正版超全精編現代多功能實用英漢漢英英英字典大詞典小詞典小學初中高中生教材英語工具書英漢對照翻譯互譯教

正版超全精編現代多功能實用英漢漢英英英字典大詞典小詞典小學初中高中生教材英語工具書英漢對照翻譯互譯教 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 英語工具書
  • 英語學習
  • 詞典
  • 翻譯
  • 教材
  • 小學英語
  • 初中英語
  • 高中英語
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 旭洋景輝圖書專營店
齣版社: 崇文書局
ISBN:9787540315139
商品編碼:29659511892
叢書名: 實用英漢詞典

具體描述

商品名稱:實用英漢詞典
  是否是套裝: 否   開本:32開  裝幀:平裝
  齣版時間:2009年8月   ISBN 號:9787540315139  定價:48.00元
  齣 版 社:崇文書局齣版社   印次:3 頁碼:664

 

實用英漢詞典

總目

凡例--------------------2

目錄--------------------4

詞典正文--------------1~664


文藝復興的輝煌與人文精神的覺醒:一部深入剖析思想變革的著作 書名: 《群星閃耀的時代:歐洲文藝復興的文化、藝術與社會重塑》 內容簡介: 本書是一部全麵而深入的學術專著,旨在探討中世紀嚮近代社會過渡的關鍵時期——歐洲文藝復興(約14世紀至16世紀)的復雜麵貌及其深遠影響。我們摒棄對這一時期膚淺的“藝術贊美詩”式描述,力圖從社會結構、經濟基礎、宗教衝突、政治權力演變以及哲學思想的根本性轉變等多個維度,對文藝復興進行一次徹底的、具有批判性的重估。 第一部分:曆史的土壤——中世紀的終結與都市的崛起 本書開篇即聚焦於催生文藝復興的社會經濟基礎。我們詳細分析瞭“黑死病”對歐洲勞動力市場和封建製度的瓦解作用,並重點考察瞭意大利城邦——佛羅倫薩、威尼斯、米蘭——作為早期復興中心的獨特成因。這些城邦如何通過貿易壟斷、銀行業發展以及行會製度的轉型,積纍瞭前所未有的商業財富,並為知識和藝術的贊助提供瞭物質保障。 我們深入剖析瞭美第奇傢族等商業精英如何將“財富的榮耀”轉化為“文化的權威”,揭示瞭贊助人製度(Patronage System)背後復雜的政治算計與社會抱負。這不僅僅是關於金錢與藝術的關係,更是關於新興資産階級如何通過文化話語權來鞏固其社會地位的權力博弈。 第二部分:思想的轉嚮——人文主義的譜係與知識的解放 本書的核心篇章緻力於重構人文主義思想的復雜譜係。我們不將其簡單等同於“復興古典”,而是將其視為一種深刻的“人類中心主義”的轉嚮,即對人類理性、道德潛能和現世成就的肯定。 我們將考察彼特拉剋(Petrarch)如何“發現”古典文獻,並區分早期人文主義者對修辭學(Rhetoric)和道德哲學(Moral Philosophy)的側重。隨後,我們將討論伊拉斯謨(Erasmus)等“基督教人文主義者”試圖在古典智慧與基督教信仰之間架設橋梁的努力,以及這種調和如何在宗教改革的浪潮中最終破裂。 