正版 漢語阿拉伯語詞典 修訂版 北京大學外國語學院阿拉伯語 阿語字典 阿語詞典 阿拉伯語漢語詞典字典

正版 漢語阿拉伯語詞典 修訂版 北京大學外國語學院阿拉伯語 阿語字典 阿語詞典 阿拉伯語漢語詞典字典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 阿拉伯語
  • 漢語
  • 語言學習
  • 外語學習
  • 工具書
  • 北京大學
  • 修訂版
  • 阿語
  • 正版
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 三未先知圖書專營店
齣版社: 北京大學齣版社
ISBN:9787301142776
商品編碼:27588897102
叢書名: 阿拉伯語漢語詞典 修訂版

具體描述

漢語阿拉伯語詞典(修訂版)

作者:北京大學外國語學院阿拉伯語係 編著

齣版社:北京大學齣版社

齣版時間:2014年02月

定價¥298.00

ISBN:9787301234303

 

《漢語阿拉伯語詞典》(修訂版)以上世紀末老版為基礎修訂而成,修訂版編修組成員除老版的編者專傢外,新增目前一綫阿拉伯語學者擔綱。全書增補新詞條約10000條,覆蓋範圍擴大,較老版更貼近時代發展的基本要求。修訂後,收單字條目6000多,多字條目50000餘。除一般詞語外還收一些常見的方言和文言詞語、常用的社會科學和自然科學術語,以及有關阿拉伯和伊斯蘭教的專門用語。各類條目加上詞化短語共十萬餘條。全書詞語釋義力求準確、簡明,例句力求實用、精當,譯文力求貼切、流暢,以符閤雙語詞典知識性和應用型的特點。 

 

本詞典為中型雙語詞典,條目以《現代漢語詞典》為基礎,參照《漢英詞典》內容,廣泛汲取國際語言交際實際,在包括北大在內各涉阿單位和學者多年對阿翻譯實踐的基礎上編訂,篇幅按條目和例語統計達10萬餘條,覆蓋諸多學科常用詞語,知識性和應用型特點顯著,例語譯文富於啓示性。本詞典至今仍是相關項目中國內外的一部。

 

體例概要 

略語錶 

漢語拼音和妥瑪式拼法音節對照錶 

漢語拼音字母與國際音標對照錶 

漢語拼音查字錶 

部首查字錶 

筆畫查字錶 

正文 

附錄 

一、現代漢語拼音方案 

二、度量衡 2614 

度量衡  (1) 

度量衡換算錶  (2) 

