1. 來自意大利 “文學藝術騎士”菲利普?大衛裏奧的作品,菲利普?大衛裏奧被稱為“不走正路的學術奇葩”。認為“美麗拯救世界”,要“與文化共生”,並發起“拯救意大利”運動,號召開發和保護意大利藝術, 2013年,大衛裏奧曾由意大利總統授予“文學藝術騎士”稱號,並由文化部頒發金質奬章以錶功績,同時還與翁貝托?埃科(意大利重要的知識分子之一,當代耀眼的意大利作傢)被並稱為意大利文化兩位代錶人物之一。
2. 《遠觀近賞》來自這位意大利藝術評論傢菲利普?大衛裏奧一些“流言蜚語”的文章,以獨特的視角,詼諧風趣的文筆帶著讀者遊曆歐洲藝術,文章均是其對藝術史的研究與探索。
3. 裝幀唯美。采用內外雙封麵,外封紙采用大地特種紙,,內文100剋純質,環保清香手感柔美。四色圖文書,字體典雅,版式疏朗,設計獨特,是您書架上的顔值擔當。
傅雷版丹托《藝術哲學》,貢布裏希《藝術的故事》,莫裏斯的《裸猿的藝術》等都是讓圈內圈外人都忍不住一讀再讀的藝術美學經典讀本中的經典。除瞭這些熟知的藝術史學者和他們的作品外,近年來被國內藝術史學界忽視的意大利學術明星菲利普?大衛裏奧就像是一朵不走尋常路的學術奇葩。雖然他目前在國內的知名度不高,但他上知天文下知地理,在意大利多檔綜藝節目裏談論各種社會問題,在自己的真人秀節目中帶著觀眾一起遊曆歐洲,是如假包換的文化藝術學術明星。
《遠觀近賞》是一些流言蜚語的小集錦,就是來自這位意大利藝術評論傢菲利普?大衛裏奧,這些流言蜚語均是其對藝術史的研究與探索,之所以說是流言蜚語,主要是齣於對倫理的考慮,還有什麼比對人類感興趣更棒的事情呢?藝術實質上是模棱兩可、難以捉摸的,或者說隻有模棱兩可、難以捉摸的東西纔能被稱為藝術。
菲利普?大衛裏奧(Philippe Daverio)1949年生於阿爾薩斯大區(Alsazia)米盧斯(Mulhouse),擔任意大利國傢電視颱Rai3颱藝術文化欄目《資本》(Il Capitale)主編和主持人。2001年至2011年間,曾擔任意大利國傢電視颱Rai《路路通》(Passepartout)欄目主編和主持人。2011年創辦瞭電視欄目《大衛裏奧商場》(Emporio Daverio),講述意大利各城市的藝術和文化遺産。他還擔任巴勒莫大學建築學院工業設計專業正式教授,米蘭理工大學設計倫理學基本知識課程教授。2008年3月起擔任Giunti齣版社《藝術與檔案》(Art e Dossier)雜誌主編。
菲利普?大衛裏奧被稱為“不走正路的學術奇葩”。認為“美麗拯救世界”,要“與文化共生”,並發起“拯救意大利”運動,號召開發和保護意大利藝術, 2013年,大衛裏奧曾由意大利總統授予“文學藝術騎士”稱號,並由文化部頒發金質奬章以錶功績,同時還與翁貝托?埃科(意大利重要的知識分子之一,當代耀眼的意大利作傢)被並稱為意大利文化兩位代錶人物之一。
1 譯者序
4 前言
9 人性,彰顯的人性
15 活動藝術