書中詳盡分析瞭普魯士(Pico della Mirandola)的《論人的尊嚴》的真正內涵——它並非全然世俗化,而是在上帝賦予人類自由意誌的前提下,強調人類自我塑造的責任。我們通過對柏拉圖學院(Platonic Academy)的深入考察,揭示瞭新柏拉圖主義如何滲透到藝術、政治理論乃至神秘主義思想之中。 第三部分:美的嬗變——藝術、科學與現實的重構 文藝復興的視覺成就常常掩蓋瞭其背後的技術革命和世界觀的顛覆。本部分集中探討藝術領域的技術革新及其哲學意義。 透視法的革命: 我們不僅僅描述瞭布魯內萊斯基和馬薩喬如何發明和運用綫性透視法,更探討瞭這種技術如何將藝術傢從手工藝人的地位提升為具有科學素養的“發明傢”,並如何將觀察到的、可測量的外部世界置於藝術錶達的中心。 人體與自然: 達芬奇的解剖學研究、丟勒對比例的研究,以及阿爾貝蒂對建築和諧的追求,被置於對“理想形式”和“自然法則”的共同探索背景下。我們分析瞭藝術傢如何試圖通過精確的再現,來揭示隱藏在現象之下的宇宙秩序。 雕塑與公共空間: 多那太羅(Donatello)的雕塑如何重新引入瞭古典主義的“英雄裸體”形象,以及這種對人體美的張揚,如何在保守的宗教氛圍中引發的張力與爭議。 第四部分:政治的權謀與印刷術的衝擊 文藝復興並非僅僅是佛羅倫薩和羅馬的精英遊戲。本部分將目光投嚮更廣闊的政治領域和信息傳播技術。 馬基雅維利與“現實政治”: 我們對《君主論》的解讀,超越瞭“不擇手段”的簡單化,深入剖析瞭馬基雅維利(Machiavelli)如何基於對曆史經驗的觀察,構建瞭一套關於權力獲取、維持與衰落的實用主義理論。這種對世俗權力運作規律的冷靜解剖,標誌著政治思想的重大突破。 印刷術的催化劑: 榖登堡(Gutenberg)的發明如何徹底改變瞭知識的生産、傳播和消費模式。我們分析瞭印刷術如何加速瞭人文學科的普及,促進瞭學術共同體的形成,以及它如何為後來的宗教改革提供瞭不可或缺的工具。 第五部分:超越意大利——北方的反思與衝突 本書的最後部分將焦點轉移到阿爾卑斯山以北的地區,探討文藝復興在不同文化土壤中産生的獨特變體。 北方文藝復興的特點: 與意大利偏重古典形式和世俗享樂不同,北方的復興更傾嚮於宗教的虔誠、道德的淨化和社會改革的意願。我們對比瞭尼德蘭繪畫中對細節的執著描摹與意大利對宏大敘事和人體解剖的興趣差異。 宗教改革的前奏: 北方人文主義者對早期教父文本的迴歸,如何無意中為馬丁·路德(Martin Luther)的挑戰提供瞭文獻基礎。我們探討瞭人文主義對教會腐敗的批評,如何與神學上的“因信稱義”論點相互作用,最終引爆瞭西方世界的信仰分裂。 總結與展望: 《群星閃耀的時代》最終認為,文藝復興並非一個明確的“開始”或“結束”,而是一個充滿活力、矛盾與張力的漫長“過渡期”。它在肯定人類自身價值的同時,也埋下瞭現代性的許多種子——無論是科學的理性、世俗的政治,還是對個人主義的推崇。本書緻力於為讀者提供一個理解歐洲思想史上這一關鍵轉摺點的全麵框架,揭示其復雜性、內在矛盾及其對後續數百年曆史軌跡的決定性影響。 目標讀者: 曆史學、藝術史、哲學和文學領域的研究人員、高校師生,以及對歐洲思想文化史有深度興趣的嚴肅讀者。

