法律英语(第四版 音频版)

法律英语(第四版 音频版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

何家弘 编
图书标签:
  • 法律英语
  • 法律
  • 英语
  • 专业英语
  • 外语学习
  • 教材
  • 第四版
  • 音频
  • 法律语言
  • 英语学习
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 法律出版社
ISBN:9787511881557
版次:4
商品编码:11740916
包装:平装
丛书名: 普通高等教育“十一五”国家级规划教材 , ,
开本:16开
出版时间:2008-07-01
用纸:胶版纸
页数:338
字数:480000
正文语种:中文,英文

具体描述

编辑推荐

  ★法律英语教学领域领先之作
  ★结合中国学生特点,精心编选,准确注译
  ★单独列出法律实用技能训练项目,实用性强
  ★配套音频,助益读者轻松听说读写

内容简介

  《法律英语(第四版 音频版)》为法律英语教学领域的领先之作。自问世以来,广受好评,并被引进到台湾地区。近年来,更相继列选普通高等教育“十一五”国家级规划教材、北京市高等教育精品教材和教育部“国家双语教学示范课程”教材。
  作者结合中国学生的特点和需要,精心编选,准确注译。将英美国家法律制度、法律教育、司法系统以及宪法、刑法、民法、商法等各部门法律的精髓和要义,以22课篇幅悉数展现。
  实用性强为《法律英语(第四版 音频版)》突出特点。作者将专题讨论、案例分析、模拟谈判、法庭辩论、案情摘要撰写以及法律备忘录撰写等法律实用技能训练项目单独列出,以提高读者的英语表达能力和法律实务能力。
  《法律英语(第四版 音频版)》附有配套音频,助益读者轻松听说读写原汁原味的法律英语。

作者简介

  何家弘,美国西北大学法学博士(SJD),中国人民大学法学院教授、博士研究生导师(证据学、侦查学方向)、证据学研究所所长;曾应邀在香港城市大学法学院担任客座教授,在法国艾克斯-马赛大学法学院做访问学者,在我国台湾地区东吴大学法学院讲授“刑事证据法”,并在最高人民检察院(挂职)担任渎职侵权检察厅副厅长;1999年入选北京市“优秀中青年法学家”,2003年被国家授予“留学回国人员成就奖”,2004年获得“宝钢优秀教师奖”,2005年被评为“中国人民大学十大教学标兵”;业余时间从事文学创作,为中国作家协会会员,已出版小说五部,其中四部被译成法文、一部被译成意大利文出版,第一部英文版小说也即将问世,并有一部小说于2007年被英国《卫报》推荐为“亚洲十大犯罪(推理)小说”;热衷于法学普及工作,主编《法学家茶座》,曾经在中央电视台“社会与法”频道(第12频道)担任“周末论法”节目的“嘉宾主持人”;代表著作为《何家弘作品集·法学文萃系列》五种:《从应然到实然——证据法学探究》、《从相似到同一——犯罪侦查研究》、《从它山到本土——刑事司法考究》、《从观察到思考——外国要案评析》、《从通俗到深奥——法治文化杂论》,《何家弘作品集·犯罪悬疑小说系列》五种:《人生情渊——双血型人》、《人生黑洞——股市幕后的罪恶》、《人生误区——龙眼石之谜》、《人生怪圈——神秘的古画》、《人生狭路——黑蝙蝠·白蝙蝠》。

目录

1Lesson One:Legal System 法律制度
Background Knowledge 背景知识
Text 课文
Introduction to the Legal System in the United States
美国法律制度导言
Part OneFeatures and Characteristics
Part TwoCommon Law and Equity Law
Exercises练习
1.Questions about the text
2.Dictaiton Legal Systems
3.Discussion What is the best way to study legal English?
Supplementary Reading补充读物及参考译文

2 Lesson Two: Legal Profession 法律职业
Background Knowledge 背景知识
Text 课文
Overview of the Legal Profession in the United States
美国法律职业概览
Part OneThe Bar
Part TwoLawyers in Private Practice
Part ThreeHouse Counsel
Part FourLawyers in Government
Exercises练习
1.Questions about the text
2.Dictation One Lawyer in the Heaven
3.Discussion Do you want to be a judge or a lawyer?
Supplementary Reading补充读物及参考译文

