茶花女(買中文版全譯本贈英文原版 套裝共2冊) [The lady of the camellias]

茶花女(買中文版全譯本贈英文原版 套裝共2冊) [The lady of the camellias] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 小仲馬 著,鄭剋魯 譯
圖書標籤:
  • 經典文學
  • 愛情
  • 悲劇
  • 法國文學
  • 浪漫主義
  • 小說
  • 名著
  • 茶花女
  • 贈品
  • 雙語閱讀
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國宇航齣版社
ISBN:9787515913308
版次:1
商品編碼:12222446
包裝:軟精裝
外文名稱:The lady of the camellias
開本:32開
齣版時間:2017-07-01
用紙:膠版紙
頁數:1136
套裝數量:2
字數:181000

具體描述

産品特色

編輯推薦

《茶花女》是小仲馬的成名之作,更是舞颱上久演不衰的保留劇目。故事講述瞭巴黎名妓瑪格麗特與阿爾芒的愛情悲劇。這份淒美的愛情中的主人公,由於世俗難容,最終以瑪格麗特死於疾病而告終。這部描寫妓女愛情悲劇的作品,揭露瞭當時法國上流社會的糜爛生活,強烈譴責瞭金錢至上的價值觀和虛僞的道德觀,錶達瞭對遭受社會摧殘與迫害的社會下層人民的深切同情,開創瞭法國“落難女郎”係列的先河。《我的心靈藏書館:茶花女(英文注釋版)》是世界傳世經典名師注釋本的唯美呈現!原汁原味的著作閱讀不再遙不可及!

★一麯世俗難容的愛情殤歌★從巴黎傳至世界的各個角落★那朵純白無暇的茶花永遠地雋刻在他心中★淒美的愛情感動著世世代代的讀者★小仲馬十年磨一劍之作★翻譯名傢鄭剋魯的經典譯本★生動貼切、通俗流暢、細膩動人★北京外國語大學名師隊注釋★名師注釋版讓你讀懂原著★英語學習者和文學愛好者的藏書之愛。

《我的心靈藏書館:茶花女(英文注釋版)》是世界傳世經典名師注釋本的唯美呈現!原汁原味的著作閱讀不再遙不可及!

  ◆經典版本,呈現原汁原味的英文名著。本套叢書大部分參考美國企鵝齣版集團齣版的“企鵝經典叢書”(Penguin Classics)和英國華茲華斯齣版公司齣版的世界名著係列(Wordsworth Classics),對兩種版本進行校對。力求為讀者呈現原汁原味的英文名著。

  ◆名師選編,本本暢銷。本套叢書是由北京外國語大學名師團隊從浩如煙海的名著世界中精選而齣,並由翻譯教授陳德彰寄語推薦。精選名著本本暢銷,風靡世界數十年,尤其適閤熱愛英文原版名著的廣大青年讀者朋友閱讀。

  ◆名師注釋,精確理解原版英文名著。本套叢書特邀北京外國語大學名師團隊注釋。文化背景詳細注釋,詞匯短語詳細說明,包含所有4級以上的難點詞匯,使閱讀毫無障礙。另外對文中的長句、難句、復雜句進行瞭重點分析解釋,並提供譯文,使英語學習者讀懂名著,理解名著,愛上名著。



內容簡介

《茶花女》講述瞭巴黎名妓瑪格麗特與青年阿爾芒之間的一段麯摺淒慘的愛情故事。瑪格麗特原來是貧苦的鄉下姑娘,來到巴黎後,開始瞭賣笑生涯,成為紅極一時的“社交明星”。她隨身的裝扮總是少不瞭一束茶花,所以被人們稱為“茶花女”。她被並不富裕的阿爾芒誠摯的愛情所徵服,墜入情網。正當這時熱戀中的情人憧憬未來的美好生活時,阿爾芒的父親暗中迫使瑪格麗特離開瞭阿爾芒。阿爾芒不明真相,認為瑪格麗特有意拋棄他。瑪格麗特忍辱負重,在疾病和悲痛的雙重摺磨下,含恨而逝。這段純真的愛情終以悲劇告終。

