飘:GONE WITH THE WIND(英文原版 套装上下册)

飘:GONE WITH THE WIND(英文原版 套装上下册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美] 玛格丽特·米切尔 著
图书标签:
  • 经典文学
  • 美国文学
  • 历史小说
  • 爱情小说
  • 南北战争
  • 玛格丽特·米切尔
  • 女性文学
  • 畅销书
  • 英文原版
  • 套装
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 天津人民出版社
ISBN:9787201106434
版次:1
商品编码:12015198
品牌:Holybird
包装:平装
开本:32开
出版时间:2016-08-01
用纸:纯质纸
页数:960
字数:800
正文语种:英文

具体描述

编辑推荐

《飘》为美国女作家玛格丽特·米切尔十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。通过对主人公斯佳丽与白瑞德的爱情纠缠为主线,成功地再现了林肯领导的南北战争,美国南方地区的社会生活。本书为英文原版,同时提供配套朗读免费下载,扫描图书封底二维码即可直接进入收听页面。让读者在阅读精彩故事的同时,亦能提升英文阅读水平。

内容简介

《飘》是一部以美国南北战争为历史背景、以南方的社会生活为生活环境的全景社会小说。小说全面展现美国南方社会风貌以及各色人物在巨大的社会变革中的命运变迁,通过展现不同人物在混乱复杂的社会环境中的命运变化,揭示了不同的性格所必然走向不同的命运安排。作者运用女性所特有的观察视角,细微而又深刻地描写了以斯佳丽为中心人物,以瑞德、梅勒妮和艾希礼为主要性格人物的社会活动,通过他们的社会活动,展现了纷繁复杂的社会画面,以及他们各自不同的命运走向。本书自1936年首次出版后,在世界上被翻译成29种文字,总共销售了近3000万册。1937年,小说获得普利策奖。根据此书拍成的电影《乱世佳人》于1939年在亚特兰大举行首映,引起轰动,并迅速风靡全球。

本书为英文原版,同时提供配套朗读免费下载,扫描图书封底二维码即可直接进入收听页面。让读者在阅读精彩故事的同时,亦能提升英文阅读水平。

Gone with the Wind is a novel published in 1936 by American author Margaret Mitchell. This is a coming-of-age novel features one of the most well-known characters of American literature, Scarlett O’Hara. The book explores the effect of the American Civil War (1861-1865) on the characters and is set in the state of Georgia. It follows the life of the spoiled protagonist, Ms. O’Hara as she makes her way in the world, experiencing tragedy and romance while dealing with the social changes brought by the Civil War.

Gone with the Wind was immensely popular immediately, becoming the bestselling novel in America in 1936 and 1937. Margaret Mitchell, who was reluctant to publish her work, won a Pulitzer Prize for the novel in 1937. The novel has been adapted into an Academy Award-winning film starring Clark Gable and Vivien Leigh, a play and a ballet. It has also been made into a musical in Japan, Britain and France.

Over 30 million copies of Gone with the Wind have been printed worldwide. The novel remains popular in the United States and is still studied in universities and colleges in the English-speaking world.


作者简介

玛格丽特·米切尔,1900年出生于美国佐治亚州亚特兰大市的一个律师家庭。曾就读于华盛顿神学院、马萨诸塞州的史密斯学院。1922-1926年任地方报纸《亚特兰大日报》的记者。她于1926年开始创作《飘》,10年之后,作品才问世。随后,小说获得了1937年普利策奖和美国出版商协会奖。她一生中只发表了《飘》这部长篇巨著。