3 Lesson Three: Legal Education 法律教育
Background Knowledge 背景知识
Text 课文
Introduction to the Legal Education in the United States
美国法律教育介绍
Part OneCurriculum and the Case Method
Part TwoLaw School Hierarchy
Exercises练习
1.Questions about the text
2.Dictation American Law Faculty
3.Discussion Which teaching method is better for law study: case method or lecture method?
Supplementary Reading补充读物及参考译文

4 Lesson Four: Judicial System 司法系统
Background Knowledge 背景知识
Text 课文
Overview of the Judicial System in the United States
美国司法系统概览
Part OneCourts
Part TwoJudges
Exercises练习
1.Questions about the text
2.Dictation The Supreme Court of the United States
3.Discussion Comparison of centralized and decentralized court systems
Supplementary Reading补充读物及参考译文

5 Lesson Five: Constitution 宪法
Background Knowledge 背景知识
Text 课文
Brief Introduction to the Constitution of the United States
美国宪法简介
Part OneThe Constitution as Supreme Law
Part TwoThe Principles of Government
Part ThreeProvisions for Amendment
Exercises练习
1.Questions about the text
2.Dication The Constitution of the United States
……
6 Lesson Six:Administrative Law 行政法
7 Lesson Seven:Criminal Law 刑法
8 Lesson Eight:Civil Rights Law 民权法
9 Lesson Nine: Contract Law 合同法
10 Lesson Ten: Tort Law 侵权法
11 Lesson Eleven: Property Law 财产法
12 Lesson Twelve:Corporation Law 公司法
13 Lesson Thirteen:Insurance Law 保险法
14 Lesson Fourteen:Commercial Law 商法
15 Lesson Fifteen:Tax Law 税法
16 Lesson Sixteen:Environmental Protection Law 环境保护法
17 Lesson Seventeen: Family Law 家庭法
18 Lesson Eighteen: Intellectual Property Law 知识产权法
19 Lesson Nineteen:WTO Rules 世贸组织规则
20 Lesson Twenty: Civil Procedure 民事诉讼程序
21 Lesson Twenty One:Criminal Procedure 刑事诉讼程序
22 Lesson Twenty Two:Rules of Evidence 证据规则
Appendix Ⅰ: Reference Answers to the Questions about the Texts
附录一:关于课文之问题的参考答案
Appendix Ⅱ: Writing of a Legal Memorandum
附录二:法律备忘录的撰写