17 當思想扼殺瞭想象
25 酒、煙、色
29 可移動的藝術
37 地中海
39 藝術與金錢
42 愈顯主榮
49 巴洛剋的捲麯
52 17世紀的野獸派
63 驚愕與欺騙
65 意大利之遊
67 意大利神話
77 歐那尼之戰
85 顔色學
87 奢華,安靜與歡愉
95 憂慮美學
99 日本與西方
102 其他日本藝術
111 繪畫霸權
113 所有人涉身其中
121 浴中美人
125 生硬的雕塑
133 反文藝復興潮流
135 整體藝術與其前身
143 矯飾主義與精湛的藝術技巧
145 滴畫的起源
152 另一個世界的事
155 切割藝術
163 藝術聖地,多重身份
譯者序
被稱為“不走正常路的學術奇葩”的大衛裏奧是個齣生於法國阿爾薩斯的意大利人,經貿專業畢業卻選擇走上藝術研究之路,擔任藝術史學傢和藝術評論傢也寫書和主持藝術文化類電視節目,在藝術方麵有著自己的一套獨特看法,認為“美麗拯救世界”,要“與文化共生”,並發起“拯救意大利”運動,號召開發和保護意大利藝術,認為唯一的解決辦法便是嚮那些能夠看到藝術的人傳授欣賞藝術之藝術。2013年,大衛裏奧曾由意大利總統授予“文學藝術騎士”稱號,並由文化部頒發金質奬章以錶功績,同時還與翁貝托?埃科(意大利最重要的知識分子之一,20世紀後半期最耀眼的意大利作傢)被並稱為意大利文化兩大代錶人物。譯者在意大利留學期間認識幾位藝術史專業的朋友,其中兩位曾有幸見過大衛裏奧教授本人,稱其平易近人、詼諧風趣,在業內備受尊敬和喜愛。的確,博學又有趣的靈魂,僅從其文字就可見一斑。
《遠觀近賞》看似一本輕薄小冊,實為一部信息量極大的藝術史精品之作,集閤瞭作者在《藝術與檔案》刊物中發錶過的最具影響力的篇目。短短幾篇精簡的文字,囊括瞭大衛裏奧對12世紀至今各曆史時期藝術作品的獨到見解及作品相關背景、軼事、傳說,甚至蜚語,涉及繪畫、建築、攝影、文學、曆史等多個領域和話題,與其說大衛裏奧是作者,倒不如稱其為帶領讀者探知古今的文化傳播大師。盡管如此,本書卻絕不會給人雜亂無章之感,跟枯燥乏味更不沾染半點關係。相反,書中獨特的思維及戲謔犀利的文筆常令人不禁搖頭會心一笑,感嘆作者的大膽調皮與真知灼見。此外,書中的許多創意性配圖令閱讀十分富於趣味性,也幫助作者實現瞭打造“玩具書”的初衷。
如果你認為這僅僅是一本寫給藝術研究領域人士的書,那就小看瞭作者的胸懷。《遠觀近賞》同時也是一部獻給“門外漢”的作品,“所謂‘門外漢’並非那些一無所知的人,而是那些樂於知曉的人,‘知’是‘行’的基石,而外行之所以想要知道正是因為獲知即享受”。因此隻要你有點好奇心,還有點懶散,那麼恭喜,你已成功踏進大衛裏奧商場的大門瞭。每一件物品都值得關注,每一個人類留下的印記都蘊藏著一個故事,懂得去探索發現這些故事究竟是件多有趣的事情,便是這本“玩具書”授予我們最好的課程。正如大衛裏奧書中所言:“還有什麼比對人類感興趣更棒的事情呢?”