内页插图

目录

Chapter 1

Chapter 2

Chapter 3

Chapter 4

Chapter 5

Chapter 6

Chapter 7

Chapter 8

Chapter 9

Chapter 10

Chapter 11

Chapter 12

Chapter 13

Chapter 14

Chapter 15

Chapter 16

Chapter 17

Chapter 18

Chapter 19

Chapter 20

Chapter 21

Chapter 22

Chapter 23

Chapter 24

Chapter 25

Chapter 26

Chapter 27

Chapter 28

Chapter 29

Chapter 30

Chapter 31

Chapter 32

Chapter 33

Chapter 34

Chapter 35

Chapter 36

Chapter 37

Chapter 38

Chapter 39

Chapter 40

Chapter 41

Chapter 42

Chapter 43

Chapter 44

Chapter 45

Chapter 46

Chapter 47

Chapter 48

Chapter 49

Chapter 50

Chapter 51

Chapter 52

Chapter 53

Chapter 54

Chapter 55

Chapter 56

Chapter 57

Chapter 58

Chapter 59

Chapter 60

Chapter 61

Chapter 62

Chapter 63


精彩书摘

Scarlett O’Hara was not beautiful, but men seldom realized it when caught by her charm as the Tarleton twins were. In her face were too sharply blended the delicate features of her mother, a Coast aristocrat of French descent, and the heavy ones of her florid Irish father. But it was an arresting face, pointed of chin, square of jaw. Her eyes were pale green without a touch of hazel, starred with bristly black lashes and slightly tilted at the ends. Above them, her thick black brows slanted upward, cutting a startling oblique line in her magnolia-white skin—that skin so prized by Southern women and so carefully guarded with bonnets, veils and mittens against hot Georgia suns.

Seated with Stuart and Brent Tarleton in the cool shade of the porch of Tara, her father’s plantation, that bright April afternoon of 1861, she made a pretty picture. Her new green flowered-muslin dress spread its twelve yards of billowing material over her hoops and exactly matched the flat-heeled green morocco slippers her father had recently brought her from Atlanta. The dress set off to perfection the seventeen-inch waist, the smallest in three counties, and the tightly fitting basque showed breasts well matured for her sixteen years. But for all the modesty of her spreading skirts, the demureness of hair netted smoothly into a chignon and the quietness of small white hands folded in her lap, her true self was poorly concealed. The green eyes in the carefully sweet face were turbulent, willful, lusty with life, distinctly at variance with her decorous demeanor. Her manners had been imposed upon her by her mother’s gentle admonitions and the sterner discipline of her mammy; her eyes were her own.

On either side of her, the twins lounged easily in their chairs, squinting at the sunlight through tall mint-garnished glasses as they laughed and talked, their long legs, booted to the knee and thick with saddle muscles, crossed negligently. Nineteen years old, six feet two inches tall, long of bone and hard of muscle, with sunburned faces and deep auburn hair, their eyes merry and arrogant, their bodies clothed in identical blue coats and mustard-colored breeches, they were as much alike as two bolls of cotton.

Outside, the late afternoon sun slanted down in the yard, throwing into gleaming brightness the dogwood trees that were solid masses of white blossoms against the background of new green. The twins’ horses were hitched in the driveway, big animals, red as their masters’ hair; and around the horses’ legs quarreled the pack of lean, nervous possum hounds that accompanied Stuart and Brent wherever they went. A little aloof, as became an aristocrat, lay a black-spotted carriage dog, muzzle on paws, patiently waiting for the boys to go home to supper.

Between the hounds and the horses and the twins there was a kinship deeper than that of their constant companionship. They were all healthy, thoughtless young animals, sleek, graceful, high-spirited, the boys as mettlesome as the horses they rode, mettlesome and dangerous but, withal, sweet-tempered to those who knew how to handle them.

Although born to the ease of plantation life, waited on hand and foot since infancy, the faces of the three on the porch were neither slack nor soft. They had the vigor and alertness of country people who have spent all their lives in the open and troubled their heads very little with dull things in books. Life in the north Georgia county of Clayton was still new and, according to the standards of Augusta, Savannah and Charleston, a little crude. The more sedate and older sections of the South looked down their noses at the up-country Georgians, but here in north Georgia, a lack of the niceties of classical education carried no shame, provided a man was smart in the things that mattered. And raising good cotton, riding well, shooting straight, dancing lightly, squiring the ladies with elegance and carrying one’s liquor like a gentleman were the things that mattered.

In these accomplishments the twins excelled, and they were equally outstanding in their notorious inability to learn anything contained between the covers of books. Their family had more money, more horses, more slaves than anyone else in the County, but the boys had less grammar than most of their poor Cracker neighbors.

It was for this precise reason that Stuart and Brent were idling on the porch of Tara this April afternoon. They had just been expelled from the University of Georgia, the fourth university that had thrown them out in two years; and their older brothers, Tom and Boyd, had come home with them, because they refused to remain at an institution where the twins were not welcome. Stuart and Brent considered their latest expulsion a fine joke, and Scarlett, who had not willingly opened a book since leaving the Fayetteville Female Academy the year before, thought it just as amusing as they did.

“I know you two don’t care about being expelled, or Tom either,” she said. “But what about Boyd? He’s kind of set on getting an education, and you two have pulled him out of the University of Virginia and Alabama and South Carolina and now Georgia. He’ll never get finished at this rate.”

“Oh, he can read law in Judge Parmalee’s office over in Fayetteville,” answered Brent carelessly. “Besides, it don’t matter much. We’d have had to come home before the term was out anyway.”