精彩书摘

  《法律英语(第四版 音频版)》:
  再转向贸易条款看一看,史蒂文斯大法官调查了根据休眠的贸易条款对州税收所提出挑战的历史情况。他拒绝接收北达科塔州的辩论理由:完全汽车运输股份有限公司一案推翻了贝拉斯·海斯判例。并且解释说贝拉斯·海斯判例只是和完全汽车运输股份有限公司案的一些枝节相符合,而贝拉斯·海斯一案需要纳税活动和征税州之间有“实体的联系”。他还解释了正当程序条款所包含的“公正警告”或“通知”的意义、贸易条款所包含的关于国家经济的“结构利益”。通过讨论明显界限原则的法律意义和过去25年内所导致的对贝拉斯·海斯公司一案的信任,史蒂文斯对本案作出了结论。他重新肯定了这一长期存在的原则。他认为既然阻碍议会行动的正当程序已被移去,但议会一直没有改变最高法院在此的判决结果,这就清楚地表明需要推翻贝拉斯,海斯一案。
  对此案判决部分赞成、部分反对的怀特大法官辩论道:那些属于多数票一方的人应该走得更远,应该给予贝拉斯·海斯一案彻底埋葬,就像它现在应得的那样。第一,他批评了多数票人试图使贝拉斯·海斯案与完全汽车运输股份有限公司一案统一,并说最高法院其实在完全汽车运输股份有限公司一案中已否定了贝拉斯·海斯一案的论据。第二,他批评了多数票人。未经调查就做成判决和使用奸诈行为”试图把“实体联系”判例同“最低接触”判例区别开;并还说道,从历史角度对“实体联系”判例回顾表明,事实上它已构成了类似于正当程序的审查标准。第三,他批评了多数票人在当今时代“实质出现经常与一个州可能试图征税的事务几乎没有什么联系时,”多数票人一方试图为“实质出现的过时概念”而辩护,这是“不合乎逻辑”的。最后,怀特大法官对多数票人为支持其再次重新承认贝拉斯·海斯一案的实质出现原则而提出的一些论据表示了反对。
  赞成此案判决,但有保留意见的斯卡利亚大法官同意推翻贝拉斯·海斯一案正当程序的基本理由,但是认为对贸易条款的基本理由应该重新确认。然而,他不同意多数票人的重新检查贝拉斯·海斯一案法律意义的决定。斯卡利亚大法官辩论道,在没有根据遵照先例而进一步讨论的情况下,这样就可能会再次确认贝拉斯·海斯判例。他提出这可以运用议会有权改变最高法院判决结果的特殊权力。推翻先例将会使那些依赖“公正、未被废弃的最高法院判决”的人遭受经济困境。
  被描述为“近十年内最大的税收挑战之一”的奎尔一案,使人们更清楚地知道了最高法院关于州税收方案的拜占庭式法学观点。由于再一次确认了州税收所需要的实质出现要求,最高法院恰当地拒绝了降低关于州税收方案的宪法最低标准,因而遵循了贸易条款背后的历史,原则和经济政策。
  在州税收领域内的许多混乱根源来自于矛盾的联邦主义理想和自由国家经济之间的紧张关系。换句话讲,最高法院不仅要尊重各州对从其州内获得服务的人征税的权利,而且还必须禁止各州使用这种权力而对州际之间的贸易施加过分的负担。这一冲突构成了奎尔案件的中心辩论主题。根据北达科塔州的辩论,他们认为完全汽车运输股份有限公司判例的“实体联系”原则已表明,在征税州和各公司间的联系方面,需要降低“最低接触”的宪法标准,从而给予各州以相对大的征税权力。然而,根据奎尔的辩护,“实体联系”需要提高“实质出现”的宪法标准,从而给予各州以更小的征税权力,这样更有利于建立一个更为强大的国家市场。
  由于最后通过了更为严厉的实质出现原则,而支持了一个自由国家市场的意义,奎尔法庭的判决符合贸易条款的历史。从一开始,贸易条款的意图就是为保护国家市场免受各州权力的压迫。需特别指出的是,1787年联邦制宪会议的主要目的之一就是为建立一个强大的国家经济。没有它,将会导致联邦的倒坍。
  ……