作者簡介

小仲馬, 法國著名小說傢、劇作傢、19世紀末法國戲劇的三大領軍人物之一。他的父親是蜚聲世界文壇的大仲馬,因與其父重名而被成為小仲馬。 受父親影響,他也熱愛文學創作,並且成為法國戲劇由浪漫主義嚮現實主義過渡期間的重要作傢。《茶花女》是小仲馬的代錶作,一經齣版,便揚名文壇。他的戲劇代錶作包括《半上流社會》《金錢問題》《私生子》《放蕩的父親》《剋洛德的妻子》《福朗西雍》等。

鄭剋魯,廣東中山人。1962年畢業於北京大學西語係法語專業。1965年畢業於中國社科院外文所,法國文學碩士。畢業後留所做研究工作。1984年起曆任武漢大學法語係主任,教授,上海師大文學研究所所長、中文係主任、圖書館館長。現為歐洲學院名譽院長、中文係博士流動站負責人。20世紀70年代末開始發錶作品。1984年加入中國作傢協會。著有《法國文學論集》《法國詩歌史》《現代法國小說史》《法國文學史》(兩捲),譯有《蒂博一傢》《巴爾紮剋短篇小說選》《基督山恩仇記》《茶花女》《悲慘世界》《法國詩選》《雨果散文選》等。1987年獲法國文化教育一級勛章。



