書名:外國語言與文化研究(2010)
定價:45.00元
售價:30.6元,便宜14.4元,摺扣68
作者:顧鋼
齣版社:天津大學齣版社
齣版日期:2011-07-01
ISBN:9787561839737
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:平裝
開本:16開
商品重量:0.318kg
顧鋼主編的《外國語言與文化研究(2010)》收錄瞭兩篇特稿。一篇由上海外國語大學金基石教授撰寫。他討論瞭創製於朝鮮世宗25年(1444)的《訓民正音》在世界文字史上地位。另一篇特稿是中國社會科學院盛寜教授的一篇講演稿。盛寜教授批評瞭文化研究中的種種誤區,特彆是對西方文化研究理論和實踐的誤讀,特彆是尖銳地批評瞭學術研究中的浮躁現象,指齣研究者如果不讀書,讀書少,就沒有“真心得”,也就不可能有創新。本書中發錶瞭7篇關於兒童語言習得的論文,他們從句法和語用的角度分析瞭兒童語言習得的特點。本書有兩篇論文對斯坦貝剋的短篇小說《蛇》進行瞭分析。本書關於翻譯研究的論文分彆涉及瞭日語翻譯體、口譯、漢語主題句等方麵,還有四篇論文分彆討論瞭《金鎖記》、《紅樓夢》、《雷雨》和《西遊記》等譯本的得失優劣之處。
顧鋼主編的《外國語言與文化研究(2010)》收錄瞭兩篇特稿。一篇由上海外國語大學金基石教授撰寫。他討論瞭創製於朝鮮世宗25年(1444)的《訓民正音》在世界文字史上地位。另一篇特稿是中國社會科學院盛寜教授的一篇講演稿。盛寜教授批評瞭文化研究中的種種誤區,特彆是對西方文化研究理論和實踐的誤讀,特彆是尖銳地批評瞭學術研究中的浮躁現象,指齣研究者如果不讀書,讀書少,就沒有“真心得”,也就不可能有創新。本書中發錶瞭7篇關於兒童語言習得的論文,他們從句法和語用的角度分析瞭兒童語言習得的特點。本書有兩篇論文對斯坦貝剋的短篇小說《蛇》進行瞭分析。本書關於翻譯研究的論文分彆涉及瞭日語翻譯體、口譯、漢語主題句等方麵,還有四篇論文分彆討論瞭《金鎖記》、《紅樓夢》、《雷雨》和《西遊記》等譯本的得失優劣之處。
·特稿 對比視覺與創新精神——論《訓民正音》的語言學價值 “文化研究”與“學術創新”之我見·語言學 中國兒童勸說行為能力發展序列的實證研究 外兒童語用能力及其習得研究狀況 淺析漢語兒童早期名詞的泛化現象 漢語兒童對全稱量訶“每”和“都”習得情況的初步研究 漢語兒童對動詞詞組省略的習得研究 28~72個月普通話兒童輔音習得研究 漢語兒童主/賓語定語從句理解研究 “視點”與日語語法解釋 R U OK?——英語手機短信息語言特點分析·翻譯 日語“翻譯體”——柳父章翻譯研究 從言語行為角度研究口譯質量 記者招待會交替傳譯中意義處理的研究 漢語主題句在英譯漢中的應用 多元係統下張愛玲的改寫——從《金鎖記》到The Golden Cangue 《紅樓夢》中“心”字翻譯策略研究——基於語料庫的分析 House“功能—語用”模式下的《雷雨》英譯本評價 從關聯理論視角看文化缺省的處理——以《西遊記》兩英譯本為例·文學與文化 從接受美學角度看郭敬明青春小說的流行 浪漫激隋與現實批判:馬剋雷和歐文戰地詩歌賞析 一次拯救靈魂的嘗試——讀勞倫斯的《騎馬齣走的女人》 淺談聖愚現象及其對俄羅斯文學的影響 簡析《印度之行》中的不平等的話語權關係 “蛇”意象之文化闡釋一以約翰·斯坦貝剋的短篇小說《蛇》為個案 一位科學傢眼中的商業社會形象——分析約翰·斯坦貝剋的《蛇》·外語教學 形成性評價在英語語言測試課中的應用和反思 全日製教育碩士教育見習中的課堂觀察記錄研究 大學英語課程教學與綜閤素質教育 ADHD兒童的教學原則和行為乾預在小學外語課堂教學的實踐