前言/序言

  我相信生活中的缘分,但我不知道自己与英语是否有缘。很多年以前,当我还在上小学六年级的时候,我被学校推荐去参加北京外语学校的选拔考试。虽然我没有学过外语,也不知道学外语能有什么用处,但是我觉得能说一种周围的人都听不懂的语言,那将是一件挺 “显摆”的事情。再说,一个学校只推荐三名考生,都是“品学兼优”,那本身就很光彩,于是我很高兴地去了。这个考试主要看我们的语言表达能力和发音模仿能力。从老师的评语来看,我的成绩似乎还很不错。考完之后,我便做起了“外语梦”。然而,“文化大革命”爆发,世道变了,我们连中学都不上了,我的“外语梦”也就戛然而止了。然后,我被时代的潮流带到了“北大荒”,干农活,开拖拉机,学外语的事情自然就被淡忘了。不过,我跟连队里的几名朝鲜族“知青”学过一些朝鲜语,能唱朝鲜语的歌曲,还能说几句眼面前的话。当然,那并不是严格意义上的外语。我本以为这辈子不会再跟外语打交道了,没想到,世道又变了,学英语又成为了“时代的要求”。
  1979年年初,为准备参加高考,我开始跟着中央电视台学习英语。经过几个月的努力,我在高考中的英语成绩竟然达到了23分。上大学之后,虽然我的专业是法学,但英语是必修课,我便开始正式学习英语。后来经过两度去美国留学进修,我总算掌握了这门外语,并且在中国人民大学法律系开设了“法律英语”课程。经过十多年的教学实践,我估计自己在法律英语教学方面已经达到了“准专业”的水平。此外,我还时常应邀到中央电视台第九频道的“对话”等节目担任嘉宾,用英语讨论涉及法律的社会问题。因此,法律英语已经成为了我的“半专业”工具。
  这本《法律英语》教材自1997年出版以来,已经多次重印并两次再版。由于本教材于2007年入选教育部首批“国家双语教学示范课程”教材,所以我决定对本书进行再次修订。本次修订,为了更好地体现教材的内容,增加了副标题——“美国法律制度”,并对内容作了一些补充和更正;同时,为了使本书更便于教师和学生使用,还专门请美国的Casey Kerian先生、Catherine Kroeger女士和Julia Xiary女士朗读课文和听写练习,制成音频材料,附在书后。在这次修订再版过程中,法律出版社的编辑吴昉女士付出了辛勤的劳动。为此,我向他们表示衷心的感谢。
  何家弘
  2008年初夏写于北京世纪城痴醒斋
《法律英语(第四版 音频版)》是一套专为法律从业者、法学学生以及对法律英语感兴趣的读者精心设计的学习资源。本套资源旨在帮助使用者全面提升在法律语境下的英语沟通与理解能力,涵盖从基础词汇到复杂法律文本的解读,从日常法律事务的交流到专业法律文件的撰写。 核心特色: 系统性与全面性: 本套资源采用结构化的编排方式,由浅入深地引导学习者掌握法律英语的核心知识。内容涵盖了民法、刑法、商法、合同法、知识产权法、国际法等主要法律领域,为使用者提供了一个扎实的法律英语知识体系。 实用性与应用性: 紧密结合实际法律工作场景,注重培养使用者在真实情境下的语言运用能力。无论是参与跨国法律会议、阅读和撰写法律文书、进行法律咨询,还是参与庭审,都能找到与之相匹配的学习内容和实用技巧。 音频支持,同步提升听说读写: 本套资源的最大亮点在于其配套的音频部分。音频材料由经验丰富的法律英语专家和母语为英语的专业人士录制,发音标准,语速适中,能够帮助学习者有效提升听力理解能力,同时模仿和练习地道的法律英语发音。音频内容与书本内容紧密结合,实现了听、说、读、写能力的同步发展。 精选案例与真实语料: 学习内容基于大量真实的法律案例和权威的法律文件,确保所学知识的准确性和时效性。通过分析这些真实语料,学习者可以深入了解法律英语的内在逻辑和精妙之处,掌握在不同法律语境下恰当的表达方式。 详尽的解释与示例: 对于每一个法律术语、概念和表达方式,都提供了清晰、准确的中文解释,并配以大量的例句和语境示例,帮助学习者理解其含义和用法。这些示例不仅覆盖了基础用法,也包含了更高级和 nuanced 的表达。 练习与巩固: 每章都设计了形式多样的练习题,包括词汇填空、句子改写、翻译练习、阅读理解等,旨在巩固所学知识,检测学习效果。练习题的设计注重考察学习者对法律英语的理解深度和运用灵活性。 针对性指导: 针对法律英语的特殊性,本书提供了关于法律文件结构、写作规范、翻译技巧以及跨文化法律交流的特别指导,帮助学习者规避常见的错误,提高沟通效率和法律效力。 内容概览: 本套资源从基础入手,逐步深入。 第一部分:基础篇 法律英语概论: 介绍法律英语的特点、重要性及其学习方法。 法律常用词汇与短语: 系统梳理不同法律领域的基础词汇和常用表达,并提供发音和用法指导。 法律英语发音与语音技巧: 重点讲解法律英语的特殊发音规则和语调,通过音频辅助练习。 第二部分:核心法律领域词汇与表达 合同法: 涉及合同的订立、履行、变更、解除、违约责任等关键法律概念和表达。 公司法: 涵盖公司设立、组织机构、股权、并购、清算等内容。 侵权法: 讲解人身损害、财产损害、诽谤、不正当竞争等方面的法律术语。 知识产权法: 涉及专利、商标、著作权、商业秘密等。 诉讼法与程序: 介绍民事诉讼、刑事诉讼、行政诉讼的程序和相关用语。 其他重要领域: 如国际法、劳动法、房地产法等,根据实际需求进行选择性深入。 第三部分:法律文本解读与写作 合同的构成要素与关键条款: 深入剖析合同的结构,学习如何理解和撰写各类合同条款。 法律意见书、备忘录的写作: 教授撰写法律专业文档的格式、风格和语言要求。 起诉状、答辩状等诉讼文书: 学习编写诉讼过程中的重要法律文件。 法律翻译技巧与难点: 提供翻译法律文本的实用方法和注意事项。 第四部分:实际应用与模拟练习 法律会议与谈判场景: 提供对话和情景练习,提升口语沟通能力。 庭审旁听与模拟: 通过音频和文本,学习庭审中的语言运用。 法律咨询与客户沟通: 学习如何用英语进行有效的法律咨询。 综合案例分析: 结合前面所学内容,进行更复杂的法律语境分析和实践。 目标读者: 法学专业的学生: 备考相关课程、提升专业英语水平、为未来留学或从事涉外法律工作打下基础。 律师及法律从业者: 处理涉外法律事务、阅读和撰写英文法律文件、与外国客户或同行沟通。 企业法务人员: 参与国际合同谈判、处理跨国纠纷、解读英文法律法规。 翻译工作者: 提升法律翻译的专业性和准确性。 对法律英语感兴趣的读者: 希望系统了解和学习法律英语的爱好者。 《法律英语(第四版 音频版)》将是您在瞬息万变的全球法律环境中,提升竞争力、拓展职业视野的得力助手。通过系统的学习和大量的实践,您将能够自信、准确地驾驭法律英语,游刃有余地应对各种法律挑战。

