學生實用英漢漢英詞典 中學英語詞典 學生專用字典 實用英語教材詞典學生實用英漢漢英詞典正版書籍

學生實用英漢漢英詞典 中學英語詞典 學生專用字典 實用英語教材詞典學生實用英漢漢英詞典正版書籍 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 中學英語
  • 學生詞典
  • 實用英語
  • 英語教材
  • 詞匯
  • 學習工具
  • 正版書籍
  • 字典
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 翩若驚鴻圖書專營店
齣版社: 廣東世界圖書齣版公司
ISBN:9787506275484
商品編碼:29096735195
叢書名: 學生實用英漢漢英詞典
開本:64開
齣版時間:2015-05-01

具體描述

學生實用英漢漢英詞典  

ISBN:9787506275484

齣版社:廣東世界圖書齣版公司

開本:64

齣版日期:2015年5月

定價:28.00元 

 

隨著國際經濟文化的發展,英語作為世界範圍內的交流工具,受到越來越多人的關注和重視。為滿足哦廣大讀者學習和使用英語的需要,我們適時編寫瞭這部《學生實用英漢漢英詞典》。學生實用英漢漢英詞典》主要供中小學生以及英語自學者使用。內容實用,釋義簡明,查閱方便。

內容介紹:

       本詞典分為英漢部分和漢英部分,便於讀者更準確地理解語義、更輕鬆地運用相關詞匯。詞典所收詞目主要以國傢教育委員會統編的中學英語教材詞匯錶為基礎,同時結閤學生實際需要,適當增收使用平率高、滋生搭配能力強的進階詞匯。內容實用,釋義簡明,查閱方便。詞典後還配備附錄,可以幫助讀者增強理解,開闊知識麵。

       限於編者水平,書中若有不當之處,我們誠懇希望廣大讀者批評指正。

 

 

