孔子的学问:日本人如何读《论语》

孔子的学问:日本人如何读《论语》 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

子安宣邦 著
图书标签:
  • 孔子
  • 论语
  • 日本学
  • 文化研究
  • 思想史
  • 东亚文化
  • 儒学
  • 历史
  • 哲学
  • 教育
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 唐人文化图书专营店
出版社: 生活.读书.新知三联书店
ISBN:9787108054715
商品编码:14166553387
包装:精装
开本:32
出版时间:2017-06-01
页数:232

具体描述

内容简介

    对于希望了解日本思想现状的中国读者而言,本书是一个“窗口”:在今天的日本,《论语》仍有着巨大的影响力;而近代日本的《论语》解读也一定程度上折射近代日本的思想、社会与政治特征。

     子安宣邦在书中梳理了近代日本解读《论语》的代表人物:诸桥辙次、伊藤仁斋、荻生徂徕等,并兼及朱熹、李泽厚等中国学者的解读。本书并非对这些解读的完整呈现,而是记录了学者们接近孔子曾经面对的问题的努力。从中可见:日本人是如何解读《论语》的;他们如何面对一些常问常新的问题,如什么是“学”“仁”“道”“信”“天”“政”“礼”。子安宣邦的解读方法同样可以启示:再次思考《论语》中的“学”“仁”“道”“信”“天”“政”“礼”等核心问题,对于当今中国有着怎样的现实意义。

作者简介

     子安宣邦,1933年生,日本著名思想史学者,毕业于东京大学,大阪大学名誉教授,曾任日本思想史学会会长。子安宣邦以一系列著作,对江户时期以来的日本思想界重要人物及其代表的时代思想,进行了系统的梳理和批判性的研究。其思想卓然成家,并取得了较大的社会影响。

    吴燕,文学博士,现于日本多摩大学任教。研究方向为清末民初与明治日本的文化交流。译著:《时尚的哲学》《叙述民族主义》等。

媒体评论

 子萱安邦作品系列

《孔子的学问》(2017.06)
《江户思想史讲义》(2017.07)
《何谓“近代的超克”》(即出)
《国家与祭祀》(即出)
《汉字论》
《现代日本的“亚洲”观》
《现代日本的中国观》