用户评价

评分

我是一名法律行业的助理,在工作中经常需要协助律师处理各种法律事务。对于法律英语的学习,一直是我的一个重点。《法律英语(第四版 音频版)》这本书,是我学习道路上的一个重要里程碑。这本书最让我感到惊喜的是其“易懂性”。很多法律英语教材,一开始就充斥着晦涩难懂的术语,让人望而却步。但这本书却以一种非常平易近人的方式,引导读者进入法律英语的世界。例如,书中在讲解“affidavit”的构成时,并没有直接抛出复杂的定义,而是通过一个生动的场景描述,让我们了解了宣誓证言的实际用途和内容。而音频版的加入,更是极大地提升了我的学习兴趣。我常常在通勤的路上,或者在休息时间,戴上耳机,让那些标准的法律英语在我耳边流淌。这不仅帮助我熟悉了法律英语的发音和语调,更重要的是,它让我能够将书本上的知识“听”进脑子里,形成一种语感。我记得有一次,在协助律师整理一份庭审证据时,书中关于“exhibit”和“attachment”的区分,以及它们在法律文件中的具体用法,让我能够准确地理解律师的要求,并高效地完成工作。这本书的第四版,内容更加丰富,案例也更加贴近实际,让我能够更好地为律师提供支持。

评分

作为一名长期从事法律翻译工作的人员,我深知法律英语的精准性和专业性是何等重要。《法律英语(第四版 音频版)》这本书,是我近年来阅读过的最优秀的一本法律英语教材。我尤其赞赏书中对“法律逻辑”的深入剖析。法律英语之所以与普通英语不同,很大程度上在于其严密的逻辑结构和严谨的措辞。书中通过大量的案例分析,揭示了法律文本的内在逻辑,以及不同词语和句式在构建这种逻辑时所起到的作用。例如,在讲解“condition precedent”和“condition subsequent”时,书中不仅解释了它们的定义,更深入分析了它们在合同履行中的逻辑关系,以及可能引发的法律后果。这对于我准确理解和翻译复杂的法律条款,提供了重要的指导。音频版的配合,更是让我的学习效果事半功倍。我常常在翻译过程中,遇到一些不确定发音的法律术语,这时候,我就会立刻打开这本书的音频,仔细听取发音和语调,力求在翻译文本中,达到最准确的表达。我记得有一次,在翻译一份涉及知识产权的协议时,书中关于“infringement”和“misappropriation”这两个词的辨析,让我能够准确地区分两者的含义,并将其恰当地体现在中文译文中。这本书的第四版,在内容上更加精炼,理论性与实践性结合得更加紧密,让我能够更有效地提升自己的专业水平。