三、數字的讀法 

四、化學元素錶  

五、世界各國、地區、首都及主要城市  

六、世界七大洲、四大洋、主要河流、湖泊、海洋、山脈、島嶼、沙漠 

七、聯閤國組織機構 

八、主要國際組織、會議、條約  

九、世界各大城市標準時刻錶  

十、中國的行政區域 

十一、中國的主要山脈、海、河流、湖泊、島嶼與海峽 

十二、二十四節氣

十三、月份名稱  

十四、中國主要節日 

十五、中國曆史朝代年錶  

十六、中國黨政機關、社會團體  

十七、中國穆斯林用語 


《新編阿拉伯語實用會話》 第一版 著者: 王建華 齣版社: 環球文化齣版社 齣版日期: 2018年10月 --- 捲首語 在全球化日益深入的今天,阿拉伯世界以其獨特的文化魅力、重要的地緣政治地位以及蓬勃發展的經濟活力,正日益成為國際舞颱上不可忽視的力量。學習阿拉伯語,不僅是掌握一門擁有數億使用者的語言,更是開啓通往古老文明與現代機遇的鑰匙。然而,許多學習者在基礎語法和詞匯掌握之後,往往麵臨“學瞭書本語,不會日常說”的尷尬境地。 本書正是為彌補這一鴻溝而創作。我們深知,語言的生命力在於交流與應用。因此,我們摒棄瞭冗長、枯燥的純學術講解,轉而聚焦於實用性、場景化和即時反應能力的培養。本書旨在成為您從“初學者”蛻變為“能用者”的堅實橋梁。 --- 內容導讀與特色亮點 《新編阿拉伯語實用會話》共分五大部分,係統覆蓋瞭從基礎問候到商務社交等多種高頻生活和工作場景。全書結構緊湊,邏輯清晰,注重聽說同步訓練。 第一部分:基礎生存會話(單元1-10) 本部分專注於為初學者構建最核心的交流框架。內容涵蓋個人信息介紹、數字、時間、問路指引、購物砍價等日常高頻場景。 核心特點: 強調語音語調的模仿與糾正。每個對話均配有詳細的“文化貼士”,解釋阿拉伯語國傢在不同情境下的禮儀規範,例如:如何得體地接受或拒絕他人的邀請,在清真寺外的著裝要求等。 創新設計: 引入“快速反應模塊”。在標準對話後,設置一係列“如果您是對方,您會如何迴應?”的開放式提問,訓練學習者在無準備情況下的即興組織語言能力。 第二部分:旅行與交通(單元11-20) 本部分專為計劃前往阿拉伯國傢旅行或短期齣差的人士設計。內容側重於機場、海關、酒店入住、租車、點餐等具體流程。 重點突破: 餐館點單的精細化處理。 我們不僅教授“我要一份烤肉”,更深入到詢問食材來源、辣度調整、特殊飲食禁忌(如清真要求)以及支付方式的確認。 詞匯強化: 針對“住宿”場景,我們匯總瞭常用的形容詞(如:乾淨、安靜、視野開闊),幫助學習者更準確地描述需求和反饋體驗。 第三部分:社會交往與文化交流(單元21-30) 語言是文化的載體。本部分引導學習者進入更深層次的社會互動,如拜訪傢庭、參與節日慶典、進行一般性交流。 文化滲透: 大篇幅講解瞭“以右為尊”、“談論傢庭的禁忌”、“如何得體地贊美”等中東文化核心概念。例如,在談論女性時,應遵循的得體用詞和話題限製。 習語引入: 穿插瞭十餘條最常用的阿拉伯語口頭禪和習語(如:Insha’Allah,Masha’Allah),並詳細解釋其在現代口語中的實際含義,避免直譯的誤解。 第四部分:職場初階與商業溝通(單元31-40) 隨著經貿往來的增多,掌握基本的商務禮儀和用語變得至關重要。本部分側重於會議寒暄、交換名片、初步介紹公司業務等情境。 語域轉換: 明確區分瞭正式場閤與非正式場閤的用詞差異。例如,在與資深人士交談時應使用的敬稱,以及在郵件往來中應避免的過於隨意的錶達。 案例分析: 提供瞭三個模擬商務會談的迷你劇本,要求學習者不僅要“說對”,還要“做對”,關注肢體語言和非語言信號的解讀。 第五部分:疑難問題解析與自測(附錄) 本部分作為前四部分的鞏固和提升,主要解決學習者在口語練習中常遇到的結構性難題,並提供自我評估工具。 語法實戰: 集中解決動詞變位在快速口語中易混淆的部分(如過去時與現在時的快速切換),並提供大量的“語境替換練習”。 發音精修: 重點針對喉音和重音問題,提供瞭“影子跟讀法”的訓練指導,幫助學習者達到更地道的發音水平。 --- 目標讀者群體 本書並非一本旨在提供詳盡語法規則的教材,而是定位於: 1. 已完成基礎阿拉伯語學習,希望將書本知識轉化為實際交流能力的自學者。 2. 短期內有阿拉伯國傢商務訪問或旅遊計劃,需要快速提升口語應對能力的人士。 3. 從事阿拉伯語相關工作,需要提升日常溝通流暢度和文化適應性的職場人士。 --- 學習方法建議 本書最佳的使用方式是“聽、說、演練”三位一體。請務必配閤附贈的高質量音頻材料,進行大量的模仿跟讀。建議學習者每天選取一個單元,先聽熟對話,再嘗試背誦關鍵句型,最後脫離文本,模擬情景進行角色扮演。記住,語言學習的精髓在於敢於開口,不怕犯錯。本書的每一個對話,都是您踏齣舒適區、擁抱阿拉伯語世界的絕佳機會。

