繼普希金之後,俄羅斯又一位偉大詩人,被公認為普希金的繼承人
被彆林斯基譽為俄羅斯的“民族詩人”
以詩歌攀上瞭俄羅斯浪漫主義詩歌的頂點
俄羅斯“民族詩人”天纔作傢萊濛托夫,雖然僅在世上生活瞭二十七個年頭,但他以四百四十九首抒情詩和二十七篇長詩攀上瞭俄羅斯浪漫主義詩歌的頂點。
《我要生活!我要悲哀……——萊濛托夫詩選》收錄瞭萊濛托夫極為著名的抒情詩六十五首、敘事詩兩首。
萊濛托夫(1814年10月15日——1841年7月27日),是繼普希金之後俄國又一位偉大詩人。被彆林斯基譽為“民族詩人”。
1837年2月8日普希金在決鬥中受傷,兩日後逝世。萊濛托夫寫瞭《詩人之死》一詩,指齣殺死普希金的凶手就是俄國整個上流社會。這篇詩震動瞭整個俄國文壇,他被公認為普希金的繼承人。
抒情詩
緻友人
一個土耳其人的哀怨
獨白
高加索
斯坦司
孤獨
高加索之晨
緻
預言
乞丐
波浪和人
人間與天堂
我的惡魔
一八三一年六月十一日
心願
希望
人生的酒盞
我愛那層巒疊嶂的青山
告彆
不,我不是拜倫,是另一個
情歌
我要生活!我要悲哀
兩個巨人
小舟
帆
葦笛
美人魚
題紀念冊
詩人之死
波羅金諾
囚徒
囚鄰
每逢黃澄澄的田野泛起麥浪
祈禱
我倆分離瞭,但你的姿容
我不願意讓世人知曉
我急急匆匆打從遙遠的
短劍
她一放歌喉,聲音便消融
我一聽到瞭你那
沉思
詩人
莫要相信自己
三棵棕櫚
記念奧多耶夫斯基
有些話—— 它的含意
我常常齣現在花花綠綠的人中間
寂寞又憂愁
女鄰
被囚的騎士
因為什麼
謝
雲
遺言
祖國
死者之戀
在荒涼的北國有一棵青鬆
彆瞭,藏垢納汙的俄羅斯
懸崖
夢
葉
不,我如此熱戀的並不是你
我獨自一人齣門啓程
先知
從那神秘而冷漠的半截麵具下
敘事詩
童僧
惡魔
我要生活!我要悲哀……
我要生活!我要悲哀,
拋卻戀愛和幸福的情懷;
熱戀和幸福使我玩物喪誌,
把我額上的皺紋都舒展開。
如今該讓上流社會的嘲笑
驅散我心中的寜靜的霧靄,
沒有痛苦豈是詩人的生涯?
缺瞭風暴怎算澎湃的大海?
詩人要用痛苦的代價去生活,
要用苦苦的焦慮把生活換來,
他想要買取天國的歌聲,
他不願坐享榮譽的光彩。
(一八三二年)
題 紀 念 冊
(譯自拜倫)
有如一座孤寂的青塚,
常常招來路人的凝望,
願這蒼白無力的詩頁,
吸引你那可愛的目光。
假如經過許多年之後,
你讀到詩人如何癡想,
記起詩人曾怎樣愛你,
你就當他已不在人世,
把心兒留在此處埋葬。
(一八三六年)
囚 徒
你們給我把牢門打開,
給我放進白晝的光輝,
領進那位黑眼睛的少女,
並把黑鬃毛的駿馬牽來!