评分

说实话,我最初拿到这本书的时候,并没有抱太大的期望,毕竟法律英语这东西,枯燥乏味是出了名的,而且市面上类似的教材也不少。但《法律英语(第四版 音频版)》这本书,真的给了我一个大大的惊喜。它的内容编排非常巧妙,不像我之前看过的很多书那样,上来就抛出一堆定义和规则,而是通过大量的真实案例,循序渐进地引导读者去理解法律英语的精髓。例如,书中在讲解“warranty”和“representation”的区别时,并没有直接给出枯燥的定义,而是通过一个具体的买卖合同纠纷案例,让我们直观地体会到两者在法律责任上的巨大差异。这种“故事化”的教学方式,让我在学习的过程中,丝毫没有感到疲惫,反而充满了探索的乐趣。而音频的加入,更是让我这种“听觉型”学习者受益匪浅。我喜欢在做家务的时候,或者是在咖啡馆里,播放这本书的音频,让那些专业的法律术语,在我的耳朵里反复回荡。我曾遇到过这样的情况,在与外国客户沟通时,对方使用了一个我不太熟悉的法律词汇,但我因为之前听过音频,对这个词的发音和语境有了大致的了解,所以能够迅速反应过来,并给出恰当的回应,这极大地提升了我的工作效率和专业形象。总的来说,这本书让我对法律英语的学习,从被动接受变成了主动探索,从枯燥乏味变成了津津有味。

评分

作为一个需要经常与外国律师和机构打交道的法务人员,我对法律英语的专业性和准确性有着近乎苛刻的要求。《法律英语(第四版 音频版)》这本书,在这一点上,无疑是做得非常出色。我尤其欣赏书中对法律语言的“细节”之处的关注。很多时候,一个微小的词语选择,或者一个标点符号的差异,都可能导致整个法律条款的含义发生翻天覆地的变化。书中对于这些“细枝末节”的处理,可以说是入木三分。比如,在讲解“shall”和“will”在法律文件中的用法时,作者不仅区分了它们的语法功能,更深入阐述了它们在法律语境下所代表的强制性程度和义务的性质。这对于我起草严谨的法律文本,避免潜在的法律风险,起到了至关重要的作用。音频版的配合,更是将这种“细节”的理解推向了一个新的高度。我常常会跟着音频,一遍遍地模仿那些语调和节奏,力求在我的口语和书面表达中,都能够达到同样的专业水准。我记得有一次,在准备一个重要的国际诉讼文件时,书中关于“jurisdiction”和“venue”这两个概念的区分,以及它们在不同司法管辖区下的具体含义,让我茅塞顿开,准确地界定了案件的管辖权,避免了不必要的程序性错误。这本书的第四版,内容更新得非常及时,让我能够接触到最新的法律语言规范和实践,感觉自己的专业能力又上了一个台阶。

