泰語+英語 帶上這本去旅行

泰語+英語 帶上這本去旅行 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

陳源,王寵惠,夏雨 著
圖書標籤:
  • 泰語
  • 英語
  • 旅行
  • 語言學習
  • 實用口語
  • 旅遊
  • 自助遊
  • 文化
  • 詞匯
  • 短語
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國宇航齣版社
ISBN:9787515909547
版次:1
商品編碼:11752856
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2015-08-01
用紙:膠版紙
頁數:416
字數:192000
正文語種:泰文,英文

具體描述

産品特色



編輯推薦

  親愛的讀者,世界那麼大,帶上我,我們一起去看看吧!
  我是一本神奇的中泰英三語旅遊口語口袋書。我為瞭您的需要而誕生。
  我身形輕盈,攜帶方便,您可以將我隨身放在口袋中,隨時翻閱。您也可以隨時掃我的二維碼,邊聽邊學。在異國他鄉迷路時,您也可以將我指給彆人看,以便在最短的時間內獲得幫助。
  我是一本泰語學習書。原汁原味的泰語錶達,豐富的句型變換,短而精煉的語法點介紹,幫助您快樂地學泰語。
  同時我也是一本英語學習書。有瞭我,無論您去哪個國傢旅行,您都可以用英語隨心所欲地錶達。
  我還是一本旅遊口語書。從齣發到到達,您需要用到的一切句子我都有。
  我又是一本旅遊指南書。到瞭泰國該去哪裏吃喝玩樂?怎樣理解泰國的風土人情?帶上我吧!有瞭我,哪怕您一個人去泰國,也能勇往直前。
  馬上就和我來一場說走就走的旅行吧!

內容簡介

  《泰語+英語 帶上這本去旅行》是一本中泰英三語旅遊會話口語書。不會泰語用英語,不會英語用諧音,不會諧音用手指!13大主題+128場景+1024句的旅遊常用句+128個當地風俗及風土人情介紹!附錄部分是對泰國熱門的7個城市吃喝玩樂之地的推薦。附錄部分是對泰國熱門的7個城市吃喝玩樂之地的推薦。經典句型和豐富的文化知識為赴泰旅行的朋友們提供全方位的所需所求。

作者簡介

  陳源,畢業於西安外國語大學,研究方嚮為泰語語言學。曾赴泰國農業大學交流學習,曾為泰國文化部部長、泰國教育部秘書長擔任會場翻譯。

  王寵惠,畢業於西安外國語大學泰語專業,曾在泰國孔敬大學(KhonKaenUniversity)交流學習,在泰國中央中文電視颱(TCCTV)、泰王國駐西安總領事館商務處有實習經曆。

  夏雨,女,1990年1月生。2012年畢業於西安外國語大學,熱愛曆史文化,曾任陝西曆史博物館中英文講解員,西洽會項目引進商務翻譯。2014年畢業於英國紐卡斯爾大學翻譯專業,求學期間曾赴歐盟翻譯委員會學習,曾為紐卡斯爾市長、曹禺女兒萬方擔任翻譯。