孔子的学问:日本人如何读《论语》 一、 引言:穿越千年的思想对话 《论语》作为儒家思想的核心经典,其影响力早已超越时空,成为中华文明乃至世界文明的重要组成部分。在东亚文化圈中,日本对《论语》的接受与阐释尤为独特且深远,其独特的历史语境、社会结构以及文化传承,造就了日本人解读《论语》的别样视角。本书《孔子的学问:日本人如何读《论语》》并非直接呈现《论语》原文的解读,而是旨在深入探究日本社会在不同历史时期,如何理解、吸收、转化、乃至创新孔子及其学说的过程。它是一场跨越千年的思想对话,一次关于文化传播与本土化的深刻考察,勾勒出“他者”如何理解“自我”的思想轨迹。 本书不直接讨论《论语》的某一章某一句的含义,也不去评判日本对《论语》的解读是否“准确”或“偏离”。相反,它将目光聚焦于“如何读”这个动作本身,探究日本人在接触《论语》的漫长过程中,其阅读的主体、阅读的语境、阅读的目的以及阅读所产生的效应。这涉及到对日本历史、哲学、宗教、政治、教育等多个层面的细致审视,旨在揭示一种文化如何在异质的土壤中生根发芽,并最终形成具有自身鲜明特征的解读体系。 二、 历史的脉络:日本对《论语》接受的演进 日本对《论语》的接受并非一蹴而就,而是经历了一个漫长而复杂的过程。本书将梳理这一历史脉络,从早期传入的零星记载,到奈良、平安时代的官方译介与注释,再到镰仓、室町时代的武士阶层对《论语》的吸收,直至江户时代的朱子学正统地位的确立,以及明治维新后《论语》在日本社会中的地位变迁。 早期传入与初步吸收: 早期,《论语》作为中国文化的重要组成部分,伴随着汉字、佛教等一同传入日本。这一阶段的接受更多是作为一种外来知识,其传播范围有限,主要集中在贵族阶层和知识精英。本书将考察早期文献中关于《论语》的提及,以及这些零星的信息如何勾勒出《论语》在日本初步扎根的轮廓。 奈良、平安时代的官方推崇与学问开端: 随着律令制的建立,日本积极模仿唐朝制度,将儒家思想,特别是《论语》,纳入官方教育体系。本书将探讨这一时期官方如何组织《论语》的翻译、注解和传播,以及由此形成的早期日本儒学学派及其特点。例如,当时的学者如何在理解孔子“仁”、“礼”等概念时,结合日本的社会现实和伦理观念。 镰仓、室町时代的武士阶层的《论语》观: 战国时代的到来,使得武士阶层成为社会的主导力量。《论语》中关于忠君、仁政、修身等思想,与武士道精神产生了一定的契合。本书将分析武士阶层是如何从《论语》中汲取治国理政、个人修养的智慧,以及他们对《论语》的解读是否更侧重于实用性和功利性。 江户时代的朱子学霸权与《论语》的深化: 德川幕府确立了以朱子学为官方意识形态的统治。《论语》作为朱子学的核心经典,在日本得到了前所未有的重视和系统研究。本书将深入探讨江户时代的儒学家们如何遵循朱熹的注解,进行本土化的阐释,形成了一系列影响深远的日本朱子学流派。这包括对《论语》中一些概念的重新定义,以及其在伦理道德、政治制度、教育体系等方面的具体应用。 明治维新与《论语》的转型: 明治维新后,日本面临西方文化的冲击,对传统文化的价值进行重新审视。《论语》的地位也随之发生变化,从官方推崇转向更为复杂的境遇。本书将考察在现代化进程中,《论语》如何被重新解读,如何被用作维系国家认同、国民精神的工具,以及如何与其他西方思想进行对话和融合。 三、 解读的视角:日本的文化土壤与《论语》的“在地化” 日本独特的文化土壤,是理解其《论语》解读方式的关键。本书将深入分析以下几个方面: “和”的精神与“仁”的融通: 日本文化中强调“和”的观念,追求和谐共处,避免冲突。这种“和”的精神,在解读孔子的“仁”时,可能会带来特殊的侧重。本书将探讨日本学者如何将“仁”与自身的“和”的精神相结合,理解为一种更具包容性、更注重人际关系的伦理原则。 