评分

这本书我真的可以说是从头到尾,仔仔细细地啃了一遍,过程嘛,就像是攀登一座巍峨的山峰,有时豁然开朗,有时又会因为某个晦涩的法律术语而驻足良久。首先,最令我印象深刻的是其内容的深度和广度。作者并没有仅仅停留在对一些基础法律概念的罗列,而是深入剖析了法律英语的生成逻辑、语用规则以及不同语境下的表达差异。比如,关于合同条款的解读,书中不仅提供了丰富的例句,还详细解释了这些措辞背后所蕴含的法律意义,以及可能引发的法律后果。这对于我这样一个非法律专业背景但又需要处理大量涉外法律文件的人来说,简直是醍醐灌顶。我记得有一次,在翻译一份非常复杂的保密协议时,书中关于“indemnify”和“hold harmless”这两个词的区别,以及它们在不同司法管辖区下的微妙差异,给了我巨大的启发,让我能够更准确地把握协议的风险点。而且,音频版的配合更是锦上添花。我常常在通勤的路上,或者在夜晚安静的时光里,戴上耳机,让那些标准、沉稳的法律英语在我耳边流淌。这不仅帮助我熟悉了法律英语的发音和语调,更重要的是,它让我能够将书本上的知识“听”进脑子里,形成一种语感。很多时候,我会在脑海中模拟听到这些词句,然后在实际应用中,也能更自信地使用了。这本书的第四版,在原有的基础上,无疑又增添了不少新的内容和案例,看得出作者一直在与时俱进,不断更新知识体系,这让我感觉自己掌握的知识是最新、最权威的。

评分

我是一名刚刚踏入法律行业的初级律师,对于法律英语的掌握程度,直接关系到我能否胜任工作。《法律英语(第四版 音频版)》这本书,简直是我入职以来的“救命稻草”。这本书最令我印象深刻的是其“循序渐进”的学习路径。它并没有一开始就抛出最复杂的法律文本,而是从最基础、最常用的法律词汇和句式入手,逐步深入。例如,在讲解“offer”和“acceptance”这两个基本合同概念时,书中提供了非常清晰的定义和大量的例句,让我们能够迅速掌握其核心含义。而音频版的配合,更是让我这种新手受益匪浅。我常常在下班后,利用碎片时间,戴上耳机,反复听那些专业词汇的发音和朗读。这让我能够更准确地掌握法律英语的读写能力,避免了因为发音不准确而导致的误解。我记得有一次,在起草一份简单的劳动合同的时候,书中关于“termination clause”的详细讲解,以及音频中对相关条款的规范朗读,让我能够更加准确地起草合同,避免了潜在的法律风险。这本书的第四版,内容更加充实,案例也更加贴近实际工作,让我能够更快地适应工作环境,提升专业能力。

评分

作为一名对法律充满兴趣的普通读者,我一直对法律英语的神秘和严谨感到好奇。《法律英语(第四版 音频版)》这本书,为我打开了一扇通往法律世界的大门。这本书最吸引我的地方在于它的“解读性”。它不仅仅是罗列法律术语,而是深入浅出地解释了这些术语的由来、含义以及在不同语境下的用法。例如,书中在讲解“due diligence”时,并没有简单地将其翻译为“尽职调查”,而是详细阐述了它在不同法律领域,如公司并购、投资等场景下的具体含义和重要性。这种深入的解读,让我对法律英语有了更深刻的理解。而音频版的配合,更是让我这种非专业人士,也能轻松地接触到纯正的法律英语。我常常在闲暇之余,戴上耳机,让那些专业的法律英语在我耳边回响。这不仅帮助我熟悉了法律英语的发音和语调,更重要的是,它让我能够通过“听”的方式,来感知法律语言的魅力。我记得有一次,在观看一部法律题材的电影时,听到其中出现的一些法律术语,我竟然能够凭借对这本书的学习,大致理解其含义,这让我感到非常兴奋。这本书的第四版,在内容上更加丰富,解读也更加深入,让我对法律英语的探索之旅,充满了更多乐趣。