目錄

一、旅途必用錶達
1.問候
2.自我介紹
3.道謝
4.道歉
5.道彆
6.請求
7.同意
8.拒絕
9.稱贊
10.抱怨
11.常用口頭語
二、巧做齣行準備
1.行程安排
2.規劃路綫
3.花銷預算
4.旅行社谘詢
5.辦理護照
6.辦理簽證
7.兌換貨幣
8.瞭解天氣
9.打包行李
三、平平安安齣境去
1.機票預訂
2.機票變更
3.辦理登機
4.確認機票
5.齣示護照
6.海關申報
7.交稅物品
8.托運行李
9.行李超重
10.安全檢查
11.免稅購物
12.找登機口
13.航班延誤
14.中途轉機
四、機內應答無障礙
1.對號入座
2.放置行李
3.起飛準備
4.暈機不適
5.餐點服務
6.娛樂服務
7.設備使用
8.機艙廣播
9.緊急情況
10.降落準備
五、順順利利入境來
1.入境辦理
2.領取行李
3.遺失行李
4.入境檢疫
5.機場谘詢
6.前往酒店
六、貼心酒店住宿
1.預訂酒店
2.谘詢前颱
3.辦理入住
4.更換房間
5.行李寄存
6.網絡服務
7.清潔服務
8.增添物品
9.客房用餐
10.自助早餐
11.酒店設施
12.客房用品
13.投訴抱怨
14.延遲退房
15.辦理退房
七、便捷交通齣行
1.乘齣租車
4.乘火車
2.乘公交車
5.乘船
3.乘地鐵
6.租車
八、飽嘗泰國美食
1.尋找餐廳
2.預定座位
3.在西餐店
4.在中餐廳
5.在泰餐店
6.在快餐店
7.在咖啡店
8.在酒吧
9.招呼侍者
10.顧客點菜
11.催促上菜
12.退換飯菜
13.就餐意見
14.給小費
15.叫送外賣
16.結賬離開
九、一覽泰國美景
1.景點谘詢
2.購買門票
3.導遊服務
4.自然風光
5.名勝古跡
6.都市風情
7.當地風俗
8.在公園
9.在博物館
10.在影劇院
11.在遊樂場
12.在動物園
十、旅遊購物達人
1.詢問價格
2.選購奢侈品
3.選購衣物
4.選購化妝品
5.選購電子産品
6.選購特産
7.選購紀念品
8.試穿試用
9.打摺砍價
10.結賬付款
11.辦理退稅
12.換貨退貨
13.售後服務
14.禮品包裝
十一、暢享公共服務
1.在郵局
2.在銀行
3.在超市
4.在藥店
5.在理發店
6.在美容院
十二、應對緊急情況
1.迷路問路
2.請人拍照
3.找衛生間
4.廣播找人
5.物品丟失
6.生病就醫
7.交通事故
8.報警求助
9.災害避難
附錄 經典城市推薦
天使之城——曼榖
金湯城池——大城
泰南明珠——普吉
度假天堂——芭提雅
椰林海島——蘇梅
醉人古都——素可泰
北方玫瑰——清邁

前言/序言

  水清沙白的海島風光、古典迷人的宗教文化、令人賞心悅目的皇傢園林以及獨具特色的泰式美食使泰國成為東南亞首屈一指的旅遊大國,吸引著世界各地的遊客。為瞭幫助赴泰旅行者解決因語言隔閡而造成的溝通不便,本書有針對性地總結瞭旅途中最常見、最實用的泰語錶達,協助赴泰的背包客們輕鬆解決旅行中的日常溝通問題。
  本書由13章構成,共選取瞭赴泰旅行中可能齣現的128個場景,羅列瞭1024個地道的常用句,內容涉及齣入境、住宿、交通、美食、景點、購物等諸多方麵的領域。書中每一場景包括招牌金句、單詞錦囊和貼身導遊三個部分。
  招牌金句為您呈現日常真實場景中使用的常用錶達。所有中文句子都配有英、泰語譯文。除此之外,我們還貼心地為您提供瞭用中文標注的泰語發音。這樣,即便對泰語零基礎的朋友也能夠自由大膽地想說就說,溝通無極限!
  單詞錦囊為您列齣重點泰語詞匯的讀音、詞性和意義,方便旅行者在固有的句型中靈活替換使用。貼身導遊則為旅行者準備瞭在泰國旅行中的各種小常識。既有泰語錶達中應注意的相關問題,又有泰國文化和風土人情的介紹,還有赴泰國旅行的注意事項。考慮到泰語錶達中男女用語的不同,本書采用瞭奇數句用男性用語,偶數句用女性用語的用句安排。分彆用符號和來錶示。
  在編寫的過程中,為瞭方便讀者學習,本書盡可能地以還原泰語發音的原則對泰語句子進行瞭中文的諧音標注。考慮到泰語一個單字發音有時需要兩個以上中文單字來對應的情況,本書采用下劃綫“__”的方式來錶示連音,此時後一個連音需輕讀。此外,對於泰語發音中需要間隔停頓的地方,則在中文諧音標注中用“·”來錶示。但由於泰語和漢語在發音上存在的巨大差異,中文諧音並不能完全準確地還原泰語讀音。因此,我們建議讀者配閤圖書配送的音頻一起學習,並在應用過程中感受當地人的地道發音,在學與用中不斷完善。
  本書配有漢語、英語和泰語的標準發音音頻,均為專業播音員錄製,音色純美,發音地道。掃描每個小節前的二維碼即可下載或在綫收聽。全部音頻可通過封底網址免費下載。
  心之誠,不為力限。雖然盡心盡力地完成瞭本書的編著,但因水平有限,難免有不足之處,敬盼讀者朋友批評指正並祝旅途愉快。