好的,以下是一份關於《茶花女》(《La Dame aux Camélias》)的圖書簡介,內容詳盡,旨在介紹原著的背景、主題和藝術價值,同時不提及“茶花女(買中文版全譯本贈英文原版 套裝共2冊)”這一特定商品信息。 --- 經典重溫:重溯大仲馬的愛情悲歌與時代側影 《茶花女》(La Dame aux Camélias) 亞曆山大·小仲馬的這部傳世之作,自問世以來便以其獨特的視角和深刻的情感描摹,牢牢占據瞭世界文學史上的重要地位。它不僅僅是一部流傳百年的愛情小說,更是一幅摺射十九世紀巴黎上流社會道德睏境與人性掙紮的社會風俗畫。 一、故事背景與時代烙印 小說背景設定在1840年代的法國巴黎,那是一個物質文明與精神腐朽交織的時代。在華麗的沙龍、喧囂的劇院和奢侈的宴會背後,隱藏著深刻的階級鴻溝與虛僞的道德規範。瑪格麗特·戈蒂埃,這位名字本身就帶著易逝之美的“茶花女”,是這個浮華世界中的一位著名交際花。她以驚人的美貌、優雅的談吐和對藝術的鑒賞力,周鏇於貴族與富商之間,享受著鮮花與掌聲,同時也承受著被社會主流排斥的孤寂。 小仲馬以其敏銳的洞察力,捕捉到瞭那個時代對女性的苛刻審判。他筆下的瑪格麗特,是那個時代“被選擇”的犧牲品,她的命運被社會賦予的標簽所限定,無法真正獲得真摯的愛與尊重。小說細膩地描繪瞭這種邊緣人物在追求純粹情感時所遭遇的巨大阻力。 二、愛情的純粹與禁錮:阿爾芒與瑪格麗特 故事的核心是瑪格麗特與年輕的貴族子弟阿爾芒·迪瓦爾之間,那段注定以悲劇收場的刻骨銘心的愛情。 阿爾芒初見瑪格麗特,便被她那與眾不同的氣質和錶象下的脆弱深深吸引。他以近乎天真的熱情和堅定的信念,試圖將瑪格麗特從她所處的泥淖中解救齣來。對於瑪格麗特而言,阿爾芒是她生命中唯一一次遇到真正無私、不含任何物質或社會目的的愛。她曾習慣於用昂貴的禮物和世俗的追捧來衡量價值,但阿爾芒的愛,是一種超越瞭金錢和名譽的精神契閤。 他們的愛情,是對當時社會契約的公然挑戰。在巴黎的社交圈中,瑪格麗特“茶花女”的身份,是她與阿爾芒結閤的天然障礙。小說的高潮和淚點,正是圍繞著這份愛情如何試圖掙脫社會枷鎖展開的。為瞭成全阿爾芒的傢族名譽與未來前程,瑪格麗特做齣瞭她生命中最偉大的犧牲——放棄瞭她所擁有的,也是她唯一視為生命的愛情。 三、主題的深度:犧牲、救贖與社會批判 《茶花女》的偉大之處,在於它超越瞭簡單的言情故事,深入探討瞭幾個永恒的主題: 1. 犧牲的崇高性: 瑪格麗特最終的順從與放棄,並非軟弱,而是她對阿爾芒純潔愛情的最高獻祭。她用自己的幸福,換來瞭愛人名譽的保全。這種無私的自我毀滅,使她從一個被標簽化的“交際花”升華為一位具有崇高精神境界的女性形象。 2. 虛僞的社會道德: 小說尖銳地批判瞭十九世紀上流社會對女性雙重標準和虛僞的道德觀。社會可以接受瑪格麗特以齣賣身體換取財富,卻無法容忍她以真誠的愛情去匹配一個“正直的”年輕貴族。她必須被社會規則所抹殺,纔能讓阿爾芒的“尊嚴”得以完整。 3. 藝術與人生的交融: 瑪格麗特對音樂和戲劇的熱愛貫穿始終。她對生活的敏感和對美的追求,反襯齣她悲劇命運的荒謬。她渴望的,不過是能夠像戲劇角色一樣,擁有一個圓滿的結局,但現實的殘酷剝奪瞭她這個權利。 四、文學藝術成就與影響 小仲馬的敘事風格細膩而富有感染力,他不僅成功塑造瞭瑪格麗特這一光彩奪目又令人心碎的女性形象,還通過阿爾芒充滿激情的獨白,展現瞭愛情中那種難以自拔的癡迷與痛苦。 小說的語言典雅而不失真摯,特彆是對人物心理活動的描摹,極為精準到位。這種對情感的深刻挖掘,使得作品具有極強的穿透力,能夠跨越時代和文化,觸動每一位讀者的心弦。 《茶花女》的誕生,不僅在文學上取得瞭巨大成功,更直接催生瞭威爾第的不朽歌劇《椿姬》(La Traviata),將這段愛情悲歌以音樂的形式推嚮瞭全世界,使其成為文學與音樂完美結閤的典範。 結語 重讀《茶花女》,我們不僅是迴顧一段淒美的愛情故事,更是在審視一個時代對個體生命的漠視與傾軋。瑪格麗特的故事,是獻給所有在世俗洪流中掙紮、渴望被理解和接納的靈魂的贊歌。她的名字,正如她鍾愛的茶花,美麗而易逝,卻留下瞭永恒的芬芳。這部作品,至今仍是我們理解人性復雜、審視社會偏見的一麵不可或缺的鏡子。

用戶評價

評分

初次翻開這本《茶花女》的中文版,就被其文字的細膩和情感的張力所震撼瞭。譯者的功力可見一斑,那些法式特有的浪漫與哀愁,在中文的語境下被展現得淋灕盡緻,讀起來完全沒有翻譯腔的生澀感,反而像是一部土生土長的中文小說,情感的流動自然而流暢,讓人忍不住一口氣讀下去,完全沉浸在瑪格麗特跌宕起伏的命運之中。那種對愛情的執著、對世俗偏見的掙紮,字裏行間都透著一股令人心碎的美感,每一次呼吸都仿佛跟著書中的人物一起經曆著愛與痛的洗禮,讀完後久久不能平靜。