“Why?”

“The war, goose! The war’s going to start any day, and you don’t suppose any of us would stay in college with a war going on, do you?”

“You know there isn’t going to be any war,” said Scarlett, bored. “It’s all just talk. Why, Ashley Wilkes and his father told Pa just last week that our commissioners in Washington would come to—to—an—amicable agreement with Mr. Lincoln about the Confederacy. And anyway, the Yankees are too scared of us to fight. There won’t be any war, and I’m tired of hearing about it.”

“Not going to be any war!” cried the twins indignantly, as though they had been defrauded.

“Why, honey, of course there’s going to be a war,” said Stuart. “The Yankees may be scared of us, but after the way General Beauregard shelled them out of Fort Sumter day before yesterday, they’ll have to fight or stand branded as cowards before the whole world. Why, the Confederacy—” Scarlett made a mouth of bored impatience.

“If you say ‘war’ just once more, I’ll go in the house and shut the door. I’ve never gotten so tired of any one word in my life as ‘war,’ unless it’s ‘secession.’ Pa talks war morning, noon and night, and all the gentlemen who come to see him shout about Fort Sumter and States’ Rights and Abe Lincoln till I get so bored I could scream! And that’s all the boys talk about, too, that and their old Troop. There hasn’t been any fun at any party this spring because the boys can’t talk about anything else. I’m mighty glad Georgia waited till after Christmas before it seceded or it would have ruined the Christmas parties, too. If you say ‘war’ again, I’ll go in the house.”

She meant what she said, for she could never long endure any conversation of which she was not the chief subject. But she smiled when she spoke, consciously deepening her dimple and fluttering her bristly black lashes as swiftly as butterflies’ wings. The boys were enchanted, as she had intended them to be, and they hastened to apologize for boring her. They thought none the less of her for her lack of interest. Indeed, they thought more. War was men’s business, not ladies’, and they took her attitude as evidence of her femininity.