等级制度与“君臣之道”的实践: 日本长久以来形成的严格的等级制度,对《论语》中关于“君臣父子”的论述产生了深刻的影响。本书将分析日本人如何理解和实践“君臣之道”,以及这种理解是否会比中国本土的解读更加强调等级的固化和服从。 神道与儒学的兼容并蓄: 日本本土的神道信仰,与外来的儒学思潮长期并存,并相互影响。本书将考察在儒学传入的过程中,日本学者是如何在神道观念的影响下,对《论语》进行选择性吸收和解读,以及神道中的某些观念是否被融入了对儒家伦理的理解之中。 汉字文化圈的共同性与独特性: 作为汉字文化圈的一员,日本与中国在语言文字上有共通之处,但同时又发展出了独特的语言习惯和思维方式。本书将探讨这种语言和思维的差异,如何体现在对《论语》文本的理解上,例如,某些词汇在日文中可能拥有比中文更丰富或更偏离的内涵。 “本音”与“训读”的考量: 日本对汉籍的阅读,常常伴随着“训读”的传统,即用日语的词汇和语法来表达汉字的意思。本书将探讨这种“训读”的方式,是否在一定程度上改变了《论语》原文的语感和理解,以及不同的训读方法所带来的解读差异。 四、 思想的演变:日本学者的《论语》研究与理论建构 本书不仅关注《论语》在日本社会的应用,更将聚焦于日本学者在《论语》研究领域的理论建构和学术争鸣。 重要的日本儒学家及其《论语》学说: 本书将梳理并介绍日本历史上重要的儒学家,例如,林罗山、伊藤仁斋、荻生徂徕、本居宣长(尽管其对儒学持批判态度,但对汉学的影响依然重要)、以及近代的一些学者。重点将放在他们对《论语》的独特解读、理论创新以及对后世的影响。例如,伊藤仁斋如何挑战朱子学,强调《论语》的“古义”,荻生徂徕如何从“实学”的角度解读《论语》等。 《论语》概念的本土化阐释: 许多《论语》中的核心概念,如“仁”、“义”、“礼”、“智”、“信”等,在日本的语境下可能被赋予了新的含义。本书将深入分析这些概念在日本学者的笔下是如何被阐释的,以及这种阐释与中国本土的理解有何异同。例如,日本人对“仁”的理解,是否更侧重于人与人之间的和睦与协作,而非仅仅是道德修养。 《论语》与日本政治、社会、教育的互动: 《论语》的思想在日本社会的不同层面留下了深刻的印记。本书将探讨《论语》是如何影响日本的政治理念、社会伦理、教育模式乃至日常生活。例如,在教育领域,《论语》曾是重要的教材,其对学生道德品质的培养起到了怎样的作用。 从保守到批判:《论语》在日本研究的动态发展: 随着时代的发展,日本对《论语》的解读也呈现出动态的变化。本书将考察从早期对《论语》的尊崇和保守解读,到近代对其进行反思和批判,再到当代学者如何以新的视角重新审视《论语》的价值。 五、 结论:跨越文化的思想借鉴与反思 《孔子的学问:日本人如何读《论语》》并非一部简单的汉学研究著作,它更是一面映照文化交流与互动的镜子。通过审视日本人解读《论语》的历史与视角,我们可以: 深化对“文化他者”的理解: 了解日本人如何理解和运用孔子思想,有助于我们更深刻地认识不同文化背景下的思想差异与共通之处,增进跨文化理解。 反思本土文化的价值: 观察《论语》在日本的传播与演变,可以帮助我们重新审视中华传统文化的价值,以及其在现代社会中的意义与可能性。 拓展思想的边界: 日本学者对《论语》的独特解读,可能为我们提供新的思考角度和理论框架,拓展我们对孔子学说的理解维度。 本书旨在为读者呈现一幅丰富而细腻的画卷,描绘出《论语》在日本这片土地上所经历的,一场深刻的思想旅程。它不是为了提供一个“正确”的答案,而是为了引发更深入的思考:当一种思想跨越国界、跨越时代,在不同的文化土壤中被播撒时,它将如何被孕育,又将结出怎样的果实?这正是《孔子的学问:日本人如何读《论语》》所力求探索的。