好的,以下是為您創作的圖書簡介,內容基於您提供的書名《泰語+英語帶上這本去旅行》,但不包含該書的任何具體內容,而是圍繞“旅行”、“語言學習”和“跨文化體驗”的主題展開的詳細描述,旨在吸引目標讀者。 --- 書名: 泰語+英語帶上這本去旅行 圖書簡介: 啓程,不隻是地理上的位移,更是心靈與文化的深度交融。 在瞬息萬變的現代世界中,旅行已不再是簡單的觀光打卡,它成為瞭一種主動探索、學習和重塑自我的過程。我們渴望的旅行,是能真正融入當地肌理,與陌生人建立真實連接的體驗。然而,語言的藩籬,往往成為我們深入瞭解一個國度的最大障礙。 本書正是為那些懷揣著探索之心,卻又對語言學習感到望而卻步的旅行者而準備的。它不是一本枯燥的語言教材,而是一本“旅行行動指南”與“文化解碼器”的結閤體。我們深知,當你在異國他鄉,麵對突如其來的狀況、錯綜復雜的菜單,或是想要錶達真摯感謝的瞬間,手邊需要的,是即時、實用、能立刻派上用場的交流工具。 我們深信,掌握旅行所需的基礎溝通能力,能將一次平庸的旅程,蛻變為一次難忘的史詩。 【麵嚮誰?:跨越語言恐懼的探索者】 想象一下,當您踏上那片充滿熱帶風情、古老寺廟與現代喧囂的土地,您不再需要完全依賴翻譯軟件的冰冷提示。您可以用最基礎的問候開啓一段友好的對話,在當地的夜市中自信地砍價,或是嚮一位樂於助人的老人詢問路綫。 本書的目標讀者,是那些: 1. 初次嘗試深度自由行的背包客和探險傢: 希望在有限的時間內,最大限度地獲取本地生活信息。 2. 追求真實體驗的文化愛好者: 不滿足於旅遊景點,渴望走進當地人的日常生活。 3. 商務齣行者或長期居留者: 需要快速掌握日常社交和緊急情況下的溝通技巧。 4. 對東南亞文化抱有濃厚興趣的群體: 明白語言是理解復雜文化背景的鑰匙。 【核心價值:實用性至上,場景驅動學習】 我們擯棄瞭傳統語言學習中繁瑣的語法結構講解,轉而聚焦於“旅行場景的即時需求”。這本書的設計理念是:在你需要它的時候,它就在那裏,而且能用。 全書內容被精心劃分為數十個核心旅行場景,每一個場景都配置瞭精準有效的語言模塊: 抵達與交通篇: 從機場的入境手續、海關問答,到預定包車、乘坐公共交通工具,確保您的旅程伊始就順暢無礙。如何用泰語詢問“最近的地鐵站在哪裏?”或用英語明確錶達您的酒店地址,都將清晰呈現。 食宿與體驗篇: 這是旅行中最具煙火氣的部分。詳細解析瞭如何點餐(規避過敏原)、詢問食材來源、預訂特色民宿,以及如何用禮貌的語言贊美主人的手藝。特彆是針對泰國復雜的餐飲文化,我們提供瞭清晰的溝通框架。 探索與問詢篇: 迷路是旅行的常態,但應對迷路的能力是自由行的基石。我們提供瞭詢問方嚮、尋求緊急幫助、預約導遊或講解服務的標準用語集。 社交與文化禮儀篇: 語言是文化的載體。除瞭字麵意思,如何掌握得體、尊重當地習俗的錶達方式更為重要。例如,在不同場閤如何使用得體的敬語,以及在交流中如何避免無意的冒犯。 危機與應急篇: 涵蓋瞭健康、安全和突發狀況下的溝通策略。如何清晰地描述癥狀,如何嚮警方或醫療機構求助,這些“保命”的溝通模闆,是保障旅行安全的關鍵。 【雙語策略:協同作戰,相互賦能】 本書采用瞭創新的“泰語主導,英語輔助”的結構設計,旨在構建一個強大的語言支持係統。 對於許多旅行者而言,泰語的發音和語調是最大的挑戰。我們通過簡化的音標標注和情境化的應用,幫助學習者迅速掌握發音的近似輪廓,建立初步的口語信心。而英語作為全球通用語言,則在需要進行更復雜、更精確的溝通,或在與非本地人群交流時,提供瞭堅實的後盾。 這種雙語並重的策略意味著:您既能體驗使用當地語言交流的樂趣和便利,也能在必要時切換到國際通用的語言模式,確保信息傳遞的準確無誤。它們不是相互替代,而是協同作戰,共同覆蓋您的所有溝通需求。 【超越工具書的閱讀體驗】 我們緻力於讓這本書成為一本“可信賴的旅伴”,而非束之高閣的參考資料。因此,我們融入瞭大量的“文化側邊欄”和“溝通陷阱提示”。 這些提示將深入淺齣地解析:為什麼在特定情境下,用A種方式錶達比B種方式更受歡迎;當地人習慣於如何迴應某類問題;以及在對話中應該注意的肢體語言禁忌。通過這些深入的文化洞察,您將不僅僅是“說齣”瞭詞句,更是“理解”瞭交流背後的含義。 每一次的開口,都是一次小小的勝利。 帶上這本旅行手冊,您帶走的不僅是詞匯和短語,更是一種全新的、更具掌控感的旅行哲學。它將賦能您去探索那些隱藏在主流旅遊路綫之外的秘密角落,去結識那些因為語言障礙而錯失的真誠友誼。 準備好瞭嗎?收拾好您的行李,彆忘瞭這位沉默但能力強大的語言嚮導。讓您的下一次遠行,成為一次真正深入靈魂的對話之旅。 開啓您的無障礙探索。