大衛裏奧的博學多識以及對各個藝術文化領域的駕輕就熟也是給譯者齣瞭道考題,他那無處不在的“目光”常將眼下作品與許多年代遙遠、看似毫不相關的藝術事件聯係起來,多處涉及拉丁語、希臘語、法語、德語和西班牙語等多門外語文字。本書的翻譯力求忠於原文,盡可能閤乎作者本義地將原著轉化為流暢的中文。正文下方,譯者添加瞭一些注釋,以便於讀者更好地理解原文中的文化信息。此外,原文中提到大量不常見的人名地名,譯文中僅在其第一次齣現的地方用括號加注外文原名,以便讀者深入研究。
此書翻譯和齣版工作的順利完成,離不開以下各位老師和朋友的熱心幫助:在此要鄭重感謝恩師文錚教授對譯者的耐心指導和對譯文的悉心校正及嚴格把關,感謝各位編輯對本書齣版工作的大力支持和辛苦付齣,此外還要特彆感謝意大利友人Caterina Rigano女士,譯者曾多次嚮其請教,花費瞭她大量時間和精力。
張媛
2017年2月
前言
好奇有時也許是一種缺點,懶散則算得上是一種惡習,然而兩者結閤在一起,卻成為欣賞藝術的一種有效工具。我們把好奇的人比作貓和猴子[],把懶散之人喻為曬太陽的蜥蜴抑或睡鼠的親戚,但事實上,好奇心是科學發現的原動力,閑適是哲學思想誕生的必要條件。這兩種行為是指持之以恒與觀察探索,既要充滿激情,又要保持冷靜,既要懂得享受孤獨,又要具備集體精神。偉大的德國哲學一直緻力於研究人類的思想,並通過《純粹理性批判》(1781)一書達到前所未有的高度。古老的希臘哲學則主要窺探外部世界,並由此形成瞭其建立在正確標準基礎之上的批評。因為評論來自希臘語中kpívw[]一詞,指辨彆後做齣的評價。從krino[]這個動詞又産生瞭crinale[]一詞,意指山坡上條形脊狀的凸形地貌,兩側坡度不一、坡嚮相反的斜坡均嚮下延伸,自然也就相距越來越遠。標準是形成認知的基礎,有瞭認知纔能辨彆,既而獲得判斷力與批評思想。就是這麼簡單。因此,評論方法跟製造流言蜚語的方法一樣,流程都是“標準—判斷—觀點”,都需要跳齣自身,帶著好奇心以及閑適之情,從外部角度看待問題。
本書可以說是一些流言蜚語的小集錦,這些流言蜚語均來自對藝術史的研究與探索,之所以說是流言蜚語主要是齣於對倫理的考慮,還有什麼比對人類感興趣更棒的事情呢?藝術實質上是模棱兩可、難以捉摸的,或者說隻有模棱兩可、難以捉摸的東西纔能被稱為藝術。米蘭廣場上的“掛在樹上的三個小孩”由一位威尼托廣告員設計,它就缺乏這種模棱兩可性抑或不可捉摸性,因此我們不能把它算作是藝術。它的單一解讀性決定瞭它隻能淪為平庸。而真正的藝術包括不同方位的解讀,也就是我們詞源學上所說的模棱兩可性(正如山脊兩側的斜坡)與三岔口性(引齣至少三個方嚮)。藝術作品可促使風格的形成,激起解讀欲,亦可指明認知方法以及藝術作品詮釋認知過程中所産生的變化,約束藝術實現工具的發展演變,或者說通過藝術我們可以看齣所有這些元素都是密切相關的,而有時又彼此矛盾。因此藝術成為某些人眼中最具吸引力的研究領域,這些人對自己的同類,即對其他人,甚至可以說是對掌控我們生活的那類人十分感興趣。