kf


深入探索:現代漢語語法新論與應用 一本超越傳統,立足時代前沿的漢語語法專著 圖書簡介 本書《現代漢語語法新論與應用》並非簡單地對現有語法體係進行重復闡述,而是以一種審慎、批判且富於創新精神的視角,對當代漢語的結構、功能與演變進行瞭一次全麵而深刻的梳理與重構。全書共分五大部分,二十章內容,旨在為語言學研究者、高年級文科學生以及對漢語精深結構抱有濃厚興趣的讀者,提供一個既紮實又富有啓發性的理論框架和實踐指南。 第一部分:理論基礎與曆史迴顧 (Foundation and Retrospection) 本部分首先確立瞭本書的理論基石。我們摒棄瞭早期過度依賴印歐語係範式的僵化分析,轉而強調基於語料庫和實際交際情境的功能主義語法視角。 第一章:現代漢語語法研究的曆史脈絡與範式轉換: 追溯瞭從清末“小學”到當代“語言學”的演變。重點分析瞭結構主義、生成主義對漢語研究的影響,並重點論證瞭轉嚮以“意義”和“使用”為核心的語用學約束下的句法分析的必要性。 第二章:核心概念的再界定——詞、詞組、句子與語段: 傳統語法對“詞”的界限劃分往往模糊不清。本章通過對兼有詞匯和語法功能的構素進行嚴格區分,提齣瞭“詞項(Lexical Item)”與“構件(Constituent)”的動態關係模型。特彆探討瞭疊詞、粘著語素在漢語中的特殊地位及其對傳統詞類劃分的挑戰。 第三章:語法的層次結構:從語塊到語篇: 傳統語法往往止步於句子層麵。本書將分析的範圍拓展至語塊(Chunk)和語篇(Discourse)。詳細闡述瞭如何通過語篇連貫性(Cohesion and Coherence)的機製,來解釋一些在句子層麵看似“不閤規範”的錶達,實則在實際交際中高效成立的現象。 第二部分:詞匯與句法結構深度解析 (Lexical and Syntactic Deep Analysis) 本部分是本書的核心,聚焦於漢語特有的結構特徵,並利用最新的量化分析方法進行驗證。 第四章:謂語的復雜性:體貌、時體與情態的交織: 漢語的時體係統是難點。本章不再將“瞭、過、著”視為孤立的標記,而是將其置於體貌(Aspect)和情態(Modality)的交互場域中進行考察。我們引入瞭“完成體”與“持續體”的二元對立框架,並細緻區分瞭“已然”情態與“終結”體貌的不同指位。 第五章:中心語與修飾語的動態平衡: 重點分析瞭漢語特有的偏正結構(定中、狀中)和聯閤結構。引入“信息焦點”理論,解釋為什麼某些定語必須前置,而某些狀語可以靈活移動。對“的、地、得”的辨析不再停留於錶麵的詞性,而是深入到其在信息流傳遞中的功能。 第六章:能願範疇與句子的“推拉”結構: 考察瞭漢語中錶達“能力、可能、意願”的係統,如“會、能、可以、願意”。通過分析這些助動詞在句子中的嵌入位置,揭示瞭漢語如何通過嵌套結構來錶達復雜的意嚮層次。 第七章:焦點、主題與信息結構: 闡述瞭漢語作為一種“主題突齣型”語言的特點。詳細分析瞭“把”字句、“被”字句、“是……的”句的信息聚焦功能,以及如何利用語序變化(如話題的提前)來組織信息的有效傳遞。 第三部分:功能語法與句法變異 (Functional Grammar and Syntactic Variation) 本部分將理論應用於實際的語言變異研究,強調語法不是一套僵硬的規則,而是適應交際需求的靈活係統。 第八章:疑問句的類型學與語用標記: 不僅分析瞭“嗎、呢、吧”等疑問語氣詞,更深入探討瞭正反問句、選擇疑問句和反詰句的語用功能,揭示它們在維護對話參與者間關係中的作用。 第九章:處置式與被動式的對比研究: 對“把”字句與“被”字句的結構、語義限製進行瞭係統對比。論證瞭“把”字句的核心功能是實現對受事(Patient)的預設和追蹤,而“被”字句則更偏嚮於強調施事(Agent)的負麵影響或意外性。 第十章:口語中的省略與零指稱現象: 針對現代漢語口語中普遍存在的指稱省略現象,如主語和賓語的省略,提齣瞭基於上下文可恢復性(Recoverability)的判斷標準,並結閤語境成分(Contextual Elements)的激活機製進行解釋。 第十一章:量詞係統的演變與新發展: 探討瞭漢語量詞的分類、使用規則,並特彆關注瞭現代社會中新興的抽象量詞(如“一輪”針對評估、“一股”針對思潮)的生成機製。 第四部分:句法與語義的接口:復閤句與嵌套 (Syntax-Semantics Interface: Complex Sentences) 本部分轉嚮更宏觀的句子結構,考察如何通過句法手段組閤意義。 第十二章:主從句關係的形式與邏輯: 詳細分類瞭各種從句,如條件句、讓步句、目的句、因果句。重點分析瞭連接詞(如“如果、盡管、因為”)在連接邏輯關係時的語義強度和句法附著力。 第十三章:兼語句與復雜謂語結構: 對“讓、使、請、教”等構成的兼語句進行瞭深入分析,探討其核心的雙重論元結構(施事-受事/施事-行為者)。 第十四章:無標誌的復閤句:並列與嵌入: 研究瞭不使用連詞的並列結構(如“你來,我走”)及其與使用連詞結構在語用效果上的細微差彆,以及嵌入結構(如“他認為[……]”)的句法嵌入深度限製。 第五部分:應用語法與語體分析 (Applied Grammar and Stylistic Analysis) 最後一部分將理論應用於實際的語言應用場景,關注語體差異對語法選擇的影響。 第十五章:正式文體(書麵語)的語法特徵: 分析瞭學術論文、法律文本等高度規範的語體中,傾嚮於使用的長句、被動句、名詞化傾嚮以及對口語標記的係統性排斥。 第十六章:非正式語體(口語)的語法策略: 探討瞭口語中常見的話輪驅動結構、句首信息預置、句中停頓和重復等,這些在傳統標準語法中常被視為“錯誤”的現象,如何服務於即時交際的效率需求。 第十七章:現代漢語語法在跨文化交際中的挑戰: 結閤對外漢語教學的實踐經驗,分析瞭英語學習者在掌握漢語體貌、話題優先等結構時常遇到的係統性障礙,並提齣針對性的語法教學策略。 第十八章:規範與變異的張力:語法革新的動力: 探討社會變遷、技術發展(如社交媒體語言)如何緩慢地影響和改造著既有的語法習慣,對未來漢語語法的走嚮做齣審慎的展望。 本書的特點在於其理論的整閤性和分析的實證性。它不僅教授“是什麼”,更解釋“為什麼這樣”,為讀者構建一個立體、動態、與時俱進的現代漢語語法認知係統。本書是希望深入理解現代漢語骨骼構造的每一位嚴肅學習者不可或缺的工具書和參考書。

用戶評價

評分

這本詞典的排版設計實在讓人眼前一亮,初次翻開時,那種清晰的布局和恰到好處的留白就給人一種非常舒適的閱讀體驗。我尤其欣賞它在詞條展示上的用心良苦。不同於一些傳統詞典那種密密麻麻、讓人望而生畏的排版,它似乎充分考慮到瞭中學生群體在快速查閱時的需求。每一個核心詞匯都被給予瞭足夠的空間,無論是英文釋義、中文解釋還是例句,都分列得井井有條,色塊的運用也做得相當剋製和有效,比如將常用詞的頻率標記用不同的淺色背景區分開來,這種細節處理極大地降低瞭學習的視覺疲勞。而且,對於那些經常睏擾學生的同義詞辨析,這本書的處理方式非常到位,它不僅僅是簡單地羅列齣幾個意思相近的詞,而是深入到語境和感情色彩的細微差彆進行瞭解析,這點對於剛開始接觸復雜英文寫作的學生來說,簡直是醍醐灌頂。我記得有一次查一個動詞,光是理解它在不同句型下錶達的語氣差異就費瞭不少功夫,但這本詞典用一小段精煉的文字就把這些復雜的概念講明白瞭,這體現瞭編者在教學法上的深厚功底,絕非簡單的詞匯堆砌,而是真正站在瞭學生的學習痛點上去設計的。這種注重用戶體驗的排版和內容組織,讓原本枯燥的查詞過程變成瞭一種高效的學習探索。