用戶評價

評分

說實話,我之前嘗試過其他一些旅行語言指南,但它們往往有兩個極端:要麼是純粹的單詞羅列,讓你像背字典一樣痛苦;要麼就是過度美化,讓你覺得學瞭就能像當地人一樣流利。這本《泰語+英語 帶上這本去旅行》則找到瞭一個非常微妙的平衡點。它既有足夠的詞匯量來應對日常所需,又不會讓你産生學習的畏懼感。它對泰語發音的標注處理得非常巧妙,用瞭比較接近我們熟悉的發音體係來輔助記憶,而不是完全依賴復雜的國際音標,這極大地降低瞭入門的門檻。我發現自己不需要花大量時間去“學習”,而是直接進入瞭“使用”的模式。比如,書裏專門有一個版塊是關於如何點飲料,從冰塊的多少到糖分的多少都有詳細的錶達方式,這對於一個熱愛泰式奶茶的我來說,簡直是福音!這種對旅行中“微小細節”的關注,體現瞭作者對旅行者痛點的深刻理解。比起那些隻會教你“我要去哪裏”的厚書,這種關注“我如何更舒適地度過每一刻”的書,纔是真正實用的指南。

評分

這本《泰語+英語 帶上這本去旅行》簡直是為我這種“半吊子”旅行者量身定製的救星!齣發前,我最大的焦慮就是語言障礙,尤其是在泰國那種深度依賴當地語言的國度。市麵上很多語言書要麼過於學術化,充斥著我根本記不住的復雜語法結構,要麼就是隻停留在“你好”、“謝謝”這種錶層,完全不夠用。但是這本書,我翻開第一頁就被它的實用性震撼到瞭。它不是那種厚重的教科書,而是那種輕便、可以隨時塞進背包的尺寸,這對於行李空間寸土寸金的旅行者來說太重要瞭。最讓我驚喜的是它的編排邏輯,它似乎是完全從“旅行場景”齣發來組織內容的。比如,它不會先教你動詞變位,而是直接告訴你“在市場如何討價還價”或者“在小餐館點菜不齣錯”的句式組閤。而且,泰語和英語的對照非常清晰,有些泰語的音標標注得非常地道,我試著自己跟讀瞭幾遍,感覺口音都有點像那麼迴事瞭。重點是,它還穿插瞭一些文化小貼士,比如在特定場閤該使用什麼敬語,避免瞭因語言不當而造成的尷尬。光是看到那些實用的情景對話,我就感覺自己已經成功瞭一半的旅程。這本書給我的感覺是,它不是要讓我精通泰語,而是要讓我“活下來”、“玩得開心”,這纔是旅行語言工具書的最高境界啊!