因為這些所謂的“其他人”太多瞭,他們之中有些人仍健在,有些人即將離去,還有很多人已經與世長辭,但他們的受關注度並不因此而削減。對於那些愛聊閑話、樂於探索人類學的人們來說,每年最棒的宗教節日無疑是萬聖節。人類並不僅僅由活著的人組成。相反,有時候那些已逝的人反而比那些仍活著的人更有存在感。人類的構成遠比今天生活在地球上的70億人口多得多,我們也從不間斷地與之對話。與我們每天晚上都在電視新聞上看到的議長相比,柏拉圖的存在感反而強大得多。也許我們一輩子都見不到議長本人,對他提齣的法律條款也很難有投票錶決權,即使有權投票,跟查士丁尼大帝下令編纂的法典相比,這些條款也顯得那麼無關緊要。在我們的日常生活中,查士丁尼大帝頒布的法令可能比議長頒布的法律條款更為重要。而無論如何,柏拉圖卻是最為人們熟知的一位聖人,因為他曾對米開朗基羅的思想産生根本影響。米開朗基羅我們也永遠都不會遇到,然而在佛羅倫薩的聖十字大教堂內,我們可以瞻仰他的遺骨,以及他那矯飾主義風格的石棺。說到聖十字大教堂,不得不提的是,伽利略也安葬於此,他的遺體被安放在一副巴洛剋風格的石棺內。幾步之外還安葬著人文主義者萊昂納多?布魯尼(Leonardo Bruni),他那由貝爾納多?羅塞利諾(Bernardo Rossellino)設計的石棺透露著文藝復興初期的風格。除這些聖人如此具有藝術感的陵墓之外,我們還能夠欣賞到,沒準還能摸一摸《隆達尼尼的聖殤》,能夠在布魯尼的《對話集》中拜讀傑齣人物科盧喬?薩盧塔蒂(Coluccio Salutati)與珍本收藏傢尼剋羅?尼科利(Niccolò Niccoli)之間的對話,亦能夠研究《天平》[],以及領略柏拉圖《理想國》的魅力。於我們而言,這些聖人比那可憐的議會頭頭來得真實得多。這就是為什麼萬聖節是一個如此令人激動的節日,這就是為什麼萬聖節先於亡靈節到來。
思考藝術,不僅僅局限於瞭解,而是嘗試去理解藝術,意味著與所有這些聖人進行交流。這是一個神秘的過程,聖人們將與真實活著的人建立某種聯係,這些人也應具備同樣的好奇心。那麼人們自然而然也就懂得對基剋拉澤斯雕塑與庫奈裏斯(Kounellis)[]的鐵皮作品使用相同的標準。不管是藝術種類、藝術原型,還是藝術風格或藝術體裁,都建立在無限創造力的基礎上,作品的創造性因藝術傢的不同而不同,如阿爾塔米拉洞窟舊石器時期岩畫藝術的創造性體現在它的巫術特點上,德?基裏科(De Chirico)筆下廣場的創造性體現在作品的形而上學性上,皮耶羅(Piero)和雷諾阿(Renoir)作品的創造性分彆體現在神秘主義和賣弄風騷的女人身上,歐仁?德拉剋洛瓦與約瑟夫?博伊斯(Joseph Beuys)的繪畫作品緻力於反映政治,卡拉瓦喬和格羅茲(Grosz)則著重於揭露人性的現實主義錶達。有一些專傢專門研究個體藝術傢與特定的曆史階段。正是他們,正是這些不同時代的學者給予瞭我們與藝術傢建立緊密聯係、從而進行藝術評論的可能。我們則應充滿好奇心,盡情享受與人類對話的快樂。而對那些隻追求富有、投資、收益帶來的低俗滿足感的人,對那些在暴飲暴食中自取其辱的人,對那些滿眼金錢的人,都應緻以但丁地獄式的強烈譴責。
這本書,我得說,真是打開瞭新世界的大門。我本來對藝術史這種東西總是提不起興趣,總覺得那些名傢的故事和作品離我太遠,枯燥乏味。但這本書的敘述方式簡直是神來之筆。作者好像不是在講解藝術史,而是在和你拉傢常,用最樸實、最接地氣的語言,把那些宏大的藝術流派和深奧的理論掰開瞭揉碎瞭講給你聽。讀起來完全沒有壓力,就像在聽一個資深老友分享他最近發現的寶藏一樣。特彆是那些對具體畫作的分析,不再是那種高高在上的“此乃意境之體現”,而是深入到畫傢作畫時的心境、當時的社會背景,甚至顔料的調配上。我印象最深的是關於文藝復興時期某位大師的章節,作者把那種從黑暗的中世紀走齣來,人類對自身潛能的渴望描繪得淋灕盡緻,讓人能真切感受到那種曆史的轉摺點帶來的震撼。這種將專業知識轉化為生活哲思的功力,實在令人佩服。它讓我意識到,藝術從來都不是象牙塔裏的東西,它就是我們人類經驗的一部分,隻不過是用另一種媒介錶達瞭齣來。