評分

說實話,我買很多工具書之前都會持保留態度,總覺得“學生專用”的牌子打得響,實際內容可能隻是把大詞典的內容稀釋瞭事,但這本書徹底顛覆瞭我的看法。它的詞匯選取標準顯然是緊密貼閤當前中學主流教材的最新動嚮和考綱要求的。我特地對比瞭我們學校正在使用的幾本英語教材,無論是新齣現的科技詞匯,還是文學作品中常見的那些“地道”的錶達,幾乎都能在這本小小的詞典裏找到準確且易懂的對應。更讓我驚喜的是,它對那些“假朋友”(形似而意不同的詞)的辨析做得極其到位,這正是中學生最容易失分的地方。我過去經常混淆某些介詞的搭配,但翻閱這本詞典後,發現它在動詞後的固定搭配部分做得非常詳盡,甚至給齣瞭在不同語境下應該使用哪個介詞的清晰指引,並配有非常貼近日常交流的例句。這些例句的編寫水平很高,完全不是那種生硬的“教科書式”句子,讀起來朗朗上口,更容易被大腦記住。這種與時俱進、高度針對性的內容構建,讓它遠超瞭一本普通的參考書的範疇,更像是一位隨身攜帶、深諳應試技巧的資深英語老師。

評分

最讓我感到驚喜的是,它在拓展性學習資源上的隱性設計,這一點往往被忽略,但卻是區分“普通”和“優秀”詞典的關鍵。這本書在核心詞條的講解中,巧妙地嵌入瞭一些語言文化的小知識點,這些內容雖然篇幅不大,但趣味性十足,能有效激發學生對英語學習的深層興趣。比如,在解釋一些源自希臘神話的詞匯時,它會用一兩句話簡要介紹背景故事,這使得記憶過程不再是死記硬背,而是變成瞭一種知識的聯想和積纍。此外,我發現它在對不規則動詞和名詞復數變化的總結部分,做得比教材本身還要清晰和全麵,常常用錶格的形式一目瞭然地呈現齣來,極大地減少瞭查找和記憶的難度。這種“超綱”但“超值”的信息整閤,意味著學生不需要再額外購買其他零散的語法手冊。它像是一個預先為你規劃好的學習路徑圖,將高頻易錯點、文化背景和核心知識點有機地整閤在一個便攜的載體裏,真正做到瞭“一書多用”的價值最大化。

評分

我對這個版本的“漢英”部分的實用性給予最高的評價,這通常是很多英漢詞典的薄弱環節。很多時候,我們能想齣英文錶達,但在準確的中文語境下找不到最貼切的那個“度”。這本書的漢譯部分展現齣瞭驚人的準確性和自然性。它沒有采取那種直譯到讓人費解的做法,而是深入挖掘瞭中文習慣錶達背後的邏輯。舉個例子,在查閱一些包含復雜情感的詞匯時,它給齣的幾個中文翻譯,每一個都對應著不同的情緒強度和使用場閤,這一點對於提升寫作的層次感至關重要。此外,對於那些我們學習者習慣性直譯的短語,比如一些成語的意譯,它的處理也顯得非常老到和專業。我個人認為,對於準備進行英語演講或需要進行較為復雜筆譯練習的學生來說,這個漢英對照的深度和廣度是極其寶貴的。它不僅僅是提供瞭一個“答案”,而是提供瞭一個思考“為什麼是這個答案”的路徑,這種對語言深層結構的尊重和呈現,是真正體現一本優秀工具書價值的地方。

評分

從耐用性和便攜性角度來看,這本詞典的設計也體現瞭對學生用戶的深刻理解。首先,它的裝幀質量非常可靠,我經常需要把它塞進書包裏,經受各種擠壓和彎摺,但它的封麵和裝訂依然保持得很好,沒有齣現書頁鬆動或邊角輕易磨損的情況,這對於需要高頻率使用的工具書來說是硬指標。其次,重量控製得非常齣色,在包含如此豐富內容的前提下,它並沒有變得笨重不堪,這使得學生可以毫不猶豫地把它帶到任何地方——無論是課間休息還是在校外補習班,隨時需要查閱都可以輕鬆實現。這種“重內容而輕重量”的設計哲學,簡直是為忙碌的中學生量身定製的。我曾用過幾本其他品牌的同類詞典,要麼內容豐富但像磚頭一樣厚重,要麼輕便但查完一個詞就擔心散架,而這本詞典找到瞭一個近乎完美的平衡點。這種對物理形態的關注,間接保障瞭學習的連貫性和效率,體現瞭齣版社在産品化思維上的成熟。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有