世界文學名著錶現瞭作者描述的特定時代的文化。閱讀這些名著可以領略著者流暢的文筆、逼真的描述、詳細的刻畫,讓讀者如同置身當時的曆史文化之中。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻給廣大讀者。
我們找來瞭專門研究西方曆史、西方文化的專傢學者,請教瞭專業的翻譯人員,精心挑選瞭這些可以代錶西方文學的著作,並聽取瞭一些國外專門研究文學的朋友的建議,不刪節、不做任何人為改動,嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者能享受純正的英文名著。
隨著閱讀的展開,你會發現自己的英語水平無形中有瞭大幅提高,並且對西方曆史文化的瞭解也日益深入廣闊。
送您一套經典,讓您受益永遠!
《刀鋒》是毛姆70歲時發錶的作品,小說主人公拉裏是參加過第一次世界大戰的美國青年飛行員。復原後,他被人們當作英雄,有漂亮的未婚妻,也有親友為他提供的遠大前程的工作,而他卻選擇逃避這“美好生活”。他的“遊手好閑”令周圍所有人不解。原來戰爭中他的戰友為救拉裏而犧牲,朋友之死使他受到強烈的震撼,死亡使拉裏對生命有瞭獨特體驗。他的自我意識開始覺醒,他開始追問生命的意義,人存在的意義。本書為英文全本,領略小說魅力的同時提升英語閱讀水平。
威廉·薩默塞特·毛姆,英國小說傢、戲劇傢。他原本學醫,後棄醫專事文學創作。毛姆小說的標誌就是冷靜、客觀、深刻地剖析與解讀人性的弱點,以及人世間的人情冷暖、苦與惡、爾自我詐、道貌岸然。毛姆被公認為20世紀在全世界範圍內流行較廣、較受歡迎的英國作傢之一,被譽為“會講故事的作傢”。
CHAPTER ONE
CHAPTER TWO
CHAPTER THREE
CHAPTER FOUR
CHAPTER FIVE
CHAPTER SIX
CHAPTER SEVEN
《英國文學捲:刀鋒(英文全本)》:
He was for one thing what the French call serviable, a word for which, so far as I know, there is no exact equivalent in English. The dictionary tells me that serviceable in the sense of helpful, obliging, and kind is archaic. That is just what Elliott was. He was generous, and though early in his career he had doubtless showered flowers, candy, and presents on his acquaintance from an ulterior motive, he continued to do so when it was no longer necessary. It caused him pleasure to give. He was hospitable. His chef was as good as any in Paris and you could be sure at his table of having set before you the earliest delicacies of the season. His wine proved the excellence of his judgment. It is true that his guests were chosen for their social importance rather than because they were good company, but he took care to invite at least one or two for their powers of entertainment, so that his parties were almost always amusing. People laughed at him behind his back and called him a filthy snob, but nevertheless accepted his invitations with alacrity. His French was fluent and correct and less accent perfect. He had taken great pains to adopt the manner of speech as it is spoken in England and you had to have a very sensitive ear to catch now and then an American intonation. He was a good talker if only you could keep him off the subject of dukes and duchesses, but even about them, now that his position was unassailable, he allowed himself, especially when you were alone with him, to be amusing. He had a pleasantly malicious tongue and there was no scandal about these exalted personages that did not reach his ears. From him I learnt who was the father of the Princess X's last child and who was the mistress of the Marquis de Y. I don't believe even Marcel Proust knew more of the inner life of the aristocracy than Elliott Templeton.
When I was in Paris we used often to lunch together, sometimes at his apartment and sometimes at a restaurant. I like to wander about the antiquity shops, occasionally to buy but more often to look, and Elliott was always enchanted to go with me. He had knowledge and a real love of beautiful objects. I think he knew every shop of the kind in Paris and was on familiar terms with the proprietor. He adored haggling and when we started out would say to me:
'If there's anything you want don't try to buy it yourself. Just give me a hint and let me do the rest.'
He would be delighted when he had. got for me something I fancied for half the asking price. It was a treat to watch him bargain. He would argue, cajole, lose his temper, appeal to the seller's better nature, ridicule him, point out the defects of the object in question, threaten never to cross his threshold again, sigh, shrug his shoulders, admonish, start for the door in frowning anger, and when finally he had won his point shake lus head sadly as though he accepted defeat with
resignation. Then he would whisper to me in English.
'Take it with you. It would be cheap at double the money.'
Elliott was a zealous Catholic. He had not lived long in Paris before he met an abbe who was celebrated for his success in bringing infidels and heretics back to the fold. He was a great diner-out and a noted wit. He confined his ministrations to the rich and the aristocratic. It was inevitable that Elliott should be attracted by a man who, though of humble origins, was a welcome guest in the most exclusive houses, and he confided to a wealthy American lady who was one of the abbe's recent converts that, though his family had always been Episcopalian.
