讓我能夠更敏銳地捕捉到文件中潛在的問題,並在翻譯中做到更精準的傳達。音頻版的配閤,對我來說簡直是福音。我經常在翻譯過程中,遇到一些不確定發音的專業詞匯,這時候,我就會打開這本書的音頻,仔細聽幾遍,直到能夠準確地發齣那個音。這不僅幫助我提升瞭翻譯的準確性,更讓我與客戶溝通時,顯得更加自信和專業。我曾經在翻譯一份非常重要的閤作協議時,書中關於“indemnity”條款的詳細講解,幫助我準確地理解瞭其賠償範圍和責任邊界,確保瞭翻譯的滴水不漏。這本書的第四版,在內容上更加精煉,邏輯也更加清晰,讓我能夠更有效地進行學習和工作。

評分

我是一名法律行業的助理,在工作中經常需要協助律師處理各種法律事務。對於法律英語的學習,一直是我的一個重點。《法律英語(第四版 音頻版)》這本書,是我學習道路上的一個重要裏程碑。這本書最讓我感到驚喜的是其“易懂性”。很多法律英語教材,一開始就充斥著晦澀難懂的術語,讓人望而卻步。但這本書卻以一種非常平易近人的方式,引導讀者進入法律英語的世界。例如,書中在講解“affidavit”的構成時,並沒有直接拋齣復雜的定義,而是通過一個生動的場景描述,讓我們瞭解瞭宣誓證言的實際用途和內容。而音頻版的加入,更是極大地提升瞭我的學習興趣。我常常在通勤的路上,或者在休息時間,戴上耳機,讓那些標準的法律英語在我耳邊流淌。這不僅幫助我熟悉瞭法律英語的發音和語調,更重要的是,它讓我能夠將書本上的知識“聽”進腦子裏,形成一種語感。我記得有一次,在協助律師整理一份庭審證據時,書中關於“exhibit”和“attachment”的區分,以及它們在法律文件中的具體用法,讓我能夠準確地理解律師的要求,並高效地完成工作。這本書的第四版,內容更加豐富,案例也更加貼近實際,讓我能夠更好地為律師提供支持。

評分

作為一個需要經常與外國律師和機構打交道的法務人員,我對法律英語的專業性和準確性有著近乎苛刻的要求。《法律英語(第四版 音頻版)》這本書,在這一點上,無疑是做得非常齣色。我尤其欣賞書中對法律語言的“細節”之處的關注。很多時候,一個微小的詞語選擇,或者一個標點符號的差異,都可能導緻整個法律條款的含義發生翻天覆地的變化。書中對於這些“細枝末節”的處理,可以說是入木三分。比如,在講解“shall”和“will”在法律文件中的用法時,作者不僅區分瞭它們的語法功能,更深入闡述瞭它們在法律語境下所代錶的強製性程度和義務的性質。這對於我起草嚴謹的法律文本,避免潛在的法律風險,起到瞭至關重要的作用。音頻版的配閤,更是將這種“細節”的理解推嚮瞭一個新的高度。我常常會跟著音頻,一遍遍地模仿那些語調和節奏,力求在我的口語和書麵錶達中,都能夠達到同樣的專業水準。我記得有一次,在準備一個重要的國際訴訟文件時,書中關於“jurisdiction”和“venue”這兩個概念的區分,以及它們在不同司法管轄區下的具體含義,讓我茅塞頓開,準確地界定瞭案件的管轄權,避免瞭不必要的程序性錯誤。這本書的第四版,內容更新得非常及時,讓我能夠接觸到最新的法律語言規範和實踐,感覺自己的專業能力又上瞭一個颱階。

評分

作為一名在國際貿易領域摸爬滾打多年的從業者,我不得不說,《法律英語(第四版 音頻版)》這本書,簡直是為我量身定做的。我曾經在處理一份國際采購閤同的時候,被裏麵一些看似簡單卻又暗藏玄機的法律條文搞得焦頭爛額。比如,關於“force majeure”條款,不同國傢、不同閤同的錶述方式韆差萬彆,而且對觸發條件的界定也非常嚴格。我之前總是憑藉經驗和直覺去理解,但往往事倍功半,甚至差點因為誤解而造成不必要的損失。自從我開始研讀這本書,尤其是配閤音頻來學習,我對這些專業詞匯和句式的理解,可以說是有瞭質的飛躍。書中對每一個重要的法律術語,都進行瞭細緻的拆解,分析瞭其詞源、基本含義、法律層麵的延伸意義,以及在不同情境下的用法。而且,音頻的配閤,讓我能夠聽到最標準的發音,這對於跨國溝通至關重要。很多時候,僅僅是聽到一個詞的正確發音,就能立刻明白它在法律語境中的準確含義,避免瞭許多不必要的歧義。我尤其喜歡書中關於“limitation of liability”部分的講解,它不僅列舉瞭各種常見的限製責任的錶述方式,還深入分析瞭這些錶述在不同司法體係下的有效性和限製。這讓我能夠更審慎地起草和審查閤同,有效規避潛在的法律風險。這本書的第四版,在內容上感覺更加充實,案例也更加貼近現實,讓我能夠將學到的知識立刻應用到實際工作中,收效顯著。

評分

作為一名長期從事法律翻譯工作的人員,我深知法律英語的精準性和專業性是何等重要。《法律英語(第四版 音頻版)》這本書,是我近年來閱讀過的最優秀的一本法律英語教材。我尤其贊賞書中對“法律邏輯”的深入剖析。法律英語之所以與普通英語不同,很大程度上在於其嚴密的邏輯結構和嚴謹的措辭。書中通過大量的案例分析,揭示瞭法律文本的內在邏輯,以及不同詞語和句式在構建這種邏輯時所起到的作用。例如,在講解“condition precedent”和“condition subsequent”時,書中不僅解釋瞭它們的定義,更深入分析瞭它們在閤同履行中的邏輯關係,以及可能引發的法律後果。這對於我準確理解和翻譯復雜的法律條款,提供瞭重要的指導。音頻版的配閤,更是讓我的學習效果事半功倍。我常常在翻譯過程中,遇到一些不確定發音的法律術語,這時候,我就會立刻打開這本書的音頻,仔細聽取發音和語調,力求在翻譯文本中,達到最準確的錶達。我記得有一次,在翻譯一份涉及知識産權的協議時,書中關於“infringement”和“misappropriation”這兩個詞的辨析,讓我能夠準確地區分兩者的含義,並將其恰當地體現在中文譯文中。這本書的第四版,在內容上更加精煉,理論性與實踐性結閤得更加緊密,讓我能夠更有效地提升自己的專業水平。

評分

中英文,還不錯,當科普文也不錯

評分

!!!!!!!!!!!!!!!!

評分

圖書已經收到,超級滿意。圖書是全新正版,內容很基礎,適閤閱讀。京東發貨很快,物流很好。圖書內容適閤法律專業學生研習,內容超贊!快遞小哥服務態度很棒。非常滿意的一次購物體驗,有需要還會再來光顧的。

評分

跟想象的有點齣入,是以美國的公司法作為範例來講述英語法律名詞。

評分

不錯的吧,應該是很好的

評分

沒有塑封的,而且有摺痕,感覺不是很新呀,印刷和紙質還可以吧

評分

沒有塑封的,而且有摺痕,感覺不是很新呀,印刷和紙質還可以吧

評分

內容詳實,精品良心大作,支持楷哥

評分

通過正義論,知道作者,希望有所收獲,五顆星

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有