前言/序言


旷世史诗,人性浮沉:南国旧梦与新生的交织 这是一部关于土地、爱恋、战争与生存的宏大叙事,它深深植根于美国南北战争前后那个动荡不安的南方大地。故事聚焦于佐治亚州塔拉庄园(Tara)的女儿——斯嘉丽·奥哈拉(Scarlett O'Hara),一个美丽、任性、充满生命力的女性形象,她的一生与她所钟爱的家园一同经历了毁灭与重建的痛苦历程。 小说以其磅礴的时代背景和对个体命运的细致刻画而著称。读者将跟随斯嘉丽的脚步,目睹一个旧世界的优雅与颓废如何被战争的炮火无情击碎,以及在新旧交替的废墟上,一种全新的、充满野性和生命力的精神如何挣扎着萌芽。 第一部分:盛夏的宁静与即将到来的风暴 故事的开端,洋溢着美国南部邦联贵族社会特有的慵懒与精致。在富饶的棉花种植园中,时间似乎是无限的,生活围绕着茶会、舞会和对英俊绅士们的倾心展开。斯嘉丽,作为庄园中最受瞩目的明珠,她的内心却充满了对虚假礼仪的厌倦和对真挚情感的渴望。 她的目光始终追随着一个身影——阿希礼·威尔克斯(Ashley Wilkes),一个温文尔雅、充满诗人气质的绅士。阿希礼代表了斯嘉丽所向往的、逝去的南方骑士精神,是她内心深处对“美好旧日”的投射。然而,阿希礼的爱却是克制而内敛的,他最终选择了温柔、传统的表妹媚兰·汉密尔顿(Melanie Hamilton)为伴。 这一拒绝,如同投入平静湖面的一颗石子,彻底激化了斯嘉丽的骄傲与不甘。她赌气嫁给了梅兰妮的弟弟查尔斯,却在婚礼的喜悦还未散去时,被战争的阴影笼罩。邦联的旗帜升起,年轻的男人们怀揣着荣耀与理想奔赴战场,斯嘉丽的世界开始剧烈动摇。 第二部分:战火洗礼下的坚韧与堕落 随着战争的推进,南方社会迅速瓦解。从亚特兰大社交圈的纸醉金迷,到战火迫近的残酷现实,斯嘉丽被迫直面生存的严峻挑战。她目睹了旧日一切价值观的崩塌,目睹了富裕家庭沦为流离失所的难民。 在围攻亚特兰大期间,斯嘉丽展现出惊人的韧性与意志力。她不再是那个只关注舞会和裙摆的娇小姐,而是为了保护家人和土地而战斗的战士。梅兰妮临盆的危急时刻,以及她们在逃离被焚毁的亚特兰大城时所经历的恐怖,成为斯嘉丽生命中无法磨灭的烙印。 正是这场灾难,让她与那个亦敌亦友、玩世不恭却深谙生存之道的硬汉——白·卡顿(Rhett Butler)产生了更深刻的交集。白·卡顿,一个被上流社会唾弃的走私贩和投机者,他拥有敏锐的洞察力和对人性弱点的深刻理解。他看到了斯嘉丽骨子里的强悍,并以一种近乎嘲弄的方式,一次次在她最绝望时施以援手,却又在关键时刻保持距离,让她必须依靠自己的力量站起来。 第三部分:重建家园与灵魂的较量 战争结束了,南方满目疮痍,昔日的荣光荡然无存。斯嘉丽唯一的念头就是保住塔拉。面对饥饿、贫困、北方佬(Yankees)的苛政和一无所有的现实,斯嘉丽发下了那句著名的誓言:“我绝不会再饿肚子!我绝不会再依靠任何人!” 为了塔拉,她可以放弃一切体面和道德的约束。她学会了粗野地劳作,用尽一切手段筹集资金——包括嫁给富有的、她并不爱的弗兰克·肯尼迪,以及后来嫁给白·卡顿。她的商业手腕和冷酷的决断力,使她在重建的浪潮中站稳了脚跟,赢得了财富,却也付出了人性的代价。 她对阿希礼的迷恋从未消退,这种执念是她逃避现实、维系“旧我”的最后屏障。她误以为自己爱的是阿希礼所代表的温和与理想,却不愿承认自己真正深爱并依赖的是白·卡顿所象征的、能与她并肩作战的强大力量。 第四部分:爱与错失的终局 斯嘉丽与白·卡顿的婚姻是一场充满激情、争吵和深刻误解的角力。白·卡顿爱她,爱她的生命力、她的不屈,他愿意为她铺设通往天堂的道路,也愿意陪她下地狱。他像一面镜子,映照出斯嘉丽最真实、最野性的一面,迫使她面对自己内心的恐惧和自私。 然而,斯嘉丽直到梅兰妮去世的那一刻,才猛然惊醒。在梅兰妮临终的病床前,她看到了梅兰妮对她和阿希礼的无私关爱,以及阿希礼对梅兰妮近乎神圣的依恋。那一刻,她终于明白,自己所执着的“爱”不过是一种对完美幻影的病态迷恋,而她真正的依靠和爱人,一直就在身边,那个愿意为她承担一切罪名和后果的男人——白·卡顿。 当她终于放下对过去的执念,准备献出自己全部的爱时,白·卡顿却已心灰意冷。他厌倦了追逐一个永远在凝望过去的女人,厌倦了她对另一个男人的耿耿于怀。他决定离开。 在白·卡顿准备远走高飞的最后时刻,斯嘉丽爆发出了她从未有过的真情。白·卡顿平静地告诉她:“坦白地说,亲爱的,我一点儿也不在乎。”(Frankly, my dear, I don't give a damn.) 这段情感的破裂,是斯嘉丽一生中最惨痛的失败。但故事并未以绝望收场。斯嘉丽·奥哈拉,这个南方土地上最顽强的生命体,在失去一切之后,依然没有被击垮。她望向那片她用血汗浇灌的土地——塔拉。在落日的余晖中,她重新找到了力量的源泉,心中只有一个坚定的念头:“明天又是新的一天,我明天再想办法。” 这部小说以其对人性的复杂剖析、对历史沧桑的真实描摹,成为了永恒的经典。它不仅仅是一部爱情故事,更是一部关于在剧变时代中,个体如何为生存而战、如何定义爱与责任的史诗。

用户评价

评分

梅兰妮·汉密尔顿,则是我心中另一个近乎神性的存在。如果说斯嘉丽是火焰,那么梅兰妮就是那块能够承载一切、却不被灼伤的磐石。她所代表的南方淑女的传统美德——坚韧、善良、无私和强大的内心世界——在那个崩塌的时代显得尤为珍贵。在很多关键时刻,正是梅兰妮那份看似柔弱却无比坚定的信念,支撑起了周围的人。特别是她对斯嘉丽那种超越嫉妒和误解的宽容与爱,让人读来百感交集,常常在夜深人静时为之动容落泪。这种女性力量的对比和互补,构建了小说最动人的情感核心。相比起斯嘉丽的激情四射,梅兰妮的沉静力量更具穿透力,它提醒着读者,真正的强大往往不是外显的征服,而是内心的坚守与慈悲。