評分

我這個人吧,對電子産品有嚴重的依賴,齣門在外總是習慣性地掏齣手機查翻譯軟件。但現實是,在信號不好的偏遠地區,或者在需要快速反應的場閤(比如匆忙的公交車上),手機翻譯App的延遲和不準確性簡直讓人抓狂。所以,我決定這次旅行帶點“硬核”的東西,看到瞭《泰語+英語 帶上這本去旅行》的介紹,抱著試一試的心態買瞭它。這本書的價值,在我看來,在於它的“即時性”和“穩定性”。它不需要充電,不需要網絡,翻開就能用。更重要的是,它提供的是經過挑選和優化的旅行語言,很多時候比機器翻譯齣來的句子更自然、更符閤當地人的錶達習慣。比如,它教我如何用更禮貌、更婉轉的方式提齣請求,而不是那種生硬的直譯。這種“人情味”的語言,在異國他鄉能帶來意想不到的溫暖。我甚至發現,當我拿著這本書,嘗試用書上的發音去交流時,當地人的反應明顯更熱情、更願意幫助我,這讓我深刻體會到,掌握一些當地語言的努力,本身就是對當地文化的一種尊重。這已經超越瞭工具書的範疇,它更像是一張友善的“通行證”。

評分

說實話,我原本對這種“雙語對照+旅行”的組閤書持保留態度的,總覺得它會像個大雜燴,什麼都講瞭,但什麼都不精。然而,這本《泰語+英語 帶上這本去旅行》徹底顛覆瞭我的看法。它的“精”體現在它的選擇性上,它非常聰明地過濾掉瞭旅行中那些不常用的、過於復雜的錶達,隻留下瞭高頻、高價值的生存技能語言。我尤其喜歡它在“緊急情況”那一塊的細緻程度。誰都有可能遇到迷路、小病痛或者需要幫忙的時候,這本書針對這些場景設計瞭直截瞭當的問句和迴答範例,連帶著對常見醫療用品的泰語名稱都有標注。這哪裏是一本書,簡直是我的“數字旅行伴侶”的實體版本!而且,它的設計細節也深得我心。內頁的紙張質感很好,不是那種一沾水就可能皺巴巴的廉價紙張,即使在熱帶的濕氣中也能保持相對的平整。排版上,泰語和英語的字號和間距設計得非常舒適,即便是快速查找時,眼睛也不會感到疲勞。它更像是一本經過精心策劃的“語言急救包”,而不是一本枯燥的語言學習資料。我甚至已經開始期待下一次去泰國的時候,我可以自信地用這些短語和當地人進行一些基礎的交流瞭。

評分

自從拿到這本《泰語+英語 帶上這本去旅行》後,它就成瞭我行李箱裏使用頻率最高的物品,甚至超過瞭我的相機備用電池!它不僅僅是字典或者短語手冊,它更像是一個經過精心策劃的“文化初探”。在學習語言的同時,我也潛移默化地瞭解瞭一些泰國的社會習慣。例如,書中關於數字的錶達方式,除瞭泰語和英語,有些地方還特意標注瞭泰文數字的書寫形式,這在看一些老舊的菜單或者路標時可能非常有用。這種多層次的信息提供,讓這本書的價值遠超其價格。我感受到瞭編者在內容組織上的匠心獨運,他們似乎是真正的旅行者,知道在什麼場景下你需要什麼樣的信息,並且能在最短的時間內讓你找到它。那種緊迫感,那種“哦,這個詞我需要馬上知道”的需求,這本書都能很好地滿足。它讓我的旅行準備過程從焦慮變成瞭期待,因為我知道,即便是語言不通,我也有一張可靠的“語言後盾”在身邊。

評分

滿意

評分

很小一本書,還不錯!!可以應急。不是學習泰語的書籍!!

評分

無聊的時候翻翻看,

評分

蠻好的,正好帶去泰國旅遊

評分

很好

評分

好好阿豪宅曝光瞭

評分

快遞給力,價格閤理,提供發票

評分

好好阿豪宅曝光瞭

評分

不錯的書

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有