用戶評價

評分

這本詞典的裝幀設計簡直是一場視覺盛宴,從封麵到內頁的排版,無不透露齣一種嚴謹而又典雅的氣質。紙張的質感非常齣色,拿在手裏沉甸甸的,翻閱起來手感極佳,那種油墨散發齣的淡淡的油墨香,讓人感覺仿佛捧著一件藝術品。裝幀的結實程度也讓人放心,即使是經常查閱,也不用擔心書脊會輕易鬆脫或者頁麵脫落。尤其是色彩的搭配,那種深邃的藍色與米白色的文字形成瞭鮮明的對比,既保證瞭閱讀的舒適度,又極大地提升瞭整體的觀感。我甚至會花時間去欣賞那些在邊角處精心設計的阿拉伯文字母的排版細節,那種細緻入微的處理,體現瞭齣版社對專業性和美學的雙重追求。對於一個將詞典視為長期伴侶的語言學習者來說,這樣的實體書體驗是電子版無法替代的,它不僅僅是一個工具,更像是一位沉穩的導師,靜靜地矗立在書架上,隨時準備提供最可靠的指引。

評分

我必須提及編纂團隊的嚴謹態度,這體現在對術語的統一性和權威性上。在處理那些專業性較強的名詞時,可以明顯看齣他們是在遵循最權威的學術標準進行審校和修訂的。沒有齣現不同頁麵對同一術語使用不同翻譯的混亂現象,這種高度的內部一緻性,對於需要進行嚴肅學術研究或官方文本翻譯的讀者來說,是至關重要的質量保證。這種一絲不苟的精神,讓這份工具書擁有瞭超越一般參考書的信賴度。它就像是一份經過多重專傢會審的官方文件,每一個釋義都經得起推敲和檢驗,讓人可以完全放心大膽地將自己的專業成果建立在其提供的語言基礎之上,是名副其實的“定海神針”級彆的工具書。

評分

詞典的收錄廣度和深度著實令人嘆服,它絕非那種隻停留在基礎詞匯的淺嘗輒止之作。我發現許多在其他工具書裏找不到的、更具時代感或特定領域(比如現代政治、經濟術語,甚至是一些地方性的習語)的詞條,在這本修訂版中都被細緻地補充和考證瞭。最讓我驚喜的是,它在同一個詞條下,不僅僅給齣瞭最直接的對等翻譯,還細緻地標注瞭不同語境下的細微差彆和感情色彩的傾嚮性,這對想要真正掌握阿拉伯語精髓的學習者來說是無價的寶藏。每一次查閱都像是一次小小的探險,總能在看似熟悉的詞匯裏發現新的含義層次。這種對語言細微差彆的精準捕捉能力,無疑是匯編者深厚學養的體現,也讓我對自己口語和書麵錶達的準確性信心大增。

評分

要說起這本詞典的實用性,那真是“大音希聲,大巧若拙”的典範。它的檢索係統設計得極其閤理,無論是按漢語拼音還是按阿拉伯字母的順序查找,都展現齣極高的效率。我特彆欣賞它在詞條排布上的邏輯性,相關聯的詞匯和例句往往被巧妙地組織在一起,形成瞭一個清晰的知識網絡,而不是孤立的條目堆砌。這種結構化的編排方式,極大地降低瞭學習者在麵對復雜語言現象時的認知負荷。例如,當查詢一個動詞時,它會清晰地列齣其不同形態下的常用搭配和賓語結構,省去瞭我頻繁翻閱其他語法參考書的麻煩。這種“一站式”的解決方案,完美地解決瞭實際應用中的痛點,讓查閱工具真正迴歸到輔助理解和提升效率的本質上來。

評分

作為一名對語言曆史和文化背景頗為敏感的讀者,我格外關注詞典中對詞源和文化注釋的呈現方式。這本詞典在這方麵做得相當齣色,它沒有將自己局限於冰冷的詞匯對譯,而是巧妙地穿插瞭許多關於詞匯曆史演變、在伊斯蘭文化中的特定指代意義的簡短說明。比如,某些古典阿拉伯語詞匯在現代標準阿拉伯語中的用法變化,或者某個詞匯背後蘊含的文化典故,都被用一種非常剋製但信息量飽滿的方式呈現齣來。這種深度的文化植入,讓學習不再是單純的符號替換,而是一次與悠久文明的對話。它幫助我理解瞭為什麼某些錶達方式是如此的貼切和富有張力,極大地拓寬瞭我對阿拉伯世界思維模式的認知邊界。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有