我發現這本書在論述方法上的那種嚴謹和多維視角,簡直是打開瞭我理解語言現象的一扇全新的窗戶。它不僅僅滿足於羅列事實和理論,而是通過一係列精心構建的案例分析,將那些抽象的語言學概念徹底“落地”瞭。比如,在探討某個語法的跨文化差異時,作者並沒有停留在錶層差異的描述,而是深入挖掘瞭其背後的社會結構和思維模式的差異。這種剖析方式,就像是拿著一把精密的解剖刀,將復雜的文化現象層層剝開,讓人看得透徹而又不感到枯燥。我尤其欣賞它在引入新理論時,總是會先迴顧前人在這一領域探索的脈絡,這種曆史感的鋪陳,使得理論的齣現顯得順理成章,而非憑空臆造。對於一個非專業背景,但對語言背後的世界充滿好奇的讀者來說,這種既有深度又不失清晰度的敘事風格,無疑是最佳的導引,它培養的不是死記硬背的知識,而是批判性思考的習慣。
評分我不得不提的是,這本書的編排邏輯簡直是藝術級的。它不是簡單地按照A到Z的順序堆砌知識點,而是在設計內容流嚮時,充分考慮瞭讀者的認知負荷和知識建構的自然過程。每一個部分看似獨立,卻又緊密關聯,像是一條精心編織的鎖鏈,層層遞進,最終匯集成一個宏大的知識體係。更難得的是,它在每一章的末尾所提供的延伸閱讀建議,選擇的文獻都極其精準且具有代錶性,既有奠基性的經典,也有最新的研究動態,這為有誌於繼續深耕該領域的讀者,規劃齣瞭一條清晰可循的進階路徑。這種對讀者未來學習路徑的體貼考慮,使得這本書的實用價值得到瞭極大的提升,它不隻是一本“已完成”的知識載體,更是一個“持續學習”的起點,體現瞭作者和齣版方對知識傳播的長期責任感。
評分這本書的裝幀設計簡直是教科書級彆的典範,那種沉穩又不失活潑的配色,讓人在眾多書架中一眼就能捕捉到它的存在感。特彆是封麵那燙金的字體,在不同的光綫下會摺射齣微妙的光澤,透露齣一種學術的莊重感,但內頁的排版卻齣乎意料地清爽,留白處理得恰到好處,閱讀起來絲毫沒有壓迫感。紙張的質地摸上去非常細膩,帶著一種淡淡的書捲氣,即便是長時間翻閱,指尖也不會感到疲憊。我特彆欣賞的是,它在章節的開頭和結尾處所做的那些小小的視覺引導,比如用不同粗細的綫條來區分主題的層級,這種用心的設計,無疑是為讀者構建瞭一個非常友好且直觀的閱讀體驗路徑。整體來看,這本書的物理形態已經超越瞭一本單純的教材或專著的範疇,更像是一件精心雕琢的藝術品,讓人從拿到手的瞬間,就對其內容的深度和廣度産生瞭由衷的敬意和期待。這種對細節的極緻追求,在當今這個快速迭代的齣版市場中,顯得尤為珍貴,它錶明瞭齣版方對知識傳承的嚴肅態度。
評分這本書的價值不僅體現在它的理論深度上,更在於它所展現齣的那種強烈的現實關懷和跨學科的視野融閤。它巧妙地將語言學、人類學、社會學甚至曆史學的視角熔於一爐,使得對“文化”和“語言”的探討不再是孤立的,而是形成瞭一個有機的整體。我印象最深的是其中關於全球化背景下語言變遷的討論,作者沒有簡單地預測某種語言的興衰,而是深入剖析瞭這種變遷對身份認同和權力結構産生的微妙影響,這種洞察力是極其敏銳和深刻的。讀完相關章節後,我對日常接觸到的各種跨文化交流場景,都産生瞭一種全新的、更具批判性的解讀框架。這本書仿佛是一個高倍顯微鏡,讓我得以觀察到語言行為背後那些看不見的社會潛流,這對於任何希望在多元文化環境中進行有效溝通和思考的人來說,都是一份無價的指南。
評分這本書的行文風格,在我看來,簡直就是一場優雅的智力漫步。它沒有那種傳統學術著作常見的僵硬和晦澀,相反,它的文字流暢自如,富有節奏感,仿佛作者正在你耳邊娓娓道來一個復雜而又引人入勝的故事。即便是處理那些極為精密的術語和復雜的理論模型,作者也能找到恰當的比喻或者生活化的場景來加以闡釋,這種“化繁為簡”的功力實在令人贊嘆。我常常在閱讀過程中,會産生一種強烈的“被理解”的感受,仿佛作者完全洞悉瞭我在理解上的每一個潛在的障礙點,並提前鋪設好瞭跨越這些障礙的橋梁。這種流暢度,使得原本可能令人望而卻步的領域,變得平易近人,極大地降低瞭學習的心理門檻。讀完一個章節,我不是感覺被知識“填滿”,而是感覺思維的“空間”被拓展瞭,這纔是真正有價值的閱讀體驗。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有