齣版社: 外語教學與研究齣版社; 版 (1985年12月1日)
定價:17.9元
精裝: 941頁
語種: 簡體中文, 俄羅斯語
開本: 64開
ISBN: 9787560002729, 7560002722
條形碼: 9787560002729
商品尺寸: 12.8 x 10 x 3.6 cm
商品重量: 340 g
: 外語教學與研究齣版社
1)使用說明
2)俄語字母錶
3)詞典中的略語
4)若乾詞的縮寫
5)正文
6)俄語語音知識
7)俄語語法知識
為滿足俄語學習者之需要,我們根據俄語版的《KpAtkhh TOJIKOBb CJIOBAPB PYCCKOROR3DIKa》編成《俄漢雙解小詞典》。本詞內藏收五韆多常用詞條,約六十萬字,並附有俄語語音和語法基礎知識。本詞共即可作為大中學生學習俄語的工具書,可供大中學校教師教學用的參考工具書。
說實話,當我第一次拿到它時,差點以為自己買到瞭一個時代的遺物,那種油墨的淡淡氣味,和如今電子閱讀的清爽截然不同,它帶著一種物質的重量感。這種“重量”,不僅僅是物理上的,更是知識密度上的。對於那些對語言學有一定興趣,不僅僅滿足於“能溝通”的讀者來說,這本書的價值就體現齣來瞭。它不僅僅告訴你“A等於B”,還會告訴你為什麼“A”在某些情況下更傾嚮於對應“C”。這種對詞義光譜的細緻描摹,讓學習者能夠更深入地理解文化和語言背後的思維差異。我總覺得,閱讀一本工具書,也是在與它的編纂者進行一場跨越時空的對話,他們希望你理解得更透徹,而不是僅僅應付考試。這種匠心,在現在快餐式的學習環境中,顯得尤為珍貴。
評分這本詞典的排版布局,可以說是教科書級彆的典範,簡潔到瞭極緻,卻又暗藏玄機。它沒有那些花裏鬍哨的彩色插圖,也沒有多餘的背景裝飾,所有的空間都用來服務於核心功能——查詢和對比。我特彆喜歡它在例句部分的處理方式,通常一個中文詞條下麵會附帶著兩三個結構迥異的俄語例句,這對於我們這些非母語學習者來說,簡直是救命稻草。我曾經嘗試過其他一些雙解詞典,它們往往會為瞭追求“全麵”,而把例句搞得過於口語化或過於書麵化,讓人難以把握適用的場閤。但這一本,它巧妙地找到瞭那個黃金分割點,讓你在不同語境下都能找到閤適的錶達模闆。每一次閤上它,都感覺自己的俄語語感又被細微地打磨和校準瞭一次,這種日積月纍的微小進步,纔是語言學習真正的樂趣所在。
評分從實用性的角度來說,我必須給它點個大大的贊,尤其是針對那些需要快速在兩種語言間進行信息轉譯的場景。我不是專業的翻譯工作者,更多的是在工作郵件和技術文檔中需要偶爾查閱。很多時候,我們需要的不是長篇大論的解釋,而是一個最貼切、最符閤當前語境的“錨點詞”。這本書在提供核心釋義的同時,還貼心地標注瞭詞性的變化,這一點對於理解俄語復雜的動詞變位和名詞格位變化至關重要。我記得有一次,為瞭確認一個技術術語的準確對應,我對比瞭不同版本,最終發現還是這本小詞典提供的那個特定語境下的翻譯最為可靠和權威。它就像一個沉默可靠的夥伴,在你思路卡殼的時候,輕輕推你一把,讓你繼續前行,絕不拖泥帶水。
評分這本書的封麵設計,那種略帶陳舊的米黃色紙張,一下子把我拉迴瞭大學時代圖書館裏那些散發著墨香的工具書堆。雖然我手裏拿著的這部是新的,但那種樸實的、不事張揚的風格,讓人感到一種久違的踏實。我最欣賞的是它對常用詞匯的收錄精度,那種精準到位的解釋,簡直像是老學究坐在你身邊,一闆一眼地為你剖析每一個語素的來龍去脈。我記得有一次,我正在閱讀一篇關於中俄古典文學的譯文,遇到一個在現代漢語中幾乎被淘汰的詞匯,翻遍瞭手頭幾本電子詞典都含糊其辭,最後還是靠著這本小小的工具書,纔徹底厘清瞭那個復雜語境下的微妙含義。那種豁然開朗的感覺,是任何快速查詢的APP都無法替代的,它需要的不是速度,而是深度和曆史的沉澱。那種厚度,仿佛濃縮瞭無數個寒窗苦讀的夜晚,每一個字都凝聚著編纂者的心血。
評分我曾經有過將所有常用詞匯都錄入個人電子詞庫的嘗試,但很快就放棄瞭。原因很簡單,電子設備無法復刻紙質書的那種“空間記憶”。當我需要查找某個詞時,我的手指總會自然而然地摸到書脊上某個特定的位置,因為我記得上一次查閱它時,它位於左側偏上的位置。這種物理的參照係,極大地提高瞭我的查找效率,尤其是當我需要快速瀏覽相關詞匯群時。這本小詞典的尺寸恰到好處,可以輕鬆地夾在筆記本和書本之間,隨身攜帶毫無負擔。它不追求覆蓋所有冷僻的詞匯,而是專注於構建一個堅實的、可靠的日常交流和閱讀的基礎框架,對於任何想要紮實掌握俄語核心詞匯的學習者來說,它都是一個無可替代的基石。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有