评分

作为一名在国际贸易领域摸爬滚打多年的从业者,我不得不说,《法律英语(第四版 音频版)》这本书,简直是为我量身定做的。我曾经在处理一份国际采购合同的时候,被里面一些看似简单却又暗藏玄机的法律条文搞得焦头烂额。比如,关于“force majeure”条款,不同国家、不同合同的表述方式千差万别,而且对触发条件的界定也非常严格。我之前总是凭借经验和直觉去理解,但往往事倍功半,甚至差点因为误解而造成不必要的损失。自从我开始研读这本书,尤其是配合音频来学习,我对这些专业词汇和句式的理解,可以说是有了质的飞跃。书中对每一个重要的法律术语,都进行了细致的拆解,分析了其词源、基本含义、法律层面的延伸意义,以及在不同情境下的用法。而且,音频的配合,让我能够听到最标准的发音,这对于跨国沟通至关重要。很多时候,仅仅是听到一个词的正确发音,就能立刻明白它在法律语境中的准确含义,避免了许多不必要的歧义。我尤其喜欢书中关于“limitation of liability”部分的讲解,它不仅列举了各种常见的限制责任的表述方式,还深入分析了这些表述在不同司法体系下的有效性和限制。这让我能够更审慎地起草和审查合同,有效规避潜在的法律风险。这本书的第四版,在内容上感觉更加充实,案例也更加贴近现实,让我能够将学到的知识立刻应用到实际工作中,收效显著。

评分

我是一名在跨国公司工作的翻译,日常工作中接触最多的就是各种各样的法律文件。坦白说,法律英语一直是我职业生涯中的一大挑战,因为它不仅需要掌握专业的词汇,更需要理解其背后的法律逻辑和文化背景。《法律英语(第四版 音频版)》这本书,恰恰满足了我在这方面的迫切需求。我印象最深刻的是书中关于“boilerplate clauses”的讲解。这些条款虽然看似标准化、模式化,但在实际运用中,却往往是纠纷的根源。书中对每一类常见的boilerplate clause,都进行了深入的剖析,不仅解释了它们的普遍含义,还指出了在不同情境下可能存在的陷阱和风险。这让我能够更敏锐地捕捉到文件中潜在的问题,并在翻译中做到更精准的传达。音频版的配合,对我来说简直是福音。我经常在翻译过程中,遇到一些不确定发音的专业词汇,这时候,我就会打开这本书的音频,仔细听几遍,直到能够准确地发出那个音。这不仅帮助我提升了翻译的准确性,更让我与客户沟通时,显得更加自信和专业。我曾经在翻译一份非常重要的合作协议时,书中关于“indemnity”条款的详细讲解,帮助我准确地理解了其赔偿范围和责任边界,确保了翻译的滴水不漏。这本书的第四版,在内容上更加精炼,逻辑也更加清晰,让我能够更有效地进行学习和工作。

评分

作为一名法律专业的学生,我深知掌握扎实的法律英语是未来职业生涯的关键。《法律英语(第四版 音频版)》这本书,无疑是我学习道路上的一盏明灯。这本书最吸引我的地方在于它的“实战性”。它并没有局限于理论的讲解,而是大量引用了真实的法律文书作为案例,让我们能够直接接触到法律英语的实际应用。例如,书中在讲解“promissory note”的构成要素时,并没有直接给出一堆定义,而是展示了一份完整的汇票样本,让我们能够直观地看到每一个要素是如何体现在实际文书中的。这种“学以致用”的方式,让我觉得学习过程充满意义。而音频版的加入,更是将这种实战性推向了一个新的高度。我常常会在课堂上,或者在自习室里,跟着音频,模仿那些法律英语的朗读。这不仅帮助我熟悉了法律英语的发音和语调,更重要的是,它让我能够将书本上的知识“听”进脑子里,形成一种语感。我记得有一次,在准备一次模拟法庭辩论时,书中关于“hearsay rule”的讲解,以及音频中律师的陈述方式,给了我很大的启发,让我能够更准确、更自信地在辩论中运用相关的法律术语。这本书的第四版,在内容上更加全面,案例也更加丰富,让我能够更好地为将来的职业生涯打下坚实的基础。

评分

一本很好的书,提升法学素养,陶冶灵魂,了解神奇的法治世界。

评分

不错不错不错不错不错不错不错不错不错

评分

好用呀好用呀

评分

开始学习…感觉英语不好还是有一些吃力…

评分

?

评分

你明明境地哦呵呵呵呵呵呵,哦恭喜最英明很陌生

评分

折扣很给力,物流也很快,一直信赖京东的图书!

评分

一直想要学习法律英语

评分

好好的书,收到折成这样了!要改进|

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有