用户评价

评分

这本书的结构安排非常精妙,它并没有采用简单的年代顺延的梳理方式,而是围绕几个关键的哲学议题展开,比如“君子”概念在不同历史时期的异化与坚守,或者“孝”在家庭伦理和国家忠诚之间的张力转化。这种主题式的推进,使得阅读体验非常流畅,每一次深入都能挖掘出新的层次。我尤其欣赏作者在引用日文古籍和现代日文研究成果时的那种游刃有余,这表明作者不仅掌握了中文原典的精髓,更是对日本学术界关于《论语》研究的前沿动态了如指掌。对于那些期望超越基础入门阶段,想深入了解东亚文化圈思想交流史的读者来说,这绝对是不可多得的佳作。它提出了许多值得深思的问题,例如,当一种思想体系被引入新环境时,那些被保留下来的部分,究竟是其核心价值,还是适应新环境的“工具性”外壳?这本书没有给出简单的答案,而是提供了极其丰富的线索,引导读者自己去构建理解。

评分

读完后我有一种豁然开朗的感觉,它成功地搭建了一座理解东亚思想史的桥梁。作者的叙事节奏把握得极好,不像某些学术著作那样干巴巴地堆砌概念,而是像一位经验丰富的向导,带着我们穿梭于平安时代的贵族阶层和江户时代的武士阶层之间,去探寻《论语》的不同“面孔”。尤其让我印象深刻的是,书中对“和”精神与儒家“礼”的关联性的探讨。这种对本土文化与外来经典的“嫁接”之处的精准定位,展示了深厚的学养。它不仅仅停留在理论层面,还通过对具体人物,比如近藤鸠彦或者某些著名学派代表人物的解读侧写,让抽象的学说变得鲜活起来。我感觉作者的笔触是极其细腻且充满同理心的,他似乎在努力理解日本人为何会从孔子的教诲中提炼出他们所需要的精神支柱,这是一种复杂的文化适应过程,充满了智慧和妥协。这本书让我开始重新审视我们自己对《论语》的理解,也许我们自身的解读也带有了太多时代和地域的烙印。

评分

这部书的标题一下子就抓住了我的注意力,那种跨文化的视角总是能带来不一样的启发。我一直对儒家思想在日本的流传和演变抱有浓厚的兴趣,毕竟,孔子的学说东传之后,必然会与当地的文化土壤发生奇妙的碰撞与融合。我期待看到作者如何细致地剖析这种“在地化”的过程,不仅仅是文字层面的翻译和阐释,更深层次的是,日本人是如何将《论语》中的核心价值观——比如仁、义、礼、智、信——融入到他们的社会结构、伦理规范乃至审美情趣之中的。我猜想,书中会涉及到朱子学在日本的盛行,以及明治维新时期《论语》如何被重新诠释以服务于国家建设的宏大叙事。更吸引我的是,现代日本社会,在面临全球化和价值多元化的冲击时,他们又是如何继续与这部两千多年前的经典对话的。这种对经典在特定文化场域中生命力的追踪,远比单纯的文本解读要来得生动和有意义。我希望作者能提供丰富的史料和案例,让我能够清晰地看到这条思想河流的蜿蜒曲折,而不是一幅扁平化的图景。

评分

这本书的文字风格非常克制且富有学者的风范,但绝不晦涩难懂,这是一种高超的平衡艺术。作者成功地将深奥的哲学思辨与清晰的历史叙事熔于一炉。我特别留意了作者在讨论日本“修身”观念时对《论语》中相关语句的援引和解释,那种细致入微的考量,让我体会到“敬”与“诚”在日本文化中被赋予的特殊重量。它不仅仅是学术探讨,更像是一次深刻的文化自省之旅。通过理解他者如何阅读我们的经典,我们反过来也能更深刻地理解我们自己阅读经典的盲点和局限性。全书展现出的对细节的执着和对宏大叙事的掌控力,让人由衷地敬佩。这本书的价值在于,它不仅解答了标题提出的问题,更重要的是,它激发了读者进行更深层次的文化互鉴与自我审视的渴望。

评分

坦白讲,我拿到这本书时,内心是带着一丝疑虑的,担心它会落入那种肤浅的“文化比较”陷阱,或者仅仅是罗列一些有趣的文化差异。但阅读过程彻底打消了我的顾虑。作者对日本思想史的把握精准到了微观层面,他能够清晰地区分出不同学派对同一句话的不同侧重,比如德川时代一些保守派如何借用《论语》来维护等级制度的合理性,而明治维新后的知识分子又是如何从中汲取自由和平等的种子。这种对语境变迁的敏感性,使得全书充满了历史的厚重感。它不仅仅是关于“日本人如何读《论语》”,更是一部关于“思想如何在历史长河中变形、再生和被利用”的精彩案例研究。阅读它,就像是在观察一个活的有机体,如何在新陈代谢中保持其核心的生命力,同时又不断地塑造出新的形态来适应外部环境。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有