评分

关于结局的讨论,我个人持保留态度,但也深深着迷于作者的收束方式。那句著名的“明天又是新的一天”,与其说是一种对未来的盲目乐观,不如说是对“生命不息,战斗不止”的终极宣言。它不是一个皆大欢喜的童话结局,而是一种带着创伤和疲惫的、必须继续前行的姿态。读者跟随人物经历了一场漫长而残酷的洗礼,最终他们并没有获得传统意义上的“幸福”,而是获得了幸存的资格和一种历经沧桑后的清醒。这种开放式,或者说非圆满式的收尾,反而让这部作品拥有了超越时代的生命力。它允许读者在合上书本之后,仍然能继续在脑海中推演人物的未来,思考那片红色的土地上,他们将如何面对一个不再属于旧日贵族的“新世界”。这本书的价值,就在于它迫使你思考:在一切被剥夺后,你真正想抓住、想重建的,到底是什么。

评分

斯嘉丽·奥哈拉这个角色,简直是文学史上一个永恒的谜团和争议点。我读完后,发现自己对她的情感是极其矛盾和分裂的。一方面,我敬佩她那种近乎野蛮的生存本能和对“塔拉”的执着,那是对土地和家园最原始的依恋,让她在任何灾难面前都能找到站起来的理由。另一方面,她对待感情的短视、自私和对现实的麻木,又让人忍不住想拿起书页去敲醒她。作者似乎并不想塑造一个传统意义上的完美女主角,而是呈现了一个在极端环境下被扭曲、被逼迫成“恶女”的个体。这种复杂性,使得每一次重读都会有新的感悟。我甚至开始思考,如果我处于那个时代,面对那样巨大的不确定性,我是否也能像她一样,为了活下去而放弃一切道德上的“体面”?这种对人性的拷问,才是这部小说真正的力量所在。

评分

这本《飘》的上下册,我得说,光是捧在手里的那份沉甸甸的感觉,就足以让人对这部史诗般的作品产生敬畏。装帧设计上,它确实是下了功夫的,那种带着岁月的质感,仿佛能透过封面触摸到南北战争前后那种硝烟弥漫、秩序崩塌的时代气息。我最欣赏的是,它并没有为了迎合现代审美而过度简化,而是保留了那个时代文学作品特有的那种厚重感和细节的丰富性。每次翻开书页,都能闻到一股淡淡的油墨香,这对于一个痴迷于实体书的读者来说,是电子阅读永远无法替代的慰藉。光是阅读“斯嘉丽”这个名字在那些复杂的句子中反复出现,就构成了一种仪式感。我总觉得,要真正理解这个故事的波澜壮阔,就必须拥有这样一套可以被反复摩挲、书签可以随意夹放的实体书。它不仅仅是一本书,更像是一个值得收藏的物件,承载着一个时代的记忆和无数读者的情感投射。

评分

说实话,刚开始阅读这部巨著的时候,我差点被它那宏大的叙事背景给“劝退”了。那种对佐治亚州庄园生活、种植园经济结构,乃至于美国内战初期种种政治经济细节的铺陈,ละเอียด得让人感觉像是在上历史课。我的耐心一度在那些关于棉花收成和奴隶制度的冗长描述中摇摆不定。但正是这种近乎偏执的真实感,让后来的情节发展显得无比扎实,而不是空中楼阁。当历史的洪流真正开始裹挟住人物命运时,那些前期铺垫的社会背景就如同坚实的基石,支撑起了人物行为的复杂性和必然性。尤其是在描述亚特兰大陷落和战后重建的那部分,作者对环境描写的那种笔力,简直让人身临其境,仿佛能听到炮火的轰鸣和绝望的哭喊。它不是那种让你轻松阅读的小说,更像是一次对特定历史时期的深度潜水,需要投入巨大的精力去适应它的节奏和深度。

评分

挺不错的,有塑封,看原版书提高英语语感。

评分

质量一般,还没开封,开封后评价

评分

老婆大人,这本书咱家娃看得懂吗?

评分

书的质量不错,内容也很好…………

评分

包装还算可以,暴力快递,还是导致有破损

评分

不愧是经典 这套书物美价廉 看着舒服 质量好

评分

看着书的质量不错,还可以,孩子买的

评分

买来自己看~提升自己~

评分

包装不错,京东值得信赖。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有