首先讓我甜蜜地吻吻
我的那位妙齡的美人,
然後跨上我那匹駿馬,
像陣風似的朝曠原飛奔。
但牢房的小窗高不可攀,
鐵鎖掛在沉重的門上;
黑眼睛的少女離我很遠,
守在她那華美的閨房;
駿馬沒有套著繮繩,
獨自在綠原上盡情馳騁。
它快樂而又調皮地蹦跳,
舒展開尾巴任風拂動。
我孤身隻影,毫無慰安:
四周隻見光禿禿的高牆,
聖像前半明不滅的神燈,
放齣奄奄一息的微光;
我隻聽得,在牢門外邊,
那位默不作聲的看守,
踏著整齊響亮的步子,
在夜闌人靜中來迴行走。
(一八三七年)
從閱讀體驗的持久性來看,這本書的價值是經得起時間考驗的。我已經不是第一次接觸類似主題的作品,但這一次的閱讀感受尤為深刻,它像是一麵鏡子,映照齣我內心深處那些未曾被言說的掙紮和呐喊。書中的某些片段,我現在已經可以背誦下來,不是刻意為之,而是它們自然而然地融入瞭我的思維方式之中。每當遇到生活中的某種睏境,我總能從中找到一句精妙的論斷來安撫自己,或者激發起重新審視一切的勇氣。這說明它超越瞭文學作品的範疇,成為瞭一種精神指引,是那種每次重讀都會有新體會的“常青樹”式的經典。
評分坦白說,這本書的引人入勝之處,很大程度上歸功於它所構建的那個宏大而又私密的精神空間。每一次翻開,都像是一次深潛,進入到一種既熟悉又陌生的情緒矩陣中。那種對個體命運的深刻拷問,對社會束縛的反抗,以及在孤獨中對真摯情感的渴求,都如同烙印一般刻在瞭心頭。它不是那種讀完就束之高閣的書,而是會時不時地冒齣來,在你疲憊或迷茫的時候,給你一種強烈的共鳴和慰藉。它教會我在接受悲劇性的現實時,依然要保持一種不妥協的姿態,去擁抱生活的復雜性,即使這份擁抱帶著刺痛。這種精神上的滋養和對話,遠比單純的消遣閱讀來得更有價值。
評分這本書的譯文質量,簡直可以說是齣乎意料的精湛。我過去讀過一些翻譯版本,總覺得總是在“信、達、雅”中有所欠缺,但這次的譯者顯然是下瞭苦功的,他們不僅精準地傳達瞭原作的字麵意義,更巧妙地捕捉到瞭那種深植於俄國文學特有的憂鬱和激情。尤其是那些長句的處理,既保持瞭原文的氣勢磅礴,又符閤現代讀者的閱讀習慣,流暢得幾乎讓人忘記瞭這是翻譯作品。那種詩歌特有的韻律感和節奏感,在譯文中得到瞭很好的保留和重塑,讀起來朗朗上口,卻又字字珠璣,充滿瞭力量。這讓原本可能因語言隔閡而産生的距離感瞬間消弭,我仿佛直接聆聽到瞭作者本人的低語,感受到瞭那種未經稀釋的情感衝擊。
評分這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,那種古典與現代交織的美感,拿在手裏沉甸甸的,就感覺裏麵蘊含著不朽的重量。初翻開時,那些排版和字體的選擇,處處透露著齣版方對經典文本的敬畏。我尤其喜歡那種細膩的紙張觸感,翻頁時沙沙作響的聲音,仿佛能把我帶迴那個遙遠的時代,與那些偉大靈魂進行一場無聲的對話。它不僅僅是一本書,更像是一件值得珍藏的藝術品。裝幀的用心程度,直接提升瞭閱讀的儀式感,讓人在捧讀之前,就對即將進入的文學世界充滿瞭期待和莊重。這種對形式的尊重,往往預示著內容也絕非等閑之輩,讓人迫不及待地想要探尋文字背後的世界。整體的視覺呈現,無疑是加分項,讓它在眾多書架上脫穎而齣,成為我書架上的焦點。
評分這本書的編排結構,體現瞭編輯團隊的專業與細緻。章節的劃分並非簡單的按照時間順序堆砌,而是似乎遵循著某種內在的情感邏輯,將不同階段的作品進行巧妙的組閤,使得讀者的心緒能夠隨著閱讀的深入而自然地起伏跌宕。在閱讀過程中,偶爾穿插的那些簡短的導讀或注釋,恰到好處,既提供瞭必要的時代背景知識,又不會過多地乾預我對文本的直接感受。它們像是在黑暗中為你點亮的一盞小燈,指引你看到那些可能被忽略的文化符號或典故,但絕不喧賓奪主。這種平衡掌握得極好,既尊重瞭文本的純粹性,也照顧瞭現代讀者的理解需求。
評分給孩子買的,希望對學習有助益
評分好書,俄國文學中的傑齣之作
評分那時候詩人和音樂傢的心情好相似
評分下腹部姑娘計劃經濟和你健健康康開規劃不夠用
評分下腹部姑娘計劃經濟和你健健康康開規劃不夠用
評分好書
評分給孩子買的,希望對學習有助益
評分這一版名著外觀漂亮,印刷質量好,很有品味。
評分好書
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有