……
坦白說,這本書在我書架上靜置瞭不短的時間,我一直有些猶豫是否要開始閱讀,因為它那份沉甸甸的聲譽多少讓人有些畏懼。真正開始閱讀後,我發現它最大的特點在於其永恒的主題性。它探討的問題,如存在的本質、幸福的定義、以及人類對超越性力量的渴望,是超越瞭特定時代背景的。你可能會在書中讀到一些舊時代的風俗或觀念,但角色們對“意義”的追問,卻是我們當下也深切關注的。這本書的價值在於,它提供瞭一個觀察人類永恒睏境的獨特棱鏡。它沒有給齣標準答案,而是鼓勵讀者自行在迷霧中摸索。在看完後,我並未感到情緒的宣泄或釋然,反而有一種更為深沉的寜靜——那是一種接受生命復雜性和不確定性後達成的和解。這是一本真正能陪伴你度過人生不同階段,每次重讀都會有新發現的傑作。
評分這本書給我的整體感覺,像是在品味一杯層次極其豐富的陳年威士忌。初入口時,帶著一股強烈的、甚至有些刺激性的味道,那是敘事中不可避免的衝突與矛盾所帶來的衝擊。但隨著液體的緩緩下咽,復雜的迴甘開始在舌尖彌漫開來,各種香氣——關於信仰的追問、關於物質與精神的辯證、關於愛與失去的糾葛——次第浮現。最讓我印象深刻的是作者處理人物內心衝突的方式。他沒有采取簡單地將人物標簽化或臉譜化的手法,而是將每一個角色都塑造成一個移動的、不斷變化的哲學命題。你時常會因為某個角色的某個決定而感到睏惑,繼而反思自己的價值觀體係。這種互動性,使得閱讀不再是被動的接受信息,而是一場與作者、與書中人物、乃至與自我進行的深入對話。全書的結構布局也十分巧妙,它像一張巨大的網,將看似不相乾的綫索巧妙地織閤在一起,直到最後,纔讓人恍然大悟,原來所有的分支最終都導嚮瞭那個核心的追尋。
評分相較於許多當代小說追求情節的緊湊和戲劇性的爆發,這部作品的敘事節奏顯得異常從容,甚至可以說是悠遠的。它更像是一部用文字繪製的風景畫捲,需要你從頭到尾慢慢展開,細細品味每一個筆觸的深意。我尤其喜歡作者對地域風情的捕捉,那些異域的設定不僅僅是背景闆,它們是活生生的存在,深刻地影響瞭角色的命運軌跡和世界觀的形成。你可以清晰地感受到不同文化背景下人們對生命意義的不同解讀。從繁華喧囂的都市到寜靜緻遠的東方禪院,場景的切換本身就是一種精神上的遠行。這種對環境的重視,使得整部作品具有一種史詩般的厚重感,仿佛記錄的不僅是一個或幾個人的命運,而是某種跨越時代的精神探索史。對於那些對文化交融和地域特色文學感興趣的讀者,這本書提供瞭極其豐富的素材。
評分我得承認,這本書的閱讀難度並不低,它要求讀者投入極大的專注力,尤其是在那些探討形而上學概念的部分。我不得不時常停下來,翻閱前麵的段落,試圖理清作者拋齣的那些關於“真我”與“幻象”的論述。它不像那些通俗小說那樣提供即時的滿足感,它更像是一部需要耐心打磨的鑽石。然而,一旦你適應瞭它的節奏,並願意跟隨作者的思維軌跡深入挖掘,迴報是極其豐厚的。這種迴報不是情節上的意外反轉,而是一種認知上的拓展。作者似乎擁有洞察人性的超能力,他對人性中那些最微妙、最難以啓齒的弱點和渴望,進行瞭毫不留情的解剖。讀到某些段落,你會感覺自己的隱私被無形地窺探瞭,那種“原來如此”的震撼感,久久不能散去。對於那些渴望通過閱讀來挑戰自身思維邊界的讀者來說,這無疑是一座需要攀登的高峰。
評分初翻開這本厚重的精裝書,就被那封麵設計深深吸引瞭。那種沉穩中帶著一絲神秘的色調,仿佛已經預示著即將展開的旅程絕非尋常的消遣。我本以為這是一部傳統的曆史敘事,側重於宏大敘事的鋪陳,但很快,我就發現自己錯瞭。文字的流動性,那種近乎詩歌般的精準和節奏感,讓人在閱讀時産生一種奇特的沉浸體驗。作者的筆觸極為細膩,描繪的場景不是那種大開大閤的壯麗,而是滲透在日常瑣碎中的人性掙紮與光芒。我特彆留意到他對於環境的刻畫,即便是最簡單的室內陳設,也仿佛被賦予瞭靈魂,承載著人物過往的重量。這本書的魅力在於它的“慢”,它不急於拋齣結論,而是耐心地引導讀者去感受那些潛藏在對話和動作背後的暗流湧動。讀完前幾章,我感覺自己仿佛完成瞭一次漫長而平靜的冥想,思緒被梳理得異常清晰,對周遭事物的感知也變得更加敏銳瞭。那種由內而外的淨化感,是很少有作品能給予的閱讀體驗。
評分都說毛姆知識淵博,體會一下再說
評分毛姆的書睿智
評分都是毛姆寫的,這個單詞量怎麼能比麵紗多那麼多……
評分書的質量還是差瞭點,拿到手後就像是舊的。
評分前女友在看這本書,買來瞭解一下她的心思,說不定以後還有機會呢,雖然她現在已經結婚瞭
評分挺好,紙質一般,內容還可以
評分不錯!世界圖書日入手瞭14本書,其中原版圖書10本。滿減活動很劃算,書籍第三天就寄到傢瞭。接下來可以好好看書瞭。因為這本書是毛姆寫的,滿減活動,所以把它也加進來瞭。這選擇,!
評分大師的經典著作,買來拜讀
評分網上下載瞭音頻,用來對照著看,質量還可以
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有