用戶評價

評分

我最近在整理我的書架,發現很多工具書都是“一次性”消費,買迴來後用幾次就束之高閣瞭,要麼是因為內容太陳舊,跟不上語言的發展速度,要麼就是排版實在讓人頭疼,密密麻麻的文字讓人望而生畏。尤其是涉及到英漢互譯的部分,很多老舊的譯本在處理一些新齣現的網絡流行語或者科技名詞時,會顯得力不從心,那種“翻譯腔”或者“望文生義”的情況屢見不鮮,讀起來非常彆扭。我希望這本所謂的“現代多功能”字典,能夠在詞匯的選擇上體現齣與時俱進的特點,真正收錄當下英語使用者正在使用的那些鮮活的詞匯和錶達方式。如果它能提供更貼近生活的例句,而不是那些刻闆的、教科書式的句子,那無疑會大大增加它的實用價值。畢竟,學習語言的最終目的還是為瞭交流和應用,如果詞典裏的內容和我們實際接觸到的語言環境脫節,那它存在的意義就大打摺扣瞭。所以,我非常關注它在“現代化”和“實用性”這兩個標簽下,究竟能帶來多少令人眼前一亮的改進,而不是又一本徒有其錶的參考書。

評分

這本書的封麵設計得挺有意思的,雖然我還沒有深入閱讀裏麵的內容,但光是看這個包裝,就能感受到它想傳達的那種“應有盡有”的感覺。作為一名資深英語學習者,我手裏已經有不少詞典瞭,但總覺得缺少一本真正能把“全”和“精”結閤起來的工具書。市麵上的很多大部頭詞典,內容是豐富,但對於日常學習來說,查閱起來實在有些笨重,而且很多生僻詞匯對於我這個階段的學習者來說,其實是過於“超綱”瞭。另一方麵,那些輕便的小型詞典,雖然方便攜帶,但總是在關鍵時刻掉鏈子,很多現代化的錶達或者專業術語根本查不到。所以,我期待這本字典能在“大”和“小”之間找到一個完美的平衡點,既有足夠的深度來應對復雜的閱讀材料,又能保證查閱的效率和便捷性,尤其是在備考或者需要快速確認某個詞匯的細微差彆時,這種平衡感至關重要。我希望它在釋義的精準度上能下足功夫,而不是簡單地堆砌同義詞,而是能真正解釋清楚詞匯在不同語境下的語氣和用法,這纔是衡量一本實用工具書價值的核心標準。從我對封麵的初步印象來看,它似乎在努力滿足這種“實用”與“全麵”的雙重要求,讓我對它接下來的錶現充滿好奇和一絲謹慎的樂觀。

評分

從功能定位來看,它被描述為一本涵蓋瞭“大詞典”和“小詞典”功能的綜閤體,這聽起來像是試圖解決攜帶便利性和信息完備性之間的矛盾。我個人對“漢英”和“英漢”的互譯部分非常看重,因為在進行寫作練習或者翻譯實踐時,往往是從母語思維齣發,需要準確地找到對應的英文錶達。很多時候,我們知道中文是什麼意思,但就是找不到那個“最地道”的英文說法,尤其是在處理成語或者固定搭配時。一本優秀的互譯詞典,應該在提供直譯的同時,給齣至少兩三種不同情境下的地道翻譯方案,並加以說明。如果它僅僅停留在簡單的詞對詞的對應,那和網絡上的免費在綫翻譯工具相比,優勢就不太明顯瞭。我希望它能展現齣一種“人文關懷”,比如在翻譯一些文化色彩濃厚的詞匯時,能給齣簡潔明瞭的文化背景注釋,這樣纔能真正幫助學習者跨越語言和文化的雙重障礙,而不是僅僅停留在字麵的轉換上。

評分

說實話,對於“精編”這個詞,我心裏總是有點打鼓的。很多齣版社喜歡用“精編”來宣傳,結果打開一看,要麼是刪減得太過火,很多核心的、最常考的詞匯都解釋得含糊不清,學習者不得不自己再去翻閱其他更專業的詞典來確認,這完全違背瞭“一站式解決”的初衷;要麼就是“精”是作者自己的標準,而不是廣大使用者的標準。對於學生群體來說,比如初中到高中的過渡階段,他們對詞匯的掌握程度差異很大,需要一套能夠兼顧基礎鞏固和拓展深度的詞典。如果這本字典在基礎詞匯的解釋上過於簡單化,跳過瞭對詞源或者深層語法的講解,那對於想要衝刺更高水平的學生來說,可能就會顯得力度不夠。反之,如果為瞭追求“精”,把篇幅都用在瞭那些罕見的、一年也見不到幾次的“冷門”詞匯上,而對那些容易混淆的近義詞辨析不夠深入,那它的“工具書”定位就顯得有些偏頗瞭。我更期待的是一種結構上的智慧,比如用不同的顔色或者符號來區分核心詞匯和拓展詞匯,讓不同需求的用戶都能快速找到自己想要的那一部分信息。

評分

最後,我想談談作為教材輔助工具的定位。如果這本字典真的要成為中小學生英語學習的得力助手,那麼它的排版、字體大小和裝幀質量就顯得尤為重要。長時間盯著小字號的、對比度低的排版閱讀,對於視力尚未完全發育成熟的學生來說,是一種不小的負擔,甚至可能産生抵觸心理。我希望它的設計能夠考慮到長時間使用的耐用性,比如不易掉頁、封麵不易磨損,並且內頁的紙張質量要好,不會因為反復翻閱而變薄或撕裂。此外,如果它能在內容編排上與主流的英語教學大綱有所呼應,比如在常用詞匯的標注上能與教材的詞匯級彆掛鈎,那對老師和學生來說都會是極大的便利。總而言之,一本好的工具書,應該是“潤物細無聲”的陪伴者,它不喧賓奪主,但總能在學習者最需要的時候,提供最準確、最恰當的幫助,讓學習過程變得更加順暢和愉快,而不是增加額外的負擔和睏惑。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有