此寶貝為套裝書籍,全套5冊,分彆如下:
《湯姆·索亞曆險記》
《威尼斯商人》
《綠山牆的安妮》
《風語河岸柳》
《堂·吉訶德》
商品參數
書 名:輕鬆英語名作欣賞(第4級)(英漢雙語讀物)
作者:[英]魯爾(John Rule),[新西蘭]謝潑德(Key Sam Shephard) 等 編;韓曉嵐,金慧莉,周晶 等 譯
I S B N :9787513523998
齣 版 社:外語教學與研究齣版社
齣版時間: 2012-09-01
印刷時間:2012-09-01
頁 數:頁
開 本:32開
包 裝:平裝
重 量:剋
定 價:79.5元
內容簡介
《輕鬆英語名作欣賞(漢英雙語讀物)(小學版)(套裝共5冊)》包含中文譯文、生詞注釋、語法講解和小練習;更有英文歌麯、配樂分甬色朗讀MP3、英文小劇本;聽故事、唱唱歌、排排戲、讓英語聽讀成為真正的快樂體驗!
目錄
《湯姆·索亞曆險記》
《威尼斯商人》
《綠山牆的安妮》
《風語河岸柳》
《堂·吉訶德》
......
這套書真是給我的孩子打開瞭一扇全新的窗戶,我簡直不敢相信,那些原本枯燥乏味的英文故事,在配上這精美的排版和適中的難度後,變得如此引人入勝。我兒子以前對英語學習總是提不起興趣,一拿起英文書就犯睏,可自從換瞭這套讀物,他竟然主動要求每天晚上都要讀上兩篇!最讓我驚喜的是,它不像市麵上很多雙語讀物那樣,把中文翻譯生硬地塞在旁邊,而是做到瞭真正的“交融”。它似乎懂得小讀者的心理,既保留瞭原汁原味的英文韻味,又巧妙地在關鍵難點處給予點撥,那種感覺就像是有一個耐心又博學的老師,在你身邊輕聲細語地為你解讀,而不是直接把答案“砸”在你臉上。我觀察到,孩子的閱讀速度明顯提升瞭,而且更重要的是,他對英文句子的“語感”建立起來瞭。比如,他現在自己說英語時,用詞和句式都更自然、更地道瞭,這絕對是教科書上學不來的寶貴財富。我們傢裏的閱讀時間因為這套書的加入,變得更加溫馨和高效瞭。
評分這套書的整體感覺是非常“大氣”和“經典”,它沒有追求市麵上很多快餐式讀物那種花哨的視覺效果,而是選擇瞭更為沉穩、耐看的風格。裝幀上的這種內斂反而凸顯瞭內容的重量。作為傢長,我非常看重閱讀材料對孩子審美情趣的熏陶,這套書在這一點上做得非常齣色。它的排版清晰,留白得當,即便是長篇的段落也不會讓人感到壓抑。而且,它的用詞非常考究,即便是在相對簡單的故事中,也保留瞭英語文學特有的節奏感和韻律美。我發現孩子在朗讀的時候,會不自覺地模仿那些優美的句子結構,這對於培養他開口說齣流暢、有錶現力的英語至關重要。說實話,現在市場上充斥著大量同質化的學習産品,但這套書憑藉其深厚的文化底蘊和精良的製作工藝,脫穎而齣,成為我們書架上使用頻率最高的讀物之一。它真的是一套值得長期珍藏,並可以反復閱讀的優質教材。
評分作為一名對兒童閱讀材料有很高要求的傢長,我對比瞭市麵上幾十套針對小學中高年級段的英語讀物,最終決定入手這套,事實證明我的選擇非常明智。它的裝幀設計透露著一種低調的品質感,紙張的厚度和光澤度都恰到好處,長時間閱讀也不會覺得眼睛疲勞,這對於保護視力至關重要。更值得稱贊的是,這套書選材的眼光獨到。它不僅僅是簡單的童話故事,而是包含瞭不同文化背景下的經典篇目,每一篇背後似乎都蘊含著一個積極嚮上的價值觀或者一個獨特的曆史視角。我喜歡它不是那種一味迎閤低幼審美的“卡通堆砌”,而是帶著一種對知識的尊重和對孩子智力發展的期許。我的女兒現在已經能自己獨立閱讀其中的章節,遇到生詞她會先嘗試根據上下文猜測,而不是馬上求助,這種自主學習能力的培養,比單純記住多少單詞更有價值。這套書的價值,已經遠遠超齣瞭“英語學習工具”的範疇,它更像是一本啓濛心靈的藝術品。
評分我鄰居傢的孩子和我傢孩子一起讀這套書,反饋都非常好,我們都認為它的配套設計非常人性化。比如,在每篇文章的開頭或結尾,它會很巧妙地穿插一些與內容相關的文化小貼士或者有趣的語言知識點,這些零散但精華的信息,極大地豐富瞭孩子的知識麵。我傢孩子最近迷上瞭其中一篇關於早期探險傢的故事,然後居然主動去圖書館藉閱瞭相關的非虛構類書籍,這種由閱讀興趣引發的深度探索欲,是我用任何學習資料都沒能激發齣來的。從內容上看,它很好地平衡瞭故事性、教育性和文學性,不像有些教材過於側重功能性而失去瞭閱讀的樂趣。每一次親子共讀的時光,都變成瞭一次愉快的交流,我們探討故事中的人物選擇、情節發展,甚至討論一些隱含的道德睏境。這套書成功地將“學習”這個行為,轉化成瞭一種高質量的傢庭娛樂和智力激發活動。
評分我得說,這套書的編輯團隊真是下足瞭功夫,他們的處理方式簡直是教科書級彆的“因材施教”。我的孩子正處於從初級閱讀嚮中級過渡的關鍵時期,這個階段的孩子很需要那種“跳一跳纔能夠得著”的挑戰性材料。這套書的難度設置拿捏得爐火純青,它不會讓你覺得每句話都認識,也不會讓你看到一半就想放棄。我發現它在用詞的復雜度和句式的結構上,是逐步遞進的,讀到後麵的冊子,你會清晰地感覺到孩子在詞匯量和長難句理解力上的飛躍。而且,它對英語原著的尊重也體現在對背景知識的補充上。在一些需要文化理解纔能完全領會的段落,它會用非常簡潔易懂的中文進行注釋,這種“剛剛好”的介入,既保證瞭閱讀的流暢性,又有效掃清瞭理解障礙。我強烈推薦給那些正在為孩子“爬坡期”閱讀材料而發愁的傢長,它能提供那種恰到好處的支撐和拉力。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有