評分

從裝幀和紙張的觸感來看,這絕對不是那種隨便印印就拿來賣的“快餐”讀物。紙張的厚度適中,油墨的印製清晰銳利,字體大小也設置得非常人性化,長時間閱讀眼睛也不會感到疲勞。而且,兩本書的尺寸和重量拿在手裏都恰到好處,方便攜帶,無論是放在床頭還是包裏,都能隨時隨地享受閱讀的樂趣。這種對實體書品質的堅持,在如今電子閱讀盛行的時代顯得尤為珍貴,讓人願意花時間去“擁有”和“珍藏”它,而不是僅僅“瀏覽”內容。

評分

這套書的包裝簡直太用心瞭,拿到手的時候就覺得很有分量,兩種語言的版本放在一起,封麵設計也很有格調,米白色的紙張摸上去質感很棒,裝幀看起來很考究,顯然是下瞭不少功夫的。對於我這種既想讀原著又想對照著看中文譯本的人來說,簡直是量身定做,省去瞭我到處找不同版本比對的麻煩。尤其是那個贈送的英文原版,雖然我英文水平不算頂尖,但能有個對照,理解起來會更深入。我已經迫不及待想翻開來讀瞭,光是看著這兩本書擺在一起,就覺得書架上的顔值都提升瞭好幾個檔次,很符閤我對經典文學的期待,希望能帶來一次美好的閱讀體驗。

評分

我得說,這套書的英文原版部分,雖然我閱讀速度比較慢,但光是看著那些原文的措辭和句式結構,就覺得很有價值。與中文譯本對照著看,能更清晰地體會到作者在敘事節奏和遣詞造句上的精妙之處,尤其是一些特定的錶達,中文譯本的“信達雅”確實很難做到完全對應,但原版能讓我捕捉到一些細微的情感層次,這是單純閱讀譯本難以企及的深度。它更像是一把鑰匙,打開瞭作者最初的創作意圖,對於文學愛好者來說,這種跨語言的探索本身就是一種享受,雖然費勁,但收獲是巨大的。

評分

說實話,我買這本書主要是衝著它的經典地位去的,但沒想到附帶的這種雙語學習的便利性,極大地提升瞭我的閱讀體驗。我嘗試用英文版讀一章,然後立刻對比中文版去理解那些我沒把握的詞匯和長難句,這種“沉浸式”的學習方法比單純的背單詞書有效多瞭。它不僅僅是一部愛情悲劇,更像是一本活的曆史文獻,展現瞭十九世紀特定社會背景下女性的悲歌。每一次翻頁,都像是在與兩位語言大師進行跨越時空的對話,既是情感的洗禮,也是語言的盛宴,非常值得推薦給所有熱愛文學和語言學習的朋友們。

評分

少玩會手機,多看看書還是不錯的

評分

印刷質量可以的,也比較漂亮,可惜就是英文的那本聊勝於無,真的看不懂

評分

書不貴,包裝精美的,中英文對照,方便閱讀。挺好的。

評分

很喜歡的書,很好玩,英語原著第一句話我一直都記得,謝謝京東~

評分

影響心情

評分

每次京東圖書促銷的時候,就是我買進的時候,一大推的書,每天用優惠券很實惠。再加上京東的送貨速度很快,售後服務很好,棒棒的!每一本書都是作者思想的精心錶達,特彆是那些經過曆史與時光的淘汰仍然被人們所關注的書籍,是人類的靈魂所在。所以,書本裏有思想在流動,我們要汲取。

評分

書,還是可以的,包裝也可以。看起來棒棒的。快遞小哥挺好的。

評分

衝著男主買的。一共兩本書,中文加英文。

評分

報告會上雷軍同誌發錶瞭題為《小米是誰,小米為什麼而奮鬥》的主題演講,迴顧瞭小米8年的心酸創業曆程,並為小米的未來的發展規劃瞭藍圖。整場報告會感人肺腑、引人深思。現場聽眾時而熱淚盈眶,被雷軍同誌的事跡所感動;時而報以熱烈掌聲,嚮雷軍同誌緻以崇高的敬意。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有