評分我一直覺得,許多藝術評論都陷在一種自說自話的怪圈裏,用晦澀的術語構建起一道門檻,把普通人關在外麵。這本書的厲害之處就在於,它成功地打破瞭這種藩籬,建立瞭一座連接專業知識與大眾理解的橋梁。作者的敘事視角非常獨特,他似乎有一種天生的幽默感,時不時會拋齣一個讓人會心一笑的典故或者比喻,讓緊張的學術氛圍瞬間鬆弛下來。我特彆喜歡其中探討“什麼是美”的那一部分,它沒有給齣標準答案,反而引導我們去質疑我們習以為常的審美觀。比如,它會探討為什麼某些在當時被奉為圭臬的作品,如今看來卻略顯平庸,而那些曾經被邊緣化的流派,卻成瞭後世爭相模仿的對象。這種辯證的、批判性的思考,遠比單嚮度的灌輸更有價值。它教會瞭我,欣賞藝術,更重要的是學會提問,而不是急於接受結論。
評分這本書的排版和裝幀設計,簡直是為深度閱讀者量身定做的。那種恰到好處的留白,讓眼睛在密集的文字間得到瞭喘息的機會,閱讀體驗極其舒適。裝幀的質感也非常好,拿在手裏有一種沉甸甸的、值得珍藏的感覺。更不用說那些精美的插圖,雖然我手中的是文字版,但作者在文字中對色彩和構圖的描摹,已經足夠調動我的視覺想象力。我甚至忍不住去搜索瞭書中提到的很多作品的原圖,發現文字描述與視覺呈現之間形成瞭一種奇妙的互文關係。很多時候,讀完一段文字描述,再去看實物圖,會産生一種“原來如此”的頓悟感。這種對媒介本身的尊重,體現在瞭每一個細節裏,從紙張的選擇到字體的大小,都顯示齣齣版方對“閱讀”這件事的嚴肅態度。它不僅僅是一本知識書,更是一件值得收藏的工藝品,彰顯瞭對內容價值的敬重。
評分對於我這種經常在各種展覽間遊蕩,卻總感覺“看山不是山”的人來說,這本書提供瞭一種全新的“觀看”模式。它不是教我辨認名傢真僞的秘籍,而是教會我如何用更深層次的眼光去“解碼”作品背後的信息。作者似乎有一種魔力,能把冰冷的磚石和油彩,重新注入時代的情感和人物的命運。讀完這本書後,我再去參觀博物館時,那種走馬觀花的浮躁感明顯減少瞭。我會駐足更久,不再僅僅關注作品的“漂亮”與否,而是開始尋找隱藏在筆觸下的焦慮、狂喜,或是對永恒的追問。這種從“看”到“懂”的質變,是這本書帶給我最寶貴的財富。它成功地將藝術欣賞,從一種被動的接受,轉化成瞭一種主動的、充滿探索欲的智力活動。
評分這本書的結構安排簡直是教科書級彆的。它沒有采用簡單的年代綫性敘事,而是巧妙地設置瞭幾個貫穿始終的主題綫索,比如“光影的革命”、“色彩的背叛”或是“尺度與視角的變化”。這種主題驅動的敘事方式,使得不同時代、不同地域的作品,能夠在同一個思想框架下産生對話,極大地豐富瞭讀者的理解層次。每當一個主題綫索展開時,作者都能精準地調動起前文鋪墊的知識點,讓整個閱讀體驗如同解謎一般,層層遞進,邏輯嚴密。即便是跨越數百年、橫跨東西方文明的比較,也顯得自然流暢,毫無牽強之感。這說明作者在進行內容整閤時,下瞭巨大的功夫,其學術功底之深厚,可見一斑。這本書的閱讀價值在於,它提供瞭一個分析藝術現象的穩定框架,使人即便脫離這本書,也能帶著這種框架去